BLUE STONE GSB-3939 User manual

Công suất 1800W giúp làm nóng mặt đế ủi
nhanh chóng và phun hơi mạnh 30g/phút
Chu kì phun hơi liên tục dài đến 30 phút
Tiện lợi và dễ dàng sử dụng với
điều khiển tắt/mở bằng chân
Bàn ủi hơi nước đứng
Hướng dẫn sử dụng
Model
GSB-3939

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Các sản phẩm và các linh kiện sản phẩm BlueStone đều được
sản xuất dựa trên quy trình chuyên nghiệp theo tiêu chuẩn
Châu Âu CE (The European Conformity), tiêu chuẩn RoHS
(Restriction of Hazardous Substances), về chất lượng và an
toàn sản phẩm.
Bên cạnh đó, các sản phẩm BlueStone đều được kiểm tra
chặt chẽ về mẫu mã, dây chuyền sản xuất và kiểm định
lô hàng.
Sản phẩm BlueStone được công ty đối tác Mỹ Great
American Appliance (GAA Corp) tư vấn về quản lý và quy
trình. GAA là công ty được thành lập và hoạt động theo luật
pháp Mỹ theo Giấy chứng nhận thành lập số 3089043 do
văn phòng thư ký bang California cấp có trụ sở chính tại
7809 Michigan Ave Oakland, CA 94605, Hoa Kỳ.
Sản phẩm BlueStone được thiết kế theo kiểu dáng công
nghiệp với màu sắc đa dạng. Dưới sự nghiên cứu và thiết
kế của các chuyên viên thiết kế và kỹ thuật viên chuyên
nghiệp, các sản phẩm BlueStone được thiết kế theo tiêu
chuẩn quốc tế nghiêm ngặt nhằm đáp ứng được nhu cầu
ngày càng cao của người tiêu dùng.
BlueStone luôn coi trọng việc chăm sóc khách hàng. Các
sản phẩm BlueStone đều được bảo hành 2 năm
Tiêu chuẩn kỹ thuật nhà sản xuất có thể thay đổi mà không cần báo trước.
Manufacturer has right to replace technical standard or specification
without any notice.
MỤC LỤC:
CONTENTS:
ĐẶC TÍNH SẢN PHẨM 4
MÔ TẢ TỔNG QUÁT 5
CHÚ Ý AN TOÀN 6
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT VÀ CHUẨN BỊ SỬ DỤNG 7
HƯỚNG DẪN ỦI BẰNG HƠI NƯỚC 9
CHỨC NĂNG ĐẶC BIỆT 10
VỆ SINH VÀ LƯU TRỮ LÂU DÀI 10
XỬ LÝ SỰ CỐ 11
CHÚ Ý 12
CHUNG TAY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG 12
IDENTIFICATION 15
GENERAL DESCRIPTION 16
SAFETY NOTICE 17
PREPARING FOR USE 18
STEAMING-IRONING 20
SPECIAL FUNCTION 21
CLEANING AND LONG-TERM STORAGE 21
TROUBLES SHOOTING 22
NOTICE 23
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL 23
3

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Model: GSB-3939 Model: GSB-3939
ĐẶC TÍNH SẢN PHẨM MÔ TẢ SẢN PHẨM
1Mặt đế ủi hơi nước
2Ống hơi
3Thân máy
4Nút Bật/Tắt
5Móc treo
6Móc treo đầu ủi
7Giá đỡ
8Khớp nối ống hơi
9Đèn báo
10 Chân đế bàn ủi
11 Đầu ủi ly
12 Găng tay cách nhiệt
13 Đệm ủi
14 Bình chứa nước
15 Chốt khóa giá đỡ
MODEL GSB-3939
Điện thế 220V~50Hz
Công suất 1800W
Thể tích bình chứa 1L
15
6
7
8
9
10
2
3
14
11
12
13
15
4
4 5

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Vui lòng đọc kỹ hướng dẫn trước khi sử dụng và cất giữ để tham khảo
về sau.
Vui lòng kiểm tra điện thế trên bàn ủi có phù hợp điện thế nguồn tại nhà
bạn không.
Giữ cho dây điện không tiếp xúc bề mặt bàn ủi nóng.
Chọn nhiệt độ ở mức OFF trước khi cắm điện và khi tháo phích cắm.
Không được cầm dây điện để kéo phích cắm ra khỏi ổ cắm, thay vào đó hãy
cầm phích cắm và kéo ra.
Không được ngâm bàn ủi trong nước hay chất lỏng khác để tránh bị điện giật.
Để xa tầm tay trẻ em.
Luôn đặt bàn ủi trên một bề mặt bằng phẳng khi ngưng ủi và sau khi
sử dụng.
Sau khi rút phích cắm, phần tử gia nhiệt vẫn còn nóng nên không được
chạm vào hoặc đặt lên các bề mặt dễ cháy.
Dây điện nguồn chính của thiết bị nếu bị hư hỏng phải thay cùng một loại dây.
Nếu dây dẫn nguồn bị hỏng thì phải do nhà chế tạo, đại lý dịch vụ hoặc
những người có trình độ tương đương thay thế nhằm tránh xảy ra sự cố.
Trong khi bàn ủi được nối đến nguồn, người sử dụng không được bỏ đi
nơi khác.
Lưu ý rút phích cắm ra khỏi ổ cắm trước khi đổ nước vào bình chứa nước, đổ
nước còn dư hoặc sau khi sử dụng.
Không được mở nắp bình chứa nước để đổ nước trong quá trình ủi.
Bàn ủi hơi nước đứng phải được sử dụng và được đặt trên bề mặt vững chắc.
Lưu ý cầm đầu ủi hơi nước theo chiều dọc và không cầm theo chiều ngang, nếu
không sẽ có nước nhỏ giọt từ đầu ủi.
Không sử dụng nước nóng đổ vào bình chứa nước, vì có thể làm bình chứa
nước bị biến dạng.
Trong thời gian chờ mặt đế ủi nóng lên, nếu có hiện tượng các giọt nước nhỏ
giọt từ các lỗ hơi là hoàn toàn bình thường.
Sau khi sử dụng, hãy để bàn ủi nguội trước khi cất giữ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
CHÚ Ý AN TOÀN DÀNH CHO BÀN ỦI HƠI NƯỚC ĐỨNG:
LƯU Ý:
Khi di chuyển bàn ủi cần phải giữ vững thân máy. Không kéo máy bằng
dây nguồn.
Khi sử dụng bàn ủi hơi nước, bạn nên sử dụng nước sạch.
Tuyệt đối không chạm vào đầu ủi hơi nước nóng, nước nóng hoặc hơi nước.
Hãy chú ý khi sử dụng đầu ủi hơi nước.
Không sử dụng hóa chất, chất gây bào mòn hoặc chất tẩy rửa vì có thể dẫn
đến những hư hại cho sản phẩm, những hư hại này sẽ không được bảo hành.
Khi sử dụng bàn ủi, bạn sẽ thấy hơi nước bốc lên và nghe thấy âm thanh
do nước sôi. Điều này hoàn toàn bình thường. Nên ủi qua miếng vải để
kiểm tra trước khi sử dụng bàn ủi lần đầu tiên.
Lắp đặt móc treo và kẹp quần áo vào giá đỡ.
1
HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT VÀ CHUẨN BỊ SỬ DỤNG
6 7

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
Lắp đặt ống hơi vào thân máy và
cố định bằng khớp nối.
2
Mở nắp bình chứa nước để đổ đầy
nước và vặn chặt nắp.
Lắp bình chứa nước vào thân máy
Cắm điện và khởi động thiết bị, hơi
nước sẽ bắt đầu thoát ra.
Bàn ủi sẽ ngừng hoạt động khi nhấn nút ON/OFF
Lắp đầu ủi ly vào đầu ủi hơi
nước, sau đó, đặt đầu ủi hơi
nước vào giá đỡ đầu ủi.
3
4
5
6
7
HƯỚNG DẪN ỦI BẰNG HƠI NƯỚC
1. Treo quần áo lên móc treo hoặc bề mặt phẳng
2. Đeo găng tay hoặc dụng cụ bao tay để tránh bị bỏng.
3. Nắm nhẹ phía dưới vạt quần áo để kéo thẳng bề mặt và đưa đầu bàn ủi theo
chiều từ trên xuống hoặc sang phải hoặc sang trái.
4. Ấn nhẹ đầu ủi hơi nước gần bề mặt vải khi ủi cổ áo.
*LƯU Ý: Nếu muốn ủi tay áo, hãy giữ thẳng tay áo để đạt hiệu quả khi ủi.
5. Rút phích cắm điện sau khi sử dụng.
LƯU Ý:
Để duy trì tuổi thọ của bàn ủi hơi nước đứng, chúng tôi khuyên bạn sử dụng
nước cất hoặc nước khử khoáng.
Không sử dụng bình chứa nước loại khác thay cho thiết kế có sẵn.
Không bỏ các loại hóa chất, dầu thơm hoặc chất tẩy rửa để ủi quần áo.
* CẢNH BÁO: Không để bình chứa nước khô hoặc hư hỏng vì có thể làm
hư hỏng bàn ủi.
8 9

TIẾNG VIỆT TIẾNG VIỆT
CHỨC NĂNG ĐẶC BIỆT
VỆ SINH VÀ LƯU TRỮ LÂU DÀI
Chúng tôi khuyên bạn nên làm theo quy trình này ít nhất 1 lần mỗi tuần. Sử
dụng nước cất hoặc nước khử khoáng để không mất thời gian vệ sinh và kéo
dài tuổi thọ của bàn ủi.
1. Nhấn nút ON/OFF để tắt thiết bị.
2. Rút phích cắm
3. Chờ cho bàn ủi nguội hoàn toàn (ít nhất 30 phút).
4. Tháo ống hơi, giá đỡ và đặt sang 1 bên.
5. Tháo bình chứa nước và rửa sạch bình chứa nước bằng nước sạch.
6. Mang thân máy đến bồn rửa. Xả nước trong thân máy bằng cách vặn nút xả
cặn trên thân máy.
7. Vệ sinh bàn ủi bằng cách đổ nước sạch vào ống hơi.
8. Đặt bình chứa nước lại vị trí ban đầu.
9. Lắp lại thanh và khớp của giá đỡ.
10. Thu gọn giá đỡ ở chiều cao tối thiểu. Quấn ống hơi quanh giá đỡ.
11. Chuyển thiết bị đến vị trí thuận tiện cất giữ.
Bộ cảm biến nhiệt: Khi phát hiện nhiệt độ bất thường, bộ phận cảm biến nhiệt
sẽ phát ra tín hiệu để ngắt bộ phận gia nhiệt. Điều này giúp duy trì mức nhiệt
độ đã cài đặt trong quá trình ủi.
Cầu chì bảo vệ: Khi sản phẩm bị quá nhiệt và bộ cảm biến nhiệt bị lỗi, cầu chì
nhiệt sẽ tự động ngắt để tránh gây ra rủi ro nguy hiểm.
BẢO VỆ QUÁ NHIỆT KÉP
* CHÚ Ý: Thường xuyên kiểm tra dây điện còn trong điều kiện tốt và
an toàn hay không.
XỬ LÝ SỰ CỐ
SỰ CỐ NGUYÊN NHÂN XỬ LÝ
Thiết bị không hoạt động
Một trong các mạch có lỗi,
phích cắm bị lỏng, cầu chì bị
đứt, đèn LED của nguồn cung
cấp bị hỏng.
Kiểm tra lại phích cắm hoặc
đem đến trung tâm bảo
hành.
Tiếng ồn bắt nguồn từ
đường ống hơi nước nhưng
hơi nước sinh ra yếu
Ống hơi bị xoắn phía dưới.
Nâng ống hơi nước (để nước
dư chảy ngược lại vào bình
chứa).
Đầu phun hơi bị rò rỉ Đầu phun hơi bị hỏng hoặc đầu
ủi được đặt thẳng đứng.
Thay thế đầu phun hơi hoặc
di chuyển từ trên xuống để
hoạt động.
Vị trí khớp nối ống hơi bị rò rỉ
Khớp nối có thể bị mòn sau thời
gian dài sử dụng hoặc khớp nối
chưa vặn chặt hoàn toàn.
Thay thế khớp nối. Xoay
khớp nối thật chặt.
Nước tràn ra khỏi bình chứa
nước
Bình chứa nước bị bể hoặc có
lỗ. Thay bình chứa nước.
Hơi nước yếu
Điện áp thấp hơn mức yêu cầu
hoặc bị đóng cặn ở ống dẫn
hơi, đầu ủi.
Thêm bộ ổn áp/Vệ sinh thiết
bị.
Bình chứa nước bị biến dạng Đổ nước nóng vào bình chứa
hoặc sử dụng chất hóa học.
Tiếp tục sử dụng nếu không
nghiêm trọng hoặc thay thế
bình chứa nước.
Không có hơi nước nhưng
đèn hiển thị vẫn sáng
Bình chứa nước không đặt
đúng vị trí.
Bộ phận tạo hơi nước bị hỏng
hoặc bộ phận điện bên trong
bị hỏng.
Kiểm tra lại vị trí đặt bình
chứa nước.
Gọi kỹ thuật viên hoặc đem
đến trung tâm bảo hành.
10 11

TIẾNG VIỆT
CHÚ Ý
Nếu bạn không giải quyết sự cố bằng các giải pháp trên hãy liên lạc với trung
tâm dịch vụ bảo hành để sửa chữa.
Không được tự ý chỉnh sửa sản phẩm.
CHUNG TAY BẢO VỆ MÔI TRƯỜNG
Không nên vứt bỏ máy chung với rác thải gia đình. Để phòng
ngừa những tác hại đối với môi trường cũng như đối với sức khỏe
từ việc loại bỏ không được kiểm soát, hãy tái chế chúng một
cách hợp lý nhằm thúc đẩy khả năng kéo dài việc tái sử dụng các
nguồn nguyên vật liệu trong tương lai. Hãy đưa thiết bị cần bỏ tới
những nơi thu gom hoặc cửa hàng có bán thiết bị này.
Powerful 1800W for faster heat-up time in 40s
and strong steam output 30g/mins
Long steaming sessions up to 30 mins
Foot operated on-off switch for
comfort and ease of use.
Garment Steamer
User Manual
Model
GSB-3939
12
Always keep manual for your safety

ENGLISH ENGLISH
15
Standard Compliance
BlueStone products are manufactured under the Standards and
the technical rules for product safety design and testing.
BlueStone products and associated accessories intended for
professional, industrial-process under EMC (Electromagnetic
Compatibility), RoHS (Restriction of Hazardous Substances), CB
assembling test and lot test.
Trademark
BlueStonemanufacturedproductsarebasedontheconsultation
by Great American Appliance (GAA Corp) a company
incorporated and existing under the laws of United States of
America under Certicate of Incorporation No. 3089043 in the
secretary oce located in the state of California in Michigan,
Ave Oakland, CA 94605, USA.
Industrial design
Bluestone provides products with industrial design and color
variations oering a broad range of possibilities for customers.
Through the experienced designers and technicians, Bluestone
design has highly reliable solutions so the customers are assured
of quality designed systems that meet stringent industry and
international compliance regulations.
After sales service
After sales service is considered by BlueStone as a major
concern for our customers.With such, we provide our BlueStone
products with a 2 years guaranteed warranty that help our end
user feel at ease.
IDENTIFICATION
Model: GSB-3939
MODEL GSB-3939
Power supply 220V~50Hz
Power consume 1800W
Capacity water tank 1L

ENGLISH ENGLISH
16 17
Model: GSB-3939
GENERAL DESCRIPTION
1Steam nozzle
2Steam hose
3Main body
4ON/OFF button
5Cloth hanger
6Steam nozzle holder
7Telescopic rod
8Steam hose joint
9Indicator light
10 Steamer base
11 Line clamp
12 Heat-proof glove
13 Ironing board
14 Water tank
15 Telescopic lock
Please read these instructions for use before using the appliance and
save them for future reference.
Please check the product voltage if it is the same with the one in your home.
Keep the cord away from the hot soleplate.
The iron should always be turned o before plugging or unplugging
from outlet.
Grasp plug and pull to disconnect instead of yanking the cord from
socket-outlet.
Never immerse the iron into water or other liquids to protect against a risk
of electrical shock.
Please away from the children when using the steam iron.
Always place the iron with its back on a rm at surface when interrupting
iron and after use. When leaving, even when only for a short while, unplug
the iron.
After plugging out, the soleplate is still hot. Do not touch or place on
infammable surfaces.
If the main cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
original type only.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied person in order to avoid hazards.
The iron must be no left unattended while it is connected to the supplier mains.
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir
is lled with water.
The lling aperture must not be opened during use.
The iron must be used and rested on a stable surface.
Handle the device vertically and no horizontally, otherwise drops of water
will escape from orices.
Donot pouranyhotwaterin thewatertank.Otherwiseitwillcause distortion.
During heat-up time, there are some drops of hot water drip from small
holes of steam plate.
After using, let the appliance cool down before storage.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
SAFETY NOTICE
15
6
7
8
9
10
2
3
14
11
12
13
15
4

ENGLISH ENGLISH
18 19
FOR GARMENT STEAMER:
NOTE:
When moving the appliance, hold the appliance body for movement. Never
drag the appliance by pulling the power cord.
When using garment steamer it is recommended to use distilled water.
Do not touch on the hot nozzle, hot water or steam.
Do not use chemical additive, scanted substances or decalcify. Failure to
comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
When using the appliance for the rst time, you may notice a slight emission of
smoke and hear some sounds made by expanding plastics. This is quite normal
and it stops after a short time. We also recommend passing the appliance over
an ordinary cloth before using it for the rst time.
Install the clothes hanger and rack to the rod.
1
PREPARING FOR USE
Insert the steam hose into the
body with the buckle and rotate
it to be xed.
2
Install thelineclip on thesplint.
Then, put the steam nozzle on
the steam nozzle holder.
Unscrew the knob of water tank
to ll in the clean water, and then
screw down the knob.
Install the water tank on the body.
Plug in, turn on the switch button
when power-on, steam spray out
after 40 seconds.
Power is o when you push ON/OFF button.
3
4
5
6
7

ENGLISH ENGLISH
20 21
STEAMING-IRONING
1. Level o the clothes surface.
2. Wear gloves or glove boards to prevent from being scalded.
3. Seize both sides tightly of clothes when iron the lowest of it. Move the steam
jet right and left.
4. Press the steam jet lightly to touch it closer when you iron the collar.
*NOTE: If you want to iron the sleeves, please level o the sleeve to make it
eective.
5. Unplug the power after using.
SPECIAL FUNCTION
NOTE:
To prolong the lifetime of your steamer, we recommend using distilled or
demineralized water.
Do not use any chemicals, perfumes or detergents.
Do not substitute water tank for the one designed for this unit.
Temperature sensor: When the appliance is in detecting abnormal temperature
conditions, the sensor will disconnect the heating element. It helps to maintain
the chosen temperature level during iron time.
Thermal fuse protection: When the appliance is overheating and its temperature
sensor gets spoiled, it switches o directly to avoid ricks.
* CAUTION: Do not let the steamer operate with a dry or damaged water
ll tank.
DOUBLE OVERHEATING PROTECTION
CLEANING AND LONG-TERM STORAGE
We recommend you follow thisprocedure atleast once per week. Usingof distilled
or de-mineralized water reduces cleaning and prolongs the life of your steamer.
1. Push ON/OFF button to turn o the machine.
2. Unplug the power cord.
3. Wait for the unit to cool completely (at least 30 minutes).
4. Remove the hose and the telescopic pole, and set them aside.
5. Detach the water tank and rinse it with fresh water. After that, let it drain
completely.
6. Carry the unit to a sink or tub. Drain remaining water in the steamer by
removing the drain plug.
7. Flush the unit by lling the water reservoir and the steam tube base with
fresh water and draining completely. Replace the drain plug.
8. Place the water tank back the position.
9. Reattach the telescopic rods and pole.
10. Push down on the pole top; the pole will collapse to a compact height. Wrap
around the telescopic rods.
11. Roll the unit to a convenient storage location.
* NOTE: Regular check if the main cord is still in safe condition.

ENGLISH ENGLISH
22 23
TROUBLES SHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The security device does
not work
One of the circuits has fault,
the plug is loose, the fuse
burned, the LED of supply
source is extinguished.
Check and maintain by
specialized technician.
A noise originates
pipe of steam but the
produced steam is weak
The pipe is twisted below
level to iron.
Raise the steam pipe (residual
water in top returns into the
device).
Spray head is leaked The head is broken, or the
ironing is vertical.
Replace the spray head. Move
from top down to operate.
Hooking connection of
steam pipe is leaked
The cushion can be damaged
itself with the aging, the
junction interface loosen
itself.
Replace the cushion. Rotate the
junction of steam pipe tightly.
Water spilled out water
tank
Water tank is broken or has
a hole. Replace the water tank.
Steam is weak
The power source is lower
or deposits can obstruct the
arrival pipe.
Add a stabilizer of power
source/ Use a cleaning
respecting the environment.
Water tank is in
distortion
Over heated water is put. Or
other chemical element is put.
Continue to use.
Replace the water tank.
No steam but the LED
indicator is lighted
Water tank is not put
correctly.
The steam creator is
broken.The internal electric
component is broken.
Return the water tank again.
Call a specialized technician to
do an examination.
NOTICE
If you can not solve the problem by above method, please contact with a quali-
ed technician or after sales service center for repair.
Do not try to adjust or repair this appliance by yourself.
This mark indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL

Table of contents
Languages:
Other BLUE STONE Steam Cleaner manuals