Boles d'olor kukette Yogui User manual

Manual del usuario - Users Manual -
Manual de utilizador
and Friends
BRUMIZADOR DE FRAGANCIAS
PERFUME MIST DIFFUSER
Yogüi

ÍNDICE - DIRECTORY - ÍNDICE
A) Descripción del producto
Product descrition - Descrição do produto
B) Instrucciones de uso
Operation procedure - Instruções de uso
C) Modalidades de funcionamiento
Operating modes - Modos de operação
D) Precauciones
Precaution - Precauções
E) Mantenimiento
Maintenance - Manutenção
F) Resolución de problemas
Troubleshooting - Resolução de problemas

A) Descripción del producto
Product descrition - Descrição do produto
CUBIERTA DECORATIVA/ DECORATIVE COVER/
COBERTURA DECORATIVA
LUZ/ LIGHT/ LUZ
ENCENDIDO APAGADO
ON/OFF/ ON/OFF
DEPÓSITO DE AGUA/ WATER TANK/
DEPÓSITO DE ÁGUA
SALIDA/
OUTLET/
SAÍDA
TOMA DE CORRIENTE / DC JACK/ TOMADA DE LUZ
TOMA DE AIRE/ AIR INTAKE/ ENTRADA DE AR
BASE DEL APARATO/ BASE/ BASE DO APARELHO
SALIDA / OUTLET/ SAÍDA
DIRECCIÓN DE VACIADO/
DIRECTION OF EMPTIED/
DIREÇÃO DE ESVAZIAR
LÍNEA MÁX. / MAX. LINE/ LINHA MÁX.

Conecte el aparato a la corriente./
Connect the machine to the
electricity./ Ligue o aparelho à rede
eléctrica.
Se recomiendan los aceites esenciales
solubles de Boles d’olor. Contacte con su
tienda habitual para más información.
Vuelva a colocar la cubierta decorativa./
Water-soluble Essential oils by Boles d’olor
are recommended. Please contact your
local dealer for further information. Place
again the cover./ Óleos essenciais solúveis
de Boles d’olor são recomendados. Contacte
a sua loja habitual para mais informações/
Substitua a tampa decorativa.
L160M
B) Instrucciones de uso
Operation procedure - Instruções de uso
1
4
2
5
3
6
Llene el depósito de agua de botella
a temperatura ambiente, no exceda el
máximo de 160ml./ Always ll with
bottle water at room temperature,
don’t exceed the max 160ml./ Encha o
reservatório com água engarrafada em
temperatura ambiente, não ultrapasse o
máximo de 160ml.
Conecte el puerto de corriente a la
ranura de la base./ Connect the DC port
to the DC slot of the base./ Conecte a
porta de alimentação ao slot da base.
Coloque el aparato en una supercie
plana./ Place the machine on an even
Surface./ Coloque o aparelho numa
superfície plana.
Retire la cubierta decorativa./
Take o the decorative cover./ Remova
a tampa decorativa.

El aparato está en modo de espera después de
conectarse a la corriente o de rellenarse con agua después
de quedarse sin, como modo de protección. / Standby
mode after connecting with power or relling water after
wáter shortage, for protection./ O aparelho ca em modo de
espera após conectá-lo à energia ou reabastecê-lo com água
após car vazio, como modo de proteção.
NOTA/ NOTE/ OBSERVAÇÃO: No incline, mueva ni pruebe de vaciar o rellenarlo durante su funcionamiento. / Do not
lean, move or attempt to empty or rell it during operation./ Não incline, mova ou tente esvaziá-lo ou enchê-lo durante
a operação.
7
8 Al conectarse a la corriente, se produce un destello
de luz con un lijero “bip” / There is a quick ash of light
when power connected, along with a “bip” sound./ Quando
conectado à corrente, ocorre um ash de luz com um leve
“bip”.
B) Instrucciones de uso
Operation procedure - Instruções de uso

LUZ/ LIGHT/ LUZ
Primer toque: enciende la luz blanca cálida, con sonido de “bip”./ First touch: turn on the warm White light with a “bip”
sound./ Primeiro toque: acende a luz branca, com um som de “bip”.
Segundo toque: baja el brillo de la luz, con sonido de “bip”/ Second touch: lower the light brightnes, with a “bip” sound./
Segundo toque: diminui o brilho da luz, com um som de “bip”.
Tercer toque: apaga la luz, con sonido de doble “bip”/ Third touch: turns the light o, with a doublé “bip” sound.
La luz puede estar encendida sola. / Light can work alone./ A luz pode acender sozinha.
Un toque prolongado apaga la luz en cualquier modo con el sonido de doble “bip”. / Long touch can turn o the light at
any mode with Sound of doublé “bip”./ Toque longo desliga a luz em qualquer modo com som de bip duplo.
BRUMA/ MIST/ DIFUSÃO
Primer toque: el modo de la bruma es continuo, con el sonido de “bip”. / First touch: the mist mode is continuous, with
soung of a “bip”./ Primeiro toque: o modo da difusão é contínuo, com o som de “bip”
Segundo toque: el modo de la bruma es intermitente, con sonido de “bip”. / (en funcionamiento 15s, en reposo 15s,y
repite ciclo). / Second touch: the mist mode is intermittent, with the Sound of a “bip”. (work 15 s., stop 15s, recycle)/
Segundo toque: o modo da difusão ca intermitente, com o som de “bip”.
Tercer toque: se apagan todas las funciones (luz y bruma), con sonido de doble “bip”. / Third touch: turn o the unit
(light and mist), with a Sound of ouble “bip”./ Terceiro toque: apagam-se todas as funções (luz e bruma), com som de
duplo “bip”.
El toque prolongado puede apagar la unidad en cualquier modo, con el sonido de doble “bip”. / Long touch can turn
o the unit at any mode, with Sound of “bip”./ O toque prolongado pode desligar a unidade em qualquer modo, com o
som de duplo “bip”.
(No hay aviso de sonido cuando la unidad se apaga automáticamente cuando falta agua). / There is no Sound notice
when the unit auto-shutdown when short of wáter./ (Não há aviso sonoro quando a unidade apaga automaticamente
quando falta água).
C) Modalidades de funcionamiento
Operating modes - Modos de operação

PARÁMETROS / PARAMETER / ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
TAMAÑO/ SIZE/ TAMANHO
ACCESORIOS/ ACCESSORIES/ ACCESSÓRIOS
MATERIAL / MATERIAL / MATERIAL
DEPÓSITO DE AGUA / WATER TANK
DEPÓSITO DE ÁGUA
119*119*141mm
Aprox 253g
Aprox 150cm
Aprox 5W
160 ML
PP/ ABS/ Silica gel
Cable USB, Manual de Uso/ USB cable, User manual
Bruma continua / Bruma intermitente/ Continuous mist mode/ Intermittent mist mode
DC 5V >1A
PESO/ WEIGHT/ PESO
LONGITUD DEL CABLE DE POTENCIA
POWER CORD LENGTH
COMPRIMENTO DO CABO DE POTÊNCIA
POTENCIA / POWE / POTÊNCIA
MODO BRUMA/ MIST MODE/ DIFUSÃO
ENTRADA/ IMPUT/ ENTRADA

Si el aparato es golpeado durante su funcionamiento, el líquido puede caer en el interior del depósito./ If the machine is
knocked over during operation, liquid may ow into the internal space ./ Se o aparelho cair ou for derrubado durante o seu
funcionamento, o líquido pode cair no interior do reservatório.
Desenchufe de la corriente y vacíe toda el agua, deje el aparato en una zona ventilada alrededor de 3 días./ Unplug the
power and empty all the wáter, let the machine stand in a well ventilated place for at least 3 days./ Desligue da tomada e
esvazie toda a água, deixe o aparelho numa área ventilada por cerca de 3 dias.
Si aparecen más problemas, por favor contacte con su tienda habitual./ If any further problems please contact your local
dealer for help./ Se surgirem mais problemas, contacte a sua loja habitual.
Utilice un recipiente o botella para agregar agua./ Use container or bottle to add water./ Use um recipiente ou garrafa
para adicionar água.
Utilizar los aceites esenciales semi-solubles o solubles de Boles d’olor para verter en el agua./ Use semi-soluble or soluble essencials
oils by Boles d’olor to mixt with water./ Use os óleos essenciais semi-solúveis ou solúveis de Boles d’olor para verter na água.
Limpie la unidad según las instrucciones de mantenimiento antes de verter un nuevo aroma./ Clean the machine following
the cleaning instructions before pouring a new aroma./ Limpe o aparelho de acordo com as instruções de manutenção antes
de colocar um novo perfume.
Es bastante normal que diferentes estados de humedad y temperatura del ambiente puedan afectar a la densidad de la
bruma. / Its is quite normal that dierent humidity and temperatura of the environment aects the mist density./ É bastante
comum que diferentes estados de humidade e temperatura do ambiente possam afetar a densidade da difusão.
No permita que la bruma caiga directamente en muebles, ropa o en la pared. / Do not let the mist to spray directly to
furniture, clothes or to the wall./ Não permita que a bruma caia diretamente sobre móveis, roupas ou na parede.
Los aceites esenciales pueden manchar. Utilice un paño limpio para limpiar si salpicó accidentalmente. / The essencials oils
may stain or dye. Please use a clean cloth to wipe if accidentally splashed./ Os óleos essenciais podem manchar. Por favor, use
um pano limpo para limpar se salpicar acidentalmente.
Para garantizar una buena limpieza, tire el agua por completo y limpie el interior del aparato con un paño suave después
de cada uso. / To ensure the sanitation, please pour out the water completely and wipe up the machine with a soft cloth
after each use./ Para garantir uma boa limpeza, escorra toda a água do recipiente e limpe o interior do aparelho com um
pano macio após cada utilização.
D) Precauciones - Precaution - Precauções

D) Precauciones - Precaution - Precauções
Si no usa el aparato durante mucho tiempo, tire el resto de agua del depósito y guárdelo en un lugar seco. / If you don’t use the
unit for a long time, please pour out any remaining water completely and store it in a dry place./ Se não usar o aparelho por um longo
período de tempo, remova o restante da água no recipiente e guarde-o num local seco.
Cuando se conecta la alimentación, el estado original del aparato es APAGADO. / When the power connects, the unit original state is
OFF./ Quando a energia é conectada, o estado original do aparelho é OFF.
Si hay escasez de agua en el depósito, aunque esté conectado a la corriente, el aparato se apagará automáticamente. Mientras
tanto, todas las funciones se apagarán. / If there is short of water in the tank, even thoughthe power is connected, the unit will shut
automatically. Meanwhile, all functions will be o./ Caso haja falta de água no reservatório, mesmo que este esteja ligado na corrente,
o aparelho desliga automaticamente. Enquanto isso, todas as funções serão desligadas.
Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este aparato. / Please read carefully the following safety
precautions before using this machine./ Leia atentamente as seguintes precauções de segurança antes de usar este aparelho.
Las precauciones de seguridad enumeradas a continuación están destinadas a evitar que usted y otras personas se hagan daño
o dañen el producto. / The safety precautions listed below are intended to prevent you and others from injury or to prevent damage
to the product./ As precauções de segurança abaixo escritas destinam-se a evitar que você e outras pessoas se possam magoar ou
causem danos ao produto.
No separe, modique o repare la unidad usted mismo. Para un chequeo interno y reparaciones, por favor, consulte a la tienda donde
lo compró. / Do not disassemble, reformo r repair the unit by yourself. For internal check and reapirs, please contact the store where
you bought it./ Não desmonte, modique ou repare o aparelho. Para vericação interna e reparos, consulte a loja onde o comprou.
Mantenga fuera del alcance de los niños para evitar cualquier daño o descarga eléctrica. / Please keep out of the reach of the
children to avoid any injury or electric shock./ Mantenha fora do alcance das crianças para evitar qualquer dano ou choque elétrico.
Utilice solo el adaptador original de este aparato. / Please use only the original adapter provided for operating the unit./ Use apenas
o adaptador original para este aparelho
Evitar que el aparato se caiga o golpee fuertemente. / Prevent the appliance from falling or hitting strongly./ Evite que o aparelho
caia ou bata fortemente
En caso de situaciones anormales como humo, olores extraños y cacofonías, cualquier uso puede provocar un accidente, como
un incendio o una descarga eléctrica. Debe desenchufar el adaptador de la corriente inmediatamente y ponerse en contacto con
su tienda habitual. / In case of abnormal situation such as smoke, peculiar smells ans cacophony, any further use may result in an

accident such as re or electric shock. You should unplug the adapter immediately and contcact your usual store./ Em caso de situações
anormais como fumo denso, cheiro e/ou sons estranhos, qualquer uso posterior poderá ocasionar um acidente como incêndio ou
choque elétrico. Deve imediatamente desconectar o adaptador de energia e entrar em contato com a loja onde adquiriu o produto.
No toque ninguna parte de la unidad con las manos mojadas ya que puede causar una descarga eléctrica. / Do not touch the
power plug with wet hands, ori t may cause electric shock./ Não toque em nenhuma parte do aparelho com as mãos molhadas,
pois pode causar um choque elétrico.
No corte, dañe, modique el cable de alimentación ni coloque peso sobre él, de lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica
o un incendio./ Do not cut, damage, modify the power cord or place weight on it, otherwise it may cause electric shock or re./ Não corte,
danique, modique o cabo de alimentação ou coloque peso sobre o mesmo, caso contrário, pode causar choque elétrico ou incêndio.
Atención: Puede dañar el producto. / Attention: May cause product damage./ Atenção: Pode danicar o produto
No permita que entren líquidos o materiales extraños dentro del aparato. de lo contrario, puede causar daños irreparables a la
unidad. / Do not allow liquids or foreign matter enter inside the unit, otherwise it may cause irreparable damage to the machine./
Não permita que líquidos ou materiais estranhos entrem no aparelho. caso contrário, pode causar danos irreparáveis ao difusor.
Desenchufe la unidad cuando no la use. / Please unlug the unit when not use./ Desconecte o aparelho quando não estiver
em utilização.
No tape nada del aparato cuando esté funcionando./ Do not cover anything on the unit when it is working./ Não cubra o aparelho
quando estiver em funcionamento.
Coloque la unidad en un lugar seguro donde nadie se pueda tropezar con el cable y que no pueda causar lesiones ni daños al aparato.
/ Place the unit in a safe place where others will not be tripped by the power cord or it may cause injury or damage to the unit./
Coloque o aparelho num local seguro onde o cabo não possa ser tropeçado e onde não possa causar ferimentos ou danos ao aparelho.
Evite utilizar el aparato en los siguientes lugares: / Avoid using the unit at the following locations:/ Evite usar o aparelho nos
seguintes locais:
Luz solar directa, alta temperatura o lugar húmedo y polvoriento. / Direct sunlight, high temperatura or wet, dusty places./ Luz solar
direta, alta temperatura ou local húmido e empoeirado.
D) Precauciones - Precaution - Precauções

Manténgase alejado de equipos electrónicos: como televisores o equipos de audio. / Keep away from electric equipment:
such as TV or Audio equipment./ Fique longe de equipamentos eletrónicos: como televisores ou equipamentos de áudio.
Mantener alejado de lugares con fuertes vibraciones. / Kepp away from strong vibrating places./ Mantenha-se afastado
de locais com fortes vibrações.
Después de 5-6 veces de uso o de 3-5 días, limpie el aparato de la siguiente manera: / After using 5-6times or 3-5
days, please clean the machine as follows:/ Após 5-6 utilizações ou 3-5 dias, limpe o aparelho da seguinte forma:
1. Apague el aparato y desconecte la toma de corriente. / Turn o the power and disconnect the DC socket./
Desligue o aparelho e desconecte a tomada.
2. Tire completamente el agua restante del depósito. No la vierta por el lado de la salida del aire /Pour out any
remaining water completely. Do not pour out the water from the air outlet side./ Retire completamente a água
restante do recipiente. Não despeje pelo lado da saída de ar. (Figura 1).
3. Utilice un bastoncillo de algodón y un paño para limpiar el interior del aparato. Para una limpieza más
profunda, utilice vinagre de limpieza. / Use a clean swab anda cloth to clean the inside of the unit. For a deeper
cleanning use cleaning vinegar./ Use um cotonete e um pano para limpar o interior do aparelho. Para uma
limpeza mais profunda, use vinagre de limpeza.
4. Limpie la cubierta decorativa con un paño suave. / Clean the decorative cover with a soft cloth./ Limpe a
tampa decorativa com um pano macio.
5. No use detergentes corrosivos para limpiar el dispositivo. / Do not use corrosive detergents to clean the
appliance.
D) Precauciones - Precaution - Precauções
E) Mantenimiento - Maintenance - Manutenção

Por favor, revise antes las siguiente información antes de solicitar la reparación./
Please check the following before requesting repair./ Reveja as informações a seguir antes de solicitar o reparo.
F) Resolución de problemas
Troubleshooting - Resolução de problemas
Fallo al encender el
aparato/ Fail to turn on
the unit/ Falha ao ligar
o dispositivo
¿hay agua suciente en el depósito?/ is there enough water in the tank?/ Há água suciente no recipiente?
Añadir agua/ Add water/ Adicione água
¿El agua del depósito excede el máx?/ Does water amount exceed the Max line?
Quitar agua del depósito, asegurándose de que no sobrepasa la línea de Máx./ Reduce the water amount
and make sure it is below Max line./ A água no recipiente excede a linha máxima.
¿El agua del depósito excede el máx? / Does water amount exceed the Max line? / A água no recipiente
excede a linha máx?
Quitar agua del depósito, asegurándose de que no sobrepasa la línea de Máx. / Reduce the water amount
and make sure it is below Max line. / Retire a água do reservatório, certicando-se de que não ultrapassa
a linha.
Comprobar si el cable se ha desconectado de la corriente, tanto del USB como del enchufe.
Desenchúfelo y vuélvalo a enchufar. / Check if the electricity cable has been disconnected, from both sides.
Unplug it and plug it again. / Verique se o cabo foi desconectado da corrente em ambos os sentidos (USB e/
ou tomada). Desconecte-o e conecte-o novamente.
¿hay agua suciente en el depósito?/ is there enough water in the tank?/ Há água suciente no recipiente?
Añadir agua/ Add water/ Adicione água
¿Hay suciedad en el disco cerámico?/ Dirt on the ceramic disc?/ Há sujidade no disco de cerâmica?
Lea las instrucciones de limpieza de este folleto./ Refer to maintenance instructions of this booklet./ Leia
as instruções de limpeza neste folheto.
¿Hay suciedad en la entrada de aire?/ Dirt on the air intake?/ Há sujidade na entrada de ar?
Use un bastoncillo de algodón o un cepillito para limpiarlo./ Use a clean swab or a brush to clean it./ Use um
cotonete ou uma escova pequena para limpá-lo
¿La temperatura es elevada o la humedad alta?/ Low temperatura or high humidity?/ A temperatura está
alta ou a humidade alta?
Bajo estas circunstancias la bruma se condensará rápidamente transformándose en gotas de agua.
Séquelas./Under these conditions, the mist may condense quickly into water droplets. Please wipe them
up./ Nessas circunstâncias, a bruma pode condensar-se rapidamente em gotas de água. Por favor, limpe-as.
Apagado inesperado
durante el
funcionamiento/ Shut
o suddently during
working/ Desligou
inesperadamente
durante o
funcionamento
No sale bruma o
sale mal / No mistor
abnormal mist / Não
sai bruma ou sai
incorretamente
El aprato tiene una
fuga de agua. / Water
leakage from machine./
O aparelho apresenta
uma fuga de água.

F) Resolución de problemas
Troubleshooting - Resolução de problemas
72
h.
Advertencia. Los microorganismos que pueden estar presentes en el agua o en el ambiente donde se utiliza
o almacena el aparato, pueden crecer en el depósito de agua y ser arrastrados por el aire provocando riesgos
muy graves para la salud cuando el agua no se renueva y el depósito no es limpiado correctamente cada 3
días. Limpiar el tanque de agua cada tres días. / Warning. Micro-organisms that may be present in the water
or in the environment where the appliance is used or stored, can grow in the water reservoir and be blown in
the air causing very serious health risks when the water is not renewed and the tank is not cleaned properly
every 3 days. Clean the water tank every three days./ Aviso. Microrganismos que possam estar presentes na
água ou no ambiente onde o aparelho é usado ou armazenado, podem crescer no reservatório de água e
ser soprados no ar causando sérios riscos à saúde quando a água não é renovada e o tanque não é limpos
adequadamente a cada 3 dias. Limpe o reservatório de água a cada três dias.
- Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment.
- Do not permit the area around the humidier to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the humidier down.
If the humidier output volume cannot be turned down, use the humidier intermittently.
- Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths, to become damp.
- Unplug the appliance during lling and cleaning.
- Never leave water in the reservoir when the appliance is not in use.
- Empty and clean the humidier before storage. Clean the humidier before next use.
- Tenha em conta que os altos níveis de humidade podem favorecer o crescimento de organismos biológicos no meio ambiente.
- Não permita que a área ao redor do Brumizador se humedeça ou molhe. Se ocorrer humidade, reduza a saída do brumizador.
Caso isso não seja possível, aconselhamos a utilizá-lo intermitentemente.
- Não permita que materiais absorventes, tais como almofadas, cortinas, toalhas de mesa quem húmidos.
- Desligue o aparelho da tomada enquanto estiver no processo de enchimento ou lavagem.
- Nunca deixe água no depósito quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
- Esvazie e limpe o Brumizador antes de o guardar. Limpe-o antes da próxima utilização.
- Tenga en cuenta que los altos niveles de humedad pueden favorecer el crecimiento de organismos biológicos en el medio ambiente.
- No permita que el área alrededor del Brumizador se humedezca o moje. Si se produce humedad, reduzca la salida del Brumizador.
Si no se puede bajar el volumen de salida del Brumizador, utilicelo intermitentemente.
- No permita que los materiales absorbentes, como alfombras, cortinas, cortinas o manteles, se humedezcan.
- Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
- Nunca deje agua en el depósito cuando el aparato no esté en uso.
- Vacíe y limpie el Brumizador antes de guardarlo. Límpielo antes del próximo uso.

F) Resolución de problemas
Troubleshooting - Resolução de problemas
Reciclaje y eliminación: Elimine el aparato de acuerdo con las normas locales. No lo elimine junto con otros
residuos domésticos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación
incontrolada de residuos, recíclelo, llevándolo al punto verde.
Correct Disposal of this product: Dispose of the appliance in accordance with local regulations. Do not dispose
of it with other household waste. To avoid possible damages to the environment or to human health by the
uncontrolled elimination of residues, recycle it, taking it to the green point.
Reciclagem e eliminação: Elimine o aparelho de acordo com as normas locais. Não o elimine junto com outros
resíduos domésticos. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou para a saúde humana pela eliminação
descomedida de resíduos, recicle-o, levando-o a um ponto verd.
Producto garantizado según la legislación vigente mediante presentación del tique de caja y adjuntando este bono,
en el establecimiento donde se adquirió. Debe devolver el aparato completo, incluyendo los cables de conexión. La
manipulación inapropiada o el abuso del producto anulará la garantía. La garantía no será válida en los supuestos de mal uso, uso
inadecuado, manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas, deterioro del producto debido a agentes externos
cómo cal u otros productos nocivos, químicos, obstructivos o corrosivos, debido a un mantenimiento inadecuado, a la falta de
limpieza o al uso de esencias u otros recambios no originales de Boles d’olor. Asimismo no están amparados por esta garantía
averías producidas por sobrecargas eléctricas, voltajes inadecuados o instalaciones eléctricas incorrectas. La garantía no incluye
plásticos, lámparas, leds ni piezas estéticas que sean reclamadas por rotura después de un primer uso. Con el tiempo, el recipiente
plástico puede ir adquiriendo un cierto aspecto matizado, lo que no inuye en absoluto en su funcionamiento y por ello no está
cubierto por la garantía. Tampoco esta cubierto el desgaste habitual. Este producto está diseñado para uso doméstico y la garantía
no ampara el uso profesional o su utilización para funciones distintas de las previstas.
Para activar el período de garantía, por favor rellene este bono y envíelo por e-mail ([email protected]) o por carta a HELENA
LLEBARIA S.A., Pol. Ind. Can Mascaró, Nave 2 08756-LA PALMA DE CERVELLO, dentro de los 30 días posteriores a la fecha de
adquisición. Adjunte si es posible fotocopia del tique o al menos el número de serie del mismo.
NOMBRE: DIRECCIÓN:
TELÉFONO: FECHA COMPRA:
BONO DE GARANTÍA

Produto garantido segundo a legislação vigente mediante apresentação do talão de compra e deste cupão de
garantia, no estabelecimento onde foi adquirido. Deve devolver o equipamento completo, incluindo os cabos de
ligação. A manipulação inapropriada ou o abuso do produto anulará a garantia: A garantia não será válida nos pressupostos
de mau uso, uso inadequado, manipulação indevida do mesmo por pessoas não autorizadas, deterioração do produto devido a
agentes externos como cal ou outros produtos nocivos, químicos, obstrutivos ou corrosivos, devido a uma manutenção inadequada,
à falta de limpeza ou ao uso de essências ou outras recargas não originais de Boles d’olor. Assim, não estão contemplados por esta
garantia avarias produzidas por sobrecargas elétricas, voltagens inadequadas ou instalações elétricas incorretas. A garantia não
inclui plásticos, lâmpadas, LED’s nem peças estéticas que sejam reclamadas por rotura depois de um primeiro uso. Com o tempo,
o recipiente pode ir adquirindo um aspecto “turvo”, mas não inuenciará o bom funcionamento do aparelho e por isso, não está
coberto pela garantia. Tão pouco está coberto o desgaste habitual. Este produto está desenhado para uso doméstico e a garantia
não cobre o uso prossional ou a sua utilização para funções distintas das previstas.
Para ativar o período de garantia, por favor preencha este folheto e envie-o por e-mail ([email protected]) ou por carta
para a seguinte morada: MARIAMENTA, S.A., Z. Ind. Formiga, R da Indústria 3, 3100-515 Pombal, dentro dos 30 dias posteriores à
data de aquisição. Junte, se possível uma fotocópia do talão de compra ou pelo menos o número de série do mesmo.
NOME: DIREÇÃO:
TELEFONE: DATA DE COMPRA:
Guaranteed product according to the current legislation by presenting the cash receipt and attaching this voucher,
in the establishment where it was purchased. You must return the complete device, including the connection
cables. Improper handling or misuse of the product will void the warranty. The warranty will not be valid in cases of misuse,
improper use, improper manipulation by unauthorized persons, deterioration of the product due to external agents such as lime
or other harmful, chemical, obstructive or corrosive products, due to inadequate maintenance, to the lack of cleanliness or to the
use of essences or other non-original Boles d’olor products. Likewise, failures caused by electrical overloads, inadequate voltages or
incorrect electrical installations are not covered by this warranty. The warranty does not include plastics, lamps, LEDs or aesthetic
parts that are claimed for breakage after a rst use. Over time, the plastic container may acquire a certain nuanced aspect, which
does not aect its operation at all and therefore is not covered by the guarantee. NNor is covered its regular wearing out after
prolonged use. This product is designed for domestic use and the warranty does not cover professional use.
To activate the warranty period, please ll in this voucher and send it by e- mail ( info @ bolesdolor.com ) or by letter to: HELENA
LLEBARIA SA , Pol . Ind . Can Mascaro, Hall 2 08756 -LA PALMA DE CERVELLO within 30 days after the date of acquisition. If possible
attach photocopy of the ticket or at least the serial number.
NAME: ADDRESS:
TELEPHONE: PURCHASE DATE:
BONO DE GARANTIA
WARRANTY

and Friends
BRUMIZADOR DE FRAGANCIAS
PERFUME MIST DIFFUSER
Table of contents
Other Boles d'olor Spa Accessories manuals
Popular Spa Accessories manuals by other brands

GHARiENi
GHARiENi Lounger RLX ELECTRIC instruction manual

Leisure Concepts
Leisure Concepts Covermate Vanish XLR installation instructions

Gecko
Gecko in.yj-3 Quick start card

HoMedics
HoMedics ARMH-970-CA Instruction manual and warranty information

nuskin
nuskin AGELOC GALVANIC SPA manual

Watkins Wellness
Watkins Wellness ProLift II installation manual