Bodypoint Stayflex SH350 Guide

These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all
Bodypoint Stayex™ Anterior Trunk Supports. Give these instructions to the user or their
caregiver and review them to ensure that they are understood.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-en 2019.1©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
en
Stayex™Anterior Trunk Support
INSTALLATION AND USER’S INSTRUCTIONS
SH350, SH351, SH360, SH361
WARNING! Product should be installed and
tted by a qualied rehab technician.
For installation, this product should be
mounted with:
• Flat-Mount end-ttings
• Cinch-Mount end-ttings
• Cam buckle (suitable for users up to 75kg)
Optional Bodypoint belt mounting hardware may
be used for mounting to wheelchairs and seating
systems.
WARNING! Because of the risk of choking, it is
dangerous to use this product without stabilizing
the pelvis – always use with a properly tted
pelvic support belt.
USE:
WARNING! This product should only be used
for positioning a person in a wheelchair or work
chair. It is NOT intended for use as a transporta-
tion safety device, as a personal restraint device,
or in any other application where its failure could
result in injury. Misuse of this product is unautho-
rized and unsafe.
WARNING! Accidental release of this Stayex
Anterior Trunk Support can allow the user to fall
forward. If the user’s movements or cognitive
abilities could lead to accidental release, a
caregiver must be present at all times during its
use. Ensure that all caregivers know how to
unfasten the product. Failure to do so may delay
release in an emergency.
WARNING! As with any new seating support,
this product may change the way a person sits.
Users must continue to practice regular pressure
relief activities and skin integrity checks, not only
where this product contacts the user, but also in
primary pressure-bearing areas such as the
sacrum, legs, and buttocks. If increased skin
redness or irritation occurs, discontinue use and
consult your physician or seating specialist.
Failure to do so may result in serious injury, such
as pressure ulcers.
MAINTENANCE: Check periodically for signs
of wear in the stitching, webbing, and pads. If
signicant wear is found, contact your supplier
for qualied repair or replacement by Bodypoint.
Under no circumstance should this product be
altered or repaired by unqualied persons–health
and safety depend on it!
CLEANING: Machine wash, hot,
60°C (140°F). Do not bleach. Tumble dry, low
temperature, or drip dry. Do not iron. (Placing
the product inside a cloth bag during washing
helps prevent scratches to the product and the
machine.)
WARRANTY: This product carries a limited
lifetime warranty against defects in workmanship
and materials arising under normal use by the
original consumer. Contact your supplier or
Bodypoint for warranty claims.
For more information on Bodypoint products,
and a list of distributors outside the USA, go to
www.bodypoint.com
PACKAGE CONTENTS
Package may contain one or more
of the following:
• Stayex Shoulder Harness
• Multi-directional Top Straps
• Cinch-Mount or Flat-Mount
End-Fittings
• Cam Buckles (Optional – Art No.
FS032-2)
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D

en
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
INSTALLATION REQUIREMENTS
1. Wheelchair with a solid backrest or strap guides set
approximately at shoulder height (adjust up/down for
pressure distribution).
2. Mounting screws with a minimum pullout strength
of 90kg (200lbs) (Not included in package).
INSTALLATION
Seat user in wheelchair and establish correct posture
with Pelvic Support Belt. Place Stayex pad on chest
and drape upper straps over backrest.
Top of zipper should never rise above user’s
sternum.
LOWER STRAPS
Wrap lower straps around backrest without obstructing other devices on wheelchair. Mount end-ttings
between the lowest rib and the seat. Attach using suitable fasteners.
TOP STRAPS
1.Determine desired adjustment pull directionand attach top strap to harness.
2. Adjust each shoulder strap for a comfortable t, according to the user’s shoulder width and sitting position.
Mark backrest for mountingscrews.
3. Attach to backrest using Bodypoint end-ttings and suitable fasteners.
1
3
SAFETY CHECK
Have user lean forward and from side
to side to check t. Check for:
1. Comfort If rubbing neck, relocate
upper straps.
2. Position If too high or too low,
adjust lower straps.
3. Interference with other devices
Relocate straps as necessary to clear
seat tilting mechanism, armrests,
accessory pads, or feeding tubes.
2
Front-pull
Rear-pull
Cam Buckle
(optional)
Suitable for
users
up to 75kg

ADVERTENCIA: El producto debe ser instalado y
colocado por un técnico de rehabilitación cualicado.
Para su instalación, este producto debe montarse con:
• Acoples terminales Flat-Mount
• Acoples terminales Cinch-Mount
• Hebilla de leva (adecuada para usuarios de hasta
75kg)
El herraje de montaje opcional del cinturón Bodypoint
puede utilizarse para sillas de ruedas y sistemas de
asiento.
ADVERTENCIA: Debido al riesgo de estrangu-
lación, es peligroso usar este producto sin estabilizar
la pelvis. Utilícelo siempre con un soporte adecuado
para la pelvis.
USO:
ADVERTENCIA: Este producto solo debe usarse
para colocar a una persona en la silla de ruedas o de
trabajo. NO debe usarse como dispositivo de
seguridad para transporte, ni como dispositivo de
restricción personal o en cualquier otra aplicación en
la que su mal funcionamiento podría causarle lesiones
a la persona. El uso inapropiado de este producto no
está autorizado y además es inseguro.
ADVERTENCIA: La liberación accidental de este
soporte para el tronco anterior Stayex puede
provocar que el usuario se caiga hacia adelante. Si los
movimientos corporales o las capacidades
cognoscitivas del usuario pudieran provocar una
liberación accidental del arnés, un cuidador debe
estar presente en todo momento durante su uso.
Asegúrese de que los cuidadores saben quitar el
producto. En caso contrario se podría demorar el
desenganche en una emergencia.
ADVERTENCIA: Al igual que cualquier soporte de
asiento nuevo, este producto puede cambiar la mane-
ra de sentarse de una persona. Los usuarios deben
continuar practicando actividades de alivio de presión
regulares y comprobaciones de integridad de la piel,
no sólo donde este producto esté en contacto con el
usuario, sino también en áreas de presión de apoyo
principales, tales como el sacro, piernas y nalgas. Si se
producen eritemas o irritaciones de la piel, interrumpa
el uso y consulte a su médico o sioterapeuta. En caso
de no hacerlo, puede ocasionar lesiones graves tales
como úlceras por presión.
MANTENIMIENTO: Compruebe periódicamente
si existen señales de desgaste en la costura, tejido
y almohadillado. Si hay excesivo desgaste, póngase
en contacto con su proveedor para que Bodypoint
realice una reparación o una sustitución. El personal
no cualicado no debe modicar ni reparar este pro-
ducto bajo ninguna circunstancia, la salud y seguridad
de los pacientes depende de ello.
LIMPIEZA: En lavadora, agua cali-
ente 60º C (140º F). No usar lejía. Secado en secadora
a baja temperatura, o tendida. No planchar. (Si coloca
el producto dentro de una bolsa de tela durante el
lavado ayudará a evitar arañazos al producto y a la
propia lavadora).
GARANTÍA: Este producto tiene una garantía
limitada de por vida contra defectos de mano de obra
y materiales derivados de un uso normal del paciente
original. Póngase en contacto con su proveedor o
con Bodypoint si desea realizar reclamaciones por la
garantía.
Si desea obtener más información sobre productos
de Bodypoint y una lista de distribuidores fuera de
EE.UU., visite www.bodypoint.com.
Estas instrucciones proporcionan información importante para el uso seguro y el mantenimiento de
todos los soportes para el tronco anterior Stayex de Bodypoint. Facilite estas instrucciones al usuario
o a su cuidador y revíselas con ellos para garantizar su comprensión.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-es 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
es
Arnés para hombro Stayex™
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PARA EL USUARIO
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
CONTENIDO DEL PAQUETE:
El paquete puede contener
uno o más de los siguientes
elementos:
• Arnés para hombro Stayex
• Correas superiores
multidireccionales
• Accesorios Cinch-Mount™ o
Flat-Mount™
• Hebillas (Opcional. Art. Nº
FS032-2)
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D

es
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN:
1. Silla de ruedas con un respaldo sólido o guías de correa
colocadas aproximadamente a la altura del hombro
(ajuste hacia arriba/abajo para distribuir la presión)
2. Los tornillos de montaje deben tener una resistencia
mínima de 90 kg. No incluidos en el paquete.
INSTALACIÓN
Siente al usuario en la silla de ruedas y establezca la
postura correcta con la correa de soporte de la pelvis.
Coloque la almohadilla Stayex sobre el pecho y las
correas superiores sobre el respaldo. Coloque las
correas entre el cuello y la articulación del hombro.
La parte superior de la cremallera no debe
sobrepasar el esternón del usuario.
CORREAS INFERIORES
Enrolle las correas inferiores alrededor del respaldo sin obstruir los otros dispositivos de la silla de ruedas. Monte los
acoples terminales entre la zona más baja de las costillas y el asiento. Fíjelos usando sujetadores apropiados.
CORREAS SUPERIORES
1. Determine la dirección de tracción deseada y ajuste la correa superior al arnés.
2. Ajuste cada correa del hombro para que quede cómoda, según el ancho de hombro del usuario y su posición de
sentado. Marque el respaldo para los tornillos de montaje.
3. Fíjelos al respaldo usando sujetadores y acoples terminales de Bodypoint apropiados.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Haga que el usuario se incline hacia adelante
y hacia los lados para comprobar el ajuste.
Compruebe:
1. La comodidad: en el caso de que roce el
cuello, vuelva a colocar las correas superi-
ores.
2. La posición: si está demasiado alta o de-
masiado baja, ajuste las correas inferiores.
3. La interferencia con otros dispositivos:
cambie la posición de las correas si es
necesario para que no intereran con el
mecanismo de inclinación del asiento, de los
reposabrazos, de los accesorios almohadilla-
dos o los tubos para la alimentación.
2
1
3
Extracción
delantera
Extracción
trasera
Hebillas (Opcio-
nal) adecuada
para usuarios de
hasta 75kg.

AVERTISSEMENT ! Ce produit doit être installé et
ajusté par un technicien qualié en réadaptation.
Pour son installation, ce produit doit être monté avec :
• Des embouts de montage plats
• Des embouts de montage en sangle
• Boucle à came (pour les utilisateurs pesant jusqu’à
75 kg)
Des matériels de montage à sangles Bodypoint facul-
tatifs peuvent être employés pour le montage sur les
fauteuils roulants et des systèmes de sièges.
AVERTISSEMENT ! En raison du risque de
suffocation, il est dangereux d’employer ce produit
sans stabiliser le bassin. Utiliser systématiquement une
ceinture pelvienne correctement ajustée.
UTILISATION :
AVERTISSEMENT ! Ce produit doit servir
uniquement à placer une personne dans un fauteuil
roulant ou un fauteuil de travail. Il n’est pas conçu
pour servir de ceinture de sécurité pour le transport
ou de dispositif personnel de retenue, ou pour toute
autre application où ses limites pourraient causer un
préjudice corporel. Une mauvaise utilisation de ce
produit est interdite et dangereuse.
AVERTISSEMENT ! L’ouverture accidentelle du
support antérieur de buste Stayex pose un risque de
chute à l’usager. Si les mouvements ou l’aptitude
mentale de l’utilisateur posent un risque d’ouverture
accidentelle du baudrier de sécurité, le soignant doit
toujours être présent lors de l’utilisation. S’assurer que
tout le personnel soignant sait comment détacher le
produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
occasionner une perte de temps en cas d’urgence.
AVERTISSEMENT ! Comme c’est le cas pour tous
les supports de siège, cet appareil peut modier la
position assise d’une personne. L’utilisateur doit
continuer à pratiquer des mouvements de
soulagement de la pression et des vérications de
l’intégrité cutanée, non seulement aux endroits où ce
dispositif est en contact avec sa peau, mais également
dans les zones qui supportent la pression, comme le
sacrum, les jambes et les fesses. En cas de rougeur ou
d’irritation de la peau, cessez l’emploi et consultez
votre médecin ou un spécialiste de l’appui d’assise. Ne
pas vous conformer à cette précaution pourrait
entraîner de graves blessures, par exemple des ulcères
de pression.
ENTRETIEN : Suveiller régulièrement les traces
d’usure au niveau des coutures, des sangles et des
coussinets. En cas d’usure importante, contacter le
fournisseur pour obtenir une réparation par du per-
sonnel qualié ou un remplacement par Bodypoint. En
aucune circonstance ce produit ne doit être modié
ou réparé par des personnes non qualiées. La santé
et la sécurité de l’utilisateur en dépendent !
NETTOYAGE : Lavage en machine
à 60 °C (140 °F). Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Séchage à la machine à basse température, ou bien
étendre et égoutter. Ne pas repasser. (Pour éviter de
rayer le produit et la machine, placer le produit dans
un sac en toile lors du lavage.)
GARANTIE : Ce produit est assorti d’une garantie
limitée à vie contre les défauts d’exécution ou de
fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale par
le consommateur initial. Contacter le fournisseur ou
Bodypoint pour faire valoir la garantie.
Pour plus d’informations sur les produits Bodypoint, et
consulter la liste des distributeurs en dehors des États-
Unis, rendez-vous sur www.bodypoint.com.
Ces consignes fournissent des informations importantes quant à la sécurité et l’entretien de tous
les supports thoraciques antérieurs Stayex Bodypoint. Remettez ces instructions à l’utilisateur ou
à son soignant et passez-les en revue avec eux pour vérier qu’elles ont été comprises.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-fr 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
fr
Baudrier de Sécurité Stayex™
INSTALLATION ET CONSIGNES UTILISATEUR
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Le colis peut contenir un ou
plusieurs articles suivants:
• Baudrier de sécurité Stayex
• Sangles supérieures
multidirectionnelles
• Boucles Cinch-Mount™ ou
Flat-Mount™
• Boucles à came (en option –
réf. FS032-2)

fr
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
CONDITIONS D’INSTALLATION :
1. Fauteuil roulant avec un dossier plein ou des
guides de sangle, réglés approximativement à
hauteur d’épaule (ajuster la hauteur pour répartir
la pression).
2. Vis de montage ayant une résistance à l’arrache-
ment minimum de 90 kg. (Non incluses.)
INSTALLATION
Asseoir l’utilisateur dans le fauteuil roulant et dénir le
bon maintien avec la ceinture pelvienne. Placez le
coussin Stayex sur la poitrine et drapez les sangles
supérieures au-dessus du dossier. Placez les sangles
supérieures entre le cou et l’articulation de l’épaule
Le dessus de la tirette ne doit jamais s’élever
au-dessus du sternum de l’utilisateur.
SANGLES INFÉRIEURES
Enrouler les sangles inférieures autour du dossier sans entraver d’autres dispositifs du fauteuil roulant. Monter les
boucles entre les côtes les plus basses et le siège. Fixer les sangles à l’aide des attaches appropriées.
SANGLES SUPÉRIEURES
1. Ajuster selon la direction de traction souhaitée et attacher la sangle supérieure au baudrier.
2. Ajuster chaque sangle d’épaule pour un maintien confortable, selon la largeur d’épaule de l’utilisateur et sa
position assise. Marquer l’emplacement des vis de xation sur le dossier.
3. Fixer les sangles supérieures au dossier à l’aide des boucles Bodypoint et des attaches appropriées.
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
Demandez à l’utilisateur de se pencher en
avant et latéralement d’un côté et de l’autre
pour vérier le réglage. Contrôler les points
suivants :
1. Confort En cas de frottements au niveau du
cou, changer de place les sangles
supérieures.
2. Position Si trop haut ou trop bas, ajustez les
sangles inférieures
3. Interférences avec d’autres dispositifs
Changer de place les sangles comme il convi-
ent pour dégager le mécanisme d’inclinaison
du fauteuil, les accoudoirs, les coussinets
accessoires ou les tubes d’alimentation.
2
1
3
Traction avant
Traction arrière
Boucles à came
(en option) Pour
les utilisateurs
pesant jusqu’à
75 kg

VARNING! Produkten ska installeras och
provas ut av därtill kvalicerad personal.
Vid installation, skall denna produkt monteras med:
• Trekant och sölja (-B1)
• Bandlås med lock (-B2)
• Bandlås plast (lämpligt för användare upp till
75 kg)
Ytterligare fästmetoder kan användas. Produkten
ska installeras av kvalicerad personal.
VARNING! På grund av risk för kvävning är
det farligt att använda produkten utan att
stabilisera bäckenet. Använd den alltid med ett
riktigt utprovat höftbälte.
ANVÄNDNING:
VARNING! Denna produkt får endast
användas för att säkert placera en person i en
rullstol eller arbetsstol. Produkten är INTE
avsedd att användas som säkerhetsbälte under
transport, som en fasthållningsanordning för en
person eller på något annat sätt som kan orsaka
skada om produkten går sönder. Otillbörlig
användning av produkten är ej tillåten och
innebär fara.
VARNING! Om Stayexselen frigörs av
misstag kan användaren falla framåt och falla ur
rullstolen. Om användarens rörelser eller
kognitiva förmåga kan leda till oavsiktlig
frigörning, måste en vårdare alltid vara
närvarande när den används. Kontrollera att all
vårdpersonal känner till hur selen öppnas. Det
kan ha betydelse i en nödsituation.
VARNING! Som alla nya positioneringshjälp-
medel, kan produkten förändra sättet som en
person sitter på. Användaren måste träna vanliga
aktiviteter för tryckavlastning och kontrollera
eventuella hudskador. Inte bara på ställen där
produkten är i kontakt med användaren, utan
också på primära tryckytor som korsben, ben och
bak. Om ökad rodnad eller irritation uppstår,
avbryt användningen och kontakta läkare eller
behörig personal. Om det inte görs, kan allvarliga
skador uppstå, som trycksår.
UNDERHÅLL: Kontrollera regelbundet
eventuellt slitage på sömmar, band och dynor.
Om betydande slitage upptäcks, kontakta din
leverantör för reparation eller ersättning från
Bodypoint. Under inga omständigheter skall pro-
dukten förändras eller repareras av icke behörig
person – hälsa och säkerhet står på spel!
RENGÖRNING: Maskintvätt,
60°C. Får ej blekas. Torktumla vid låg temperatur
eller dropptorka. Får ej strykas. Om produkten
placeras i en tvättpåse undviker man skador på
produkten och maskinen.
GARANTI: Produkten har en livstidsgaranti mot
brister i tillverkning och material som kan uppstå
vid normal användning av den ursprungliga an-
vändaren. Kontakta din leverantör eller Bodypoint
i garantiärenden.
SKROTNING/KASSATION: Produkten lämnas till
kommunal avfallshantering.
För mer information om Bodypoints produkter
kontakta leverantören. Information nns även på
www.bodypoint.com som också innehåller en lista
med distributörer utanför USA.
Dessa anvisningar innehåller viktig information för säker användning och underhåll av Stayex bröst-
sele. Ge anvisningarna till användaren eller assistenten/vårdgivaren och kontrollera att de är förstådda.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-sv 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
sv
Bröstsele Stayex™
MONTERINGS_ OCH BRUKSANVISNING
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Förpackningen kan innehålla en eller era
av följande:
• Bröstsele Stayex
• Multi-Drag Övre band (åtdrag framifrån
och åtdrag bakifrån)
• Monteringsdelar: Bandlås med lock
eller Trekant och sölja
• Bandlås av plast – endast för selar med
åtdrag bakifrån (art nr FS032)
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D

sv
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
MONTERINGSSKRAV
1. Rullstol med fast ryggstöd eller Bodypoint Monter-
ingsfäste bröstselar, inställd ungefär vid axelhöjd
(justera upp/ ned för tryckfördelning).
2. Monteringsskruvar med en dragstyrka på minst 90
kg. Medföljer inte i förpackningen.
MONTERING
Placera användaren i rullstolen och ge en korrekt
sittposition med hjälp av ett höftbälte.Lägg Stayex
över bröstet och de övre banden över ryggstödet.
Blixtlåsets översta del får aldrig sitta ovanför
användarens bröstben.
NEDRE BAND
Lägg de nedre banden runt ryggstödet utan att hindra andra anordningar på rullstolen. Montera fästbeslagen
mellan bäckenets övre del och sitsen. Använd lämpliga fästanordningar.
ÖVRE BAND
1. Bestäm önskad dragriktning (åtdrag framifrån/ åtdrag bakifrån) och montera Multi-Drag Övre band på bröstselen.
2. Justera varje axelband för en bekväm passform med hänsyn till användarens axelbredd och sittställning. Märk ut
placering för att bibehålla vald sittställning.
3. Fäst banden på ryggstödet eller motsvarande med lämplig fästanordning.
SÄKERHETSKONTROLL:
Be användaren luta sig framåt och från sida till
sida för att kontrollera passformen. Kontrollera:
1. Komforten. Om halsen skavs ska de övre
banden justeras.
2. Placeringen. Om de är för högt eller för lågt
ska de nedre banden justeras.
3. Störningar i anslutning till andra anordning-
ar. Placera om banden för att inte hindra
sitsinställningar, armstöd, extra dynor eller
ventrikelsonder.
2
1
3
Bandlås av plast
(Valfritt) Lämpligt för
användare upp till
75 kg.
Åtdrag framifrån
Åtdrag bakifrån

VAROITUS! Tuote tulee asennuttaa ja sovituttaa
pätevällä kuntoutuksen asiantuntijalla.
Asennettaessa tuote tulee kiinnittää seuraavilla
varusteilla:
• Flat-mount-hihnasoljet
• Cinch-mount-lukkosoljet
• Lukkosolki (alle 75 kg:n painoisille käyttäjille)
Valinnaista Bodypoint-vyökiinnitystä voidaan
käyttää pyörätuoliin ja istuinjärjestelmiin kiin-
nitettäessä.
VAROITUS! Kuristumisvaaran takia tämän tuot-
teen käyttö ilman lantion kiinnitystä on vaarallista
– käytä tuotetta aina oikein asennetun lantiovyön
kanssa.
KÄYTTÖ:
VAROITUS! Tätä tuotetta tulee käyttää ainoastaan
henkilön asettamiseen pyörätuoliin tai työtuoliin.
Sitä EI ole tarkoitettu kuljetuksen turvalaitteeksi,
henkilön rajoittamiseksi tai mihinkään muuhun tar-
koitukseen, jossa sen rikkoutuminen voi aiheuttaa
vahinkoja. Tämän tuotteen väärinkäyttö on vaaral-
lista eikä se ole sallittua valmistajan toimesta.
VAROITUS! Stayex-kehon etuosan tuen
aukaiseminen vahingossa voi päästää käyttäjän
kaatumaan eteenpäin. Jos käyttäjän liikkeet tai
puutteet havaintokyvyssä saattavat johtaa vöiden
aukaisemiseen vahingossa, on avustajan oltava
aina läsnä niitä käytettäessä. On varmistettava,
että avustaja tietää miten tuote irrotetaan. Mikäli
näin ei tehdä, avaaminen voi hätätilanteessa
viivästyä.
VAROITUS! Kuten kaikki uudet istumatuet, tämä
tuote saattaa vaikuttaa henkilön istuma-asentoon.
Käyttäjien tulee jatkaa normaaleja painetta hel-
pottavia toimintojaan ja ihon kuntotarkastuksia.
Ihotarkastuksia ei tule suorittaa ainoastaan niistä
kohdista, joissa laite koskettaa käyttäjää, vaan
myös kovimman paineen alaisista alueista kuten
ristiluu, takareidet ja pakarat. Jos lisääntynyttä
ihon punoitusta tai ärsytystä havaitaan, keskeytä
tuotteen käyttö ja ota yhteys lääkäriin tai istumis-
asiantuntijaan. Mikäli näin ei tehdä, voi käyttö ai-
heuttaa vakavia vammoja, kuten painehaavaumia.
HUOLTO: Tarkasta ajoittain kulumisen merkit
neuloksissa, vyössä ja pehmusteissa. Mikäli jois-
sakin osissa havaitaan merkittävää kulumista, ota
yhteyttä jälleenmyyjään Bodypoint korjausta tai
vaihtoa varten. Epäpätevät henkilöt eivät missään
tapauksessa saa muokata tai korjata tuotetta – se
voi aiheuttaa terveys- ja turvallisuusriskejä!
PUHDISTUS: Kuuma konepesu,
60°C (140°F). Älä valkaise. Rumpukuivaus alhai-
sessa lämpötilassa tai kuivaus narulla. Älä silitä
silitysraudalla. (Tuotteen laittaminen kangaspus-
sissa pesuun auttaa ehkäisemään tuotteen ja
pesukoneen naarmuuntumista.)
TAKUU: Tällä tuotteella on rajoitettu elinikäinen
takuu koskien valmistusvikoja ja materiaaleja
alkuperäisen ostajan normaalissa käytössä. Ota
yhteys jälleenmyyjään tai Bodypoint takuuvaati-
musasioissa.
Lisätietoja tästä ja muista Bodypoint-tuotteista sekä
Yhdysvaltojen ulkopuolisista jälleenmyyjistä löytyy
verkkosivuilta osoitteesta www.bodypoint.com
Nämä ohjeet sisältävät tärkeää tietoa kaikkien Bodypoint Stayex-kehon etuosan tukien
turvallisesta käytöstä ja huollosta. Anna nämä ohjeet käyttäjälle tai hoitajalle ja varmista, että ne
on luettu ja ymmärretty.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064- 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
Stayex™-Olkavyöt
ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ:
Pakkaus saattaa sisältää yhden tai
useamman seuraavista:
• Stayex-olkavyöt
• Monisuuntaiset ylähihnat
• Cinch-Mount™ tai Flat-Mount™
-kiinnittimet
• Cam soljet (Lisäosa – Osanro.
FS032-2)

Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
ASENNUSVAATIMUKSET
1. Pyörätuoli kiinteällä selkänojalla tai hihnaohjaimet
asetettuin noin olkapään korkeudelle (säädä ylös/
alas paineen jakamiseksi).
2. Säätöruuvit, joiden irrotusvoima on vähintään
200lbs/90kg. Ei sisälly pakkaukseen.
ASENNUS
Käyttäjän istuuduttua pyörätuoliin tulee hänen
oikea istuma-asentonsa vakiinnuttaa lantiovyöllä.
Aseta Stayex-pehmuste rinnan päälle ja ylähihnat
selkänojan päälle. Aseta ylähihnat käyttäjän kaulan ja
olkanivelen välistä.
Vetoketjun yläosa ei saa koskaan nousta käyttäjän
rintalastan yläpuolelle.
ALAHIHNAT
Kiedo alahihnat selkänojan ympäri niin, etteivät ne estä muita pyörätuolin laitteita. Kiinnitä lukkosoljet
alimman kylkiluun ja istuimen väliin. Kiinnitä sopivia kiinnittimillä.
YLÄHIHNAT
1. Määritä halutun säädön vetosuunta ja kiinnitä ylähihna valjaisiin.
2. Säädä kukin olkahihna mukavan sopivaksi, käyttäjän hartioiden leveyden ja istuma-asennon mukaisesti.
Tee selkänojaan merkinnät kiinnitysruuveja varten.
3. Kiinnitä selkänojaan käyttämällä Bodypoint-lukkosolkia ja sopivia kiinnikkeitä.
TURVALLISUUSTARKISTUS
Pyydä käyttäjää nojaamaan eteenpäin ja kum-
mallekin puolelle tarkistaaksesi tuen kiristyksen.
Tarkista:
1. Mukavuus Mikäli ylähihnat hankaavat kaulaa,
aseta ne uudelleen.
2. Asento mikäli liian ylhäällä tai alhaalla, muuta
alempien hihnojen asentoa
3. Muiden laitteiden häirintä Aseta hihnat
uudelleen tarpeen mukaan istuimen
kaltevuusmekanismin, käsinojien, lisäpehmus-
teiden tai syöttöputkien toimintojen
varmistamiseksi.
2
1
3
Cam soljet (Lisäosa)
Alle 75 kg:n
painoisille käyttäjille
Edestä vedettävä
Takaa vedettävä

WARNHINWEIS! Die Produkte sind von einem
Fachmann für orthopädische Technik zu installieren und
anzupassen.
Dieses Produkt sollte montiert werden mit:
• Flat-Mount Endstücken
• Cinch-Mount Endstücken
• Verstellklemme (geeignet für Benutzer mit einem
Gewicht bis zu 75 kg)
Für das Montieren des Bodypoint-Gurtes an Rollstühlen
und Sitzsystemen können optionale Beschlagteile
verwendet werden.
WARNHINWEIS! Wegen der Strangulationsgefahr
ist es gefährlich, dieses Produkt zu benutzen, ohne das
Becken vorher zu stabilisieren – benutzen Sie immer
einen richtig befestigten Becken-Haltegurt.
GEBRAUCH:
WARNHINWEIS! Dieses Produkt ist nur zu
verwenden, um eine Person in einem Rollstuhl oder
Arbeitsstuhl zu positionieren. Es dient NICHT als
Sicherheitsvorrichtung während des Transports, und
nicht als Rückhaltevorrichtung oder als sonstige
Anwendung, bei der durch falsche Handhabung
Verletzungen entstehen könnten. Ein Missbrauch dieses
Produkts ist nicht zulässig und nicht sicher.
WARNHINWEIS! Ein unbeabsichtigtes Öffnen der
Stayex Anterioren Oberkörperhalterung kann dazu
führen, dass der Benutzer nach vorne herausstürzt.
Wenn die Bewegungen oder die kognitiven Fähigkeiten
des Benutzer zu einem unbeabsichtigten Öffnen führen
könnten, muss während der Verwendung ständig ein
Peger anwesend sein. Stellen Sie sicher, dass alle
Pegepersonen darüber informiert sind, wie man dieses
Produkt löst. Andernfalls kann es bei Notfällen zu
Verzögerungen kommen.
WARNHINWEIS! Wie bei jeder neuen Sitzhal-
tungsunterstützung kann sich durch das Produkt die Art
und Weise, wie eine Person sitzt, verändern. Benutzer
müssen weiterhin regelmäßige Aktivitäten zur
Druckentlastung und Hautzustandsüberprüfungen
durchführen. Dies darf sich nicht auf den Bereich
beschränken, an dem das Produkt den Benutzer berührt,
sondern muss auch für die wichtigsten Druckauage-
bereiche wie das Kreuzbein, die Beine und das Gesäß
erfolgen. Wenn eine verstärkte Hautrötung oder
Hautirritationen auftreten, verwenden Sie das Produkt
nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihren
Sitzspezialisten. Anderenfalls können daraus ernsthafte
Verletzungen wie z.B. Druckgeschwüre resultieren.
WARTUNG: Prüfen Sie die Nähte, das Gurtband und
die Polster regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen.
Wenden Sie sich bei deutlichen Abnutzungserscheinun-
gen an den Hersteller, der eine Reparatur oder einen Er-
satz durch Bodypoint veranlassen wird. Das Produkt darf
keinesfalls von nicht qualizierten Personen verändert
oder repariert werden – die Gesundheit und Sicherheit
des Benutzers hängen an diesem Gurt!
REINIGEN: Maschinenwäsche, heiß,
60° C (140° F). Nicht bleichen. Trocknen im Wäschet-
rockner bei niedriger Temperatur oder Lufttrocknung.
Nicht bügeln. (Durch die Verwendung eines Kleiderbeu-
tels für das Produkt können Kratzer am Produkt und in
der Maschine vermieden werden.)
GARANTIE: Für dieses Produkt besteht eine einges-
chränkte Gewährleistung auf Fehler in Material und
Verarbeitung, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch
durch den ursprünglichen Kunden entstehen. Wenden
Sie sich im Garantiefall an den Lieferant oder Bodypoint.
Weitere Informationen über Bodypoint-Produkte und
eine Liste der Vertreter außerhalb der USA benden sich
auf der Webseite www.bodypoint.com.
Diese Anleitungen enthalten wichtige Informationen über die sichere Benutzung und Wartung sämtlicher Stayex
Anteriore Oberkörperhalterungen. Stellen Sie diese Anleitung dem Benutzer oder dem Pegepersonal zur Verfü-
gung und besprechen Sie den Inhalt, um sicherzustellen, dass die Anleitung verstanden wurde.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-de 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
de
Stayex™Schultergurt
BEDIENUNGS- UND BENUTZERANLEITUNG
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
PACKUNGSINHALT
Die Packung kann eines oder mehrere
Exemplare von Folgendem enthalten:
• Stayex Schultergurt
• Obere Gurte in mehreren
Richtungen
• Cinch-Mount™ oder Flat-Mount™
Endbeschläge
• Klemmschnallen (Optional –
Art. Nr. FS032-2)

de
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION:
1. Rollstuhl mit fester Rückenlehne oder Gurtführungen
etwa auf Schulterhöhe (zum Druckausgleich nach
oben/unten verstellen)
2. Befestigungsschrauben mit einer Mindestabreißkraft
von 90 kg /200 lbs. Die Schrauben sind nicht im
Paket enthalten.
MONTAGE
Setzen Sie den Patienten in den Rollstuhl und bringen
Sie ihn mit Hilfe des Becken-Haltegurtes in die richtige
Sitzposition. Setzen Sie das Stayex-Polster mit den
oberen Gurten über der Rückenlehne auf die Brust.
Setzen Sie die Gurte zwischen die Hals- und Schulterge-
lenke auf. Das obere Ende des Reißverschlusses darf
nicht über das Sternum des Benutzers hinausragen.
UNTERE GURTE
Wickeln Sie die unteren Gurte um die Rückenlehne des Rollstuhls, ohne dabei andere Vorrichtungen am Rollstuhl
zu behindern. Bringen Sie die Endbefestigungen zwischen der unteren Strebe und dem Sitz an. Nutzen Sie dazu
passende Beschläge.
OBERE GURTE
1. Bestimmen Sie die gewünschte Ausgleichszugrichtung und befestigen Sie den oberen Gurt am Schultergurt.
2. Passen Sie jeden Schultergurt angenehm sitzend an und beachten Sie dabei Schulterbreite und Sitzposition des
Benutzers. Markieren Sie die Rückenlehne für die Befestigungsschrauben.
3. Bringen Sie ihn mit den Endbefestigungen von Bodypoint und geeigneten Beschlägen an der Rückenlehne an.
SICHERHEITSPRÜFUNG
Lassen Sie den Benutzer nach vorne und
seitlich lehnen, um den korrekten Sitz zu prüfen.
Prüfen Sie:
1. Komfort – Falls der Gurt den Hals irritiert,
stellen Sie die oberen Gurte erneut ein.
2. Position – sollte der Gurt zu hoch oder niedrig
befestigt sein, passen Sie die unteren Gurten an.
3. Störungen mit anderen Geräten – Bringen
Sie die Gurte neu an, sofern erforderlich, um
den Sitzneigungsmechanismus, die Armlehnen,
Zubehörteile oder Speiseschläuche in ihren
Funktionen nicht zu behindern.
2
1
3
Vorderzug
Hinterzug
Klemmschnallen
(Optional) Geeignet
für Benutzer mit
einem Gewicht bis
zu 75 kg

AVVERTENZA! Afdare l’installazione e
l’adattamento del prodotto unicamente a un tecnico
riabilitativo qualicato.
Per l’installazione, il prodotto va montato con:
• Attacchi terminali per montaggio piano
• Attacchi terminali per Cinch-Mount
• Fibbia a camma (indicata per utenti no a 75 kg)
La minuteria opzionale Bodypoint per il montaggio
della cintura è utilizzabile per il montaggio su carrozzina
o sistemi di seduta.
AVVERTENZA! A causa del rischio di soffocamento,
è pericoloso utilizzare questo prodotto senza
stabilizzare le pelvi; utilizzare sempre con una cinghia di
supporto pelvico correttamente installata.
USO:
AVVERTENZA! Il prodotto è destinato unicamente
al posizionamento di una persona su una carrozzina o
una sedia da lavoro. Il prodotto NON è destinato
all’uso come cintura di sicurezza per il trasporto, come
dispositivo di immobilizzazione per la sicurezza o per
qualsiasi altra applicazione in cui il mancato funziona-
mento potrebbe provocare lesioni. L’uso non
appropriato del prodotto è vietato e pericoloso.
AVVERTENZA! Lo sgancio accidentale del corpetto
toracico anteriore Stayex può far cadere l’utente in
avanti. Se i movimenti o le abilità cognitive dell’utente
possono portare ad un’apertura accidentale, durante
l’uso deve essere sempre presente un assistente.
Vericare che tutti gli assistenti sappiano come slacciare
il prodotto, per non ritardarne lo sgancio in caso di
emergenza.
AVVERTENZA! Come per qualsiasi nuovo sostegno
per la postura seduta, questo prodotto può modicare
il modo in cui una persona sta seduta. Gli utenti
devono continuare a muoversi per alleviare la pressione
e controllare che la pelle resti integra, non solo nei punti
di contatto del prodotto con l’utente, ma anche in zone
soggette a pressione quali quella sacrale, gli arti inferiori
e i glutei. Se si vericano arrossamenti o irritazioni della
pelle, interrompere l’uso e consultare il proprio medico
o lo specialista di postura seduta, onde prevenire lesioni
gravi, quali le ulcere da pressione.
MANUTENZIONE: Controllare periodicamente che le
cuciture, le cinghie e le imbottiture non siano usurati. Se
si rilevano segni di usura, contattare il proprio fornitore
per una riparazione qualicata o per la sostituzione
presso Bodypoint. In nessun caso il prodotto deve
essere alterato o riparato da persone non qualicate: ne
va della salute e della sicurezza dell’utente!
PULIZIA: Lavare in lavatrice, con ac-
qua caldo, a 60°C (140°F). Non candeggiare. Utilizzare
l’asciugatrice a bassa temperatura, oppure appendere
e lasciare asciugare. Non stirare. (Collocare il prodotto
all’interno di un sacchetto di stoffa durante il lavaggio,
per evitare graf alla macchina e al prodotto stesso).
GARANZIA: ll prodotto è coperto da una garanzia di
durata limitata contro eventuali difetti nei materiali e
nella fabbricazione derivanti da un normale impiego
da parte del consumatore originale. Per le richieste in
garanzia, contattare il proprio fornitore o Bodypoint.
Per maggiori informazioni sui prodotti Bodypoint, e per
un elenco di distributori fuori degli USA, visitare il sito
www.bodypoint.com.
Queste istruzioni forniscono informazioni importanti per la sicurezza d’uso e per la manutenzione
di tutti i corpetti toracici anteriori Bodypoint Stayex. Consegnare queste istruzioni all’utente o
all’assistente, controllando che vengano comprese.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-it 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
it
Cinghia a bretellaggio Stayex™
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
LA CONFEZIONE CONTIENE
La confezione può contenere uno o
più dei seguenti articoli:
• Cinghia a bretellaggio Stayex
• Cinghie superiori multidirezionali
• Attacchi Cinch-Mount™ o Flat-
Mount™
• Fibbie a camma (opzionale – Art.
No. FS032-2)

it
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
1. Carrozzina con schienale rigido o guide per cinghie
impostate approssimativamente all’altezza delle
spalle (regolare verso l’alto o verso il basso per
distribuire la pressione)
2. Viti di montaggio con una forza minima di estrazione
di 90 kg/200 lb. Non incluse nella confezione.
INSTALLAZIONE
Invitare l’utente a sedersi nella sedia a rotelle e
vericare che abbia assunto la postura corretta per la
cintura pelvica di supporto. Posizionare il corpetto
Stayex sul petto con le cinghie sopra lo schienale.
Posizionare le cinghie tra il collo e l’articolazione della
spalla.! La sommità della cerniera non deve mai essere
più alta dello sterno del paziente.
CINGHIE INFERIORI
Avvolgere le cinghie inferiori attorno allo schienale senza bloccare altri dispositivi della carrozzina. Montare gli attac-
chi terminali tra la costola inferiore e il sedile. Collegare le cinghie inferiori utilizzando dispositivi di ssaggio adatti.
CINGHIE SUPERIORI
1. Determinare la direzione in cui tirare per eseguire la regolazione desiderata e ssare la cinghia superiore alle cinghie
a bretellaggio.
2. Regolare ogni cinghia sulle spalle in modo che sia aderente e comoda, adattandola alla larghezza della spalla del
paziente e alla sua posizione da seduto. Contrassegnare sullo schienale le posizioni per le viti di ssaggio.
3. Collegare le cinghie superiori allo schienale utilizzando dispositivi di ssaggio adatti.
CONTROLLO DI SICUREZZA
Richiedere all’utente di inclinarsi in avanti e da
lato a lato per controllare l’aderenza. Vericare:
1. Il comfort – Riposizionare le cinghie superi-
ori se stronano sul collo.
2. La posizione – Regolare le cinghie inferiori
se troppo alte o troppo basse.
3. L’interferenza con altri dispositivi –
Riposizionare le cinghie, se necessario, per
non intralciare il meccanismo di inclinazione
del sedile, i braccioli, i cuscinetti accessori o
i tubi di alimentazione.
2
1
3
Front-pull
Rear-pull
Fibbie a camma
(opzionale)
Indicata per utenti
no a 75 kg

AVISO! O produto deve ser instalado e ajustado
por um técnico de reabilitação qualicado.
Para a instalação, este produto deve ser
montado com:
• Encaixes nais de montagem plana
• Encaixes nais de montagem cinch
• Fivela de came (adequada para utilizadores até
75 kg)
O hardware opcional de montagem da correia
Bodypoint pode ser usado para montagem em
cadeiras de rodas e sistemas de assentos.
AVISO! Devido ao risco de asxia, é perigoso
utilizar este produto sem estabilização da pélvis
– utilize sempre um cinto de suporte pélvico devid-
amente colocado.
UTILIZAÇÃO:
AVISO! Este produto deve ser utilizado apenas
para posicionar uma pessoa numa cadeira de
rodas ou cadeira de trabalho. NÃO se destina a
ser usado como dispositivo de segurança, como
dispositivo de imobilização pessoal ou qualquer
outra aplicação em que a sua falha resultaria em
ferimentos. A utilização indevida deste produto não
é autorizada e não é segura.
AVISO! A libertação acidental deste Apoio de
Tronco Anterior Stayex pode fazer com que o
utilizador caia para a frente. Se os movimentos do
utilizador ou capacidades cognitivas puderem levar
a uma libertação acidental, tem de estar sempre
presente um acompanhante durante a utilização.
Assegure-se de que todos os enfermeiros sabem
desapertar o equipamento. Se não souberem,
isso pode atrasar a libertação numa situação de
emergência.
AVISO! Como com qualquer novo suporte, este
produto pode alterar a forma como a pessoa se
senta. Os utilizadores podem continuar a praticar
as actividades de alívio de pressão regulares e ver-
icação de integridade da pele, não só onde este
produto entra em contacto com o utilizador, mas
também em áreas principais de pressão como o
sacro, pernas e nádegas. Se surgir vermelhidão ou
irritação da pele, não continuar a usar e consultar o
médico ou especialista de colocação. Ao não fazer
isso, pode resultar em lesões graves, como úlceras
causadas pela pressão.
MANUTENÇÃO: Verique periodicamente
se existem sinais de desgaste nas zonas cosidas,
forro e almofadas. Se encontrar um desgaste signif-
icativo, contactar o fornecedor para obter uma rep-
aração qualicada ou substituição pela Bodypoint.
Em caso algum deve este produto ser alterado ou
reparado por pessoas não qualicadas – a saúde e a
segurança dependem disso!
LIMPEZA: Lavar à máquina,
quente, 60°C (140°F). Não utilizar lixívia. Secar a
baixa temperatura ou secar pendurado. Não passar
a ferro. (Colocar o produto dentro de um saco de
pano durante a lavagem ajuda a evitar os riscos no
produto e na máquina).
GARANTIA: Este produto tem garantia vitalícia
limitada contra defeitos de fabrico e materiais sob
utilização normal pelo comprador original. Contacte
o fornecedor ou a Bodypoint para reclamações da
garantia.
Para mais informações sobre os produtos Body-
point e uma lista de distribuidores fora dos EUA,
consultar www.bodypoint.com.
Estas instruções fornecem informações importantes para a utilização e manutenção em segurança
de todos os Apoios de Tronco Anteriores Stayex da Bodypoint. Forneça estas instruções ao utiliza-
dor ou ao acompanhante e analise-as para se assegurar de que são compreendidas.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-pt 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
pt
Apoio de Ombro Stayex™
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
A embalagem pode conter um ou
mais dos seguintes:
• Apoio de ombro Stayex
• Correias superiores multidirecionais
• Extremidades de apoio Cinch-
Mount™ ou Flat-Mount™
• Fechos de Segurança (Opcional -
art.º n.º FS032-2)

pt
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
1. Cadeira de rodas com um apoio lombar sólido ou
guias de correia instaladas aproximadamente à
altura dos ombros (ajuste para cima/para baixo para
distribuição da pressão).
2. Parafusos de montagem com um mínimo de força
de resistência de 200lbs/90kg. Não incluídos na
embalagem.
INSTALAÇÃO
Sente o utilizador na cadeira de rodas e estabeleça a
postura correcta com o Cinto de Suporte Pélvico.
Coloque a almofada Stayex no peito com as tas
por cima do apoio lombar. Posicione as tas entre o
pescoço e a articulação do ombro. A parte de
cima do fecho nunca deve estar acima do esterno
do utilizador.
FITAS INFERIORES
Enrole as correias inferiores à volta do apoio lombar sem obstruir outros dispositivos na cadeira de rodas. Monte os
remates entre a costela mais baixa e o assento. Prenda utilizando os elementos de xação adequados.
CORREIAS SUPERIORES
1. Determine o ajuste pretendido para a direção de tração e xe a correia superior no apoio.
2. Ajuste cada uma das correias de ombro para que quem confortáveis, de acordo com a largura dos ombros do
utilizador e com a sua posição sentado. Assinale o apoio lombar para a montagem dos parafusos.
3. Fixe no apoio lombar utilizando remates da Bodypoint e elementos de xação adequados.
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Peça ao utilizador para se inclinar para a frente
e de um lado para o outro para vericar o
ajuste. Vericar:
1. Conforto – Se houver fricção no pescoço,
recolocar as tas superiores.
2. Posição – Se demasiado alto ou baixo,
ajustar as tas inferiores.
3. Interferência com outros dispositivos –
Recolocar as tas como necessário para
colocar de forma segura o mecanismo de
inclinação, apoios dos braços, almofadas
acessórias ou tubos de alimentação.
2
1
3
Fechos de Segurança
(Opcional) adequada
para utilizadores até
75 kg.
Tração à frente
Tração atrás

ADVARSEL! Produktet må monteres og
tilpasses av en kvalisert tekniker.
For installasjon skal dette produktet monteres med:
• Flat-Mount endebeslag
• Cinch-mount endebeslag
• Kamspenne (egnet for brukere på opp til 75kg)
Valgfri Bodypoint-beltemontering kan brukes for
montering på rullestoler og sittesystemer.
ADVARSEL! På grunn av kvelningsrisikoen, er
det farlig å bruke dette produktet uten å
stabilisere bekkenet – produktet må alltid brukes
med et riktig tilpasset bekkenbelte.
BRUK:
ADVARSEL! Dette produktet skal bare brukes
til posisjonering av person i en rullestol eller
arbeidsstol. Det er IKKE ment til bruk som
sikkerhetsutstyr ved transport, som tvangsapparat
eller til noen annen anvendelse hvor svikt kan
medføre skade. Feil bruk av dette produktet er
ikke autorisert og er ikke trygt.
ADVARSEL! Brukeren kan falle fremover hvis
denne Stayex-bryststøtten løsner utilsiktet. Hvis
brukerens bevegelser eller kognitive evner kan
føre til at støtten løsner utilsiktet, må en
omsorgsperson være til stede til enhver tid når
selen er i bruk. Sørg for at alle omsorgspersoner
vet hvordan produktet tas av. Hvis ikke, kan
frigjøring av beltet i en nødsituasjon bli forsinket.
ADVARSEL! I likhet med enhver ny sittestøtte,
kan dette produktet endre personens sittestilling.
Brukerne må fortsette å utføre vanlige trykkav-
lastningsaktiviteter og hudintegritetskontroller,
ikke bare der produktet er i kontakt med
brukeren, men også i primære trykkbelastning-
sområder, for eksempel sakrum, ben og ende.
Hvis det forekommer økt rødhet eller irritasjon,
må selen ikke brukes og lege eller sittespesialist
kontaktes. Hvis ikke, kan det oppstå alvorlig
skade, for eksempel trykksår.
VEDLIKEHOLD: Kontroller sømmer, belter
og puter regelmessig med hensyn til tegn
på slitasje. Hvis det blir funnet slitasje, må du
kontakte leverandøren angående kvalisert
reparasjon eller utskifting fra Bodypoint. Under
ingen omstendigheter må dette produktet
endres eller repareres av ukvaliserte personer
- helse og sikkerhet avhenger av det!
RENGJØRING: Maskinvask ved
60°C (140°F). Skal ikke blekes. Kan tørkes i tørket-
rommel ved lav temperatur eller henges til tørk.
Skal ikke strykes. (Hvis produktet legges inne i en
tøypose under vasken vil man unngå skrammer
på produktet og i maskinen.)
GARANTI: Dette produktet er dekket av en
begrenset livstidsgaranti mot feil i utførelse og
materialer som måtte oppstå ved vanlig bruk
av den opprinnelige forbrukeren. Ta kontakt
med leverandøren eller Bodypoint hvis du har
garantikrav.
Hvis du vil ha mer informasjon om Bodypoint
produkter og en liste over distributører utenfor
USA, gå til www.bodypoint.com.
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikker bruk og vedlikehold av alle Bodypoint
Stayex bryststøtter. Gi denne bruksanvisningen til brukeren eller omsorgspersonen, og gjennomgå
den sammen med dem, for å være sikker på at bruksanvisningen er forstått.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-no 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
no
Stayex™ Skuldersele
PÅSETTINGS- OG BRUKSANVISNING
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
PAKKENS INNHOLD:
Pakken kan inneholde en eller
ere av følgende:
• Stayex skuldersele
• Toppstropper som går i ere
retninger
• Endebeslag for Cinch-Mount™
eller Flat-Mount™
• Kamspenner (ekstrautstyr -
art. nr. FS032-2)

no
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
MONTERINGSKRAV
1. Rullestol med en solid ryggstøtte eller strop-
pførere satt omtrent i skulderhøyde (juster
opp/ned for trykkfordeling)
2. Monteringsskruer med en minimum strekkstyrke
på 90 kg. Følger ikke med i pakken.
MONTERING
Sett brukeren i rullestolen og etabler riktig
sittestilling med hoftebeltet. Plasser Stayex-puten
på brystet med de øvre stroppene over
ryggstøtten. Plasser stroppene mellom halsen og
skulderleddet.
Toppen på glidelåsen må aldri være høyere
enn brukerens brystben.
NEDRE STROPPER
Legg de nedre stroppene rundt ryggstøtten uten å blokkere andre deler av rullestolen. Monter
endebeslagene mellom det laveste ribbenet og setet. Fest med passende festeanordninger.
TOPPSTROPPER
1. Bestem ønsket justeringstrekkretning og fest toppstroppen til sele.
2. Juster hver skulderstropp for en behagelig passform, i henhold til brukerens skulderbredde og sittestilling.
Marker på ryggstøtte for montering av skruer.
3. Fest på ryggstøtte ved hjelp av Bodypoint endebeslag og passende festeanordninger.
SIKKERHETSSJEKK
Be brukeren lene seg fremover og fra side
til side for å kontrollere at beltet sitter godt.
Kontroller:
1. Komfort ytt de øvre stroppene hvis de
gnir mot halsen.
2. Posisjon hvis beltet sitter for høyt eller
lavt, juster de nedre stroppene.
3. Interferens med annet utstyr ytt
stroppene etter behov for å frigjøre
setetippingsmekanisme, armlener, annen
polstring eller ernæringssonder.
2
1
3
Strammer foran
Strammer bak
Kamspenner
(ekstrautstyr) Egnet
for brukere på
opp til 75kg

ADVARSEL! Produktet skal påsættes og
tilspændes af en person, der er kvaliceret inden for
genoptræning.
Dette produkt bør monteres sammen med:
• Flat-Mount-endebeslag
• Cinch-Mount-endebeslag
• Kamspænde (egnet til brugere op til 75 kg)
Valgfrit Bodypoint-bæltemonteringssystem kan
anvendes til montering på kørestole og sædesys-
temer.
ADVARSEL! På grund af risikoen for kvælning er
det farligt at anvende dette produkt uden at støtte
pelvis. Brug altid seletøjet sammen med et korrekt
påsat bælte til støtte af pelvis.
BRUG:
ADVARSEL! Dette produkt bør kun anvendes til
at placere en person i en kørestol eller kontorstol.
Det må IKKE anvendes som sikkerhedsudstyr under
transport, som personligt fastholdelsesudstyr eller
til noget andet formål, hvor det kan forårsage
tilskadekomst, såfremt det svigter. Misbrug af dette
produkt er hverken godkendt eller sikkert.
ADVARSEL! Utilsigtet udløsning af Stayex
anteriore kropsupport kan forårsage, at brugeren
falder forover. Hvis en brugers bevægelser eller
kognitive evner kan føre til utilsigtet udløsning af
seletøjet, skal der konstant være et medlem af
plejepersonalet til stede ved brug af anordningen.
Sørg for, at alt plejepersonale ved, hvordan
produktet frigøres. Hvis ikke, kan der gå for lang tid
med at løsne det i en nødsituation.
ADVARSEL! Som med hvilken som helst ny
siddesupport, kan dette produkt ændre den måde
en person sidder på. Brugere skal fortsætte med at
udføre regelmæssige trykaastningsøvelser og
kontrollere, at deres hud er uskadt, ikke kun i det
område, hvor dette produkt har kontakt med
brugeren, men også på de primære trykbærende
områder, såsom sakrum (korsbenet), benene og
balderne. Hvis der forekommer øget rødme eller
irritation, skal anvendelse af produktet indstilles og
læge eller siddespecialist kontaktes. Hvis ikke, kan
det resultere i personskade, som f.eks. tryksår.
VEDLIGEHOLDELSE: Tjek regelmæssigt synin-
gerne, remmene og polstringerne for tegn på slid. I
tilfælde af betydeligt slid skal man kontakte sin for-
handler ang. kvaliceret reparation eller udskiftning
af Bodypoint. Af sundheds- og sikkerhedsgrunde
må der under ingen omstændigheder foretages
ændringer til eller reparationer på dette produkt af
ukvalicerede personer!
RENGØRING: Tåler maskinvask
ved 60°C (140°F). Må ikke bleges. Tørretumbles
ved lav temperatur eller ved lufttørring. Må ikke
stryges. (Ridser i produktet og vaskemaskinen kan
forhindres, ved at anbringe produktet i en stofpose
ved vask.)
GARANTI: Dette produkt er dækket af en be-
grænset livstidsgaranti imod fejl i forarbejdning
og materialer, opstået under normal anvendelse af
den oprindelige køber. Kontakt din leverandør eller
Bodypoint vedrørende garantikrav.
Hvis du vil vide mere om Bodypoint produkter, eller
du ønsker en liste over distributører uden for USA,
så gå ind på www.bodypoint.com.
Denne vejledning indeholder vigtige oplysning om sikker brug og vedligeholdelse af alt Bodypoint
Stayex anteriore kropssupport. Giv disse oplysninger til brugeren eller dennes plejer og gennemgå
dem, for at sikre at de bliver forstået.
558 First Ave. S., Suite 300 | Seattle, WA 98104 | 206.405.4555 | 800.547.5716 | www.bodypoint.com
BPI064-da 2019.1
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
D-30175 Hannover
Germany
da
Stayex™Skulderseler
INSTALLATION BRUGERVEJLEDNING
SH350, SH351, SH360, SH361
©2019 Bodypoint, Inc. All Rights Reserved.
A
N
S
I
|
R
E
S
N
A
I
S
O
T
E
S
T
E
D
PAKKENS INDHOLD:
Pakken kan indeholder en eller
ere af følgende:
• Stayex skulderseler
• Multidirektionelle topremme
• Cinch-Mount™- eller
Flat-Mount™-endestykker
• Kamspænder (Ekstraudstyr -
art. nr. FS032-2)

da
Ø 3/16–1/4”
(5–6mm)
FORUDSÆTNINGER FOR PÅSÆTNING
1. Kørestol med solidt ryglæn eller bøjle indstillet
omkring skulderhøjde (juster op eller ned for
trykfordeling)
2. Monteringsskruer der mindst kan holde til et træk
på 90 kg/200lbs. Ikke medleveret i pakken.
PÅSÆTNING
Sæt brugeren i rullestolen, og opret korrekt holdning
med bæltet til støtte af pelvis. Sæt brugeren i
kørestolen og sørg for at han/hun indtager korrekt
holdning med bæltet til støtte af pelvis. Anbring
Stayex-polstringen på brystkassen, og før de øverste
stropper over rygstøtten. Anbring stropperne mellem
nakke- og skulderled. Lynlåsens øverste punkt må
aldrig komme højere op end brugerens sternum.
NEDRE REMME
Vikl de nederste remme omkring ryglænet, uden at de derved kommer i vejen for andre anordninger på kørestolen.
Fastgør endestykkerne mellem den nederste stiver og sædet. Monter ved hjælp af passende skruesikringer.
TOPREMME
1. Bestem den ønskede trækretning for justering og fastspænd topremmen til seletøjet.
2. Juster begge skulderremme for en komfortabel pasform ud fra brugerens skulderbredde og siddende stilling.
Afmærk ryglænet for at isætte skruer.
3. Fastgør dem til ryglænet ved at bruge Bodypoint endestykker og passende skruesikringer.
SIKKERHEDSCHECK
Bed brugeren om at læne sig fremad og
fra side til side for at tjekke tilpasningen.
Kontrollér:
1. Komfort Hvis stropperne gnider mod
halsen, skal de øverste yttes.
2. Position Er placeringen for høj eller for lav,
skal de nederste stropper justeres.
3. Hvis der er karambolage med andre
anordninger Flyt stropperne efter behov,
så de ikke kommer i vejen for sædets vippe-
mekanisme, armlæn, ekstra polstring eller
ernæringssonder.
2
1
3
Træk fremad
Træk bagud
Kamspænder
(Ekstraudstyr)
Egnet til brugere
op til 75 kg.
Other manuals for Stayflex SH350
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bodypoint Wheelchair manuals