bolle SAFETY FUSION+ User manual

INSTRUCTIONS
bolle-safety.com
&

1
FUSV
VOLTV
FR Brochure d’information p.3
GB Information booklet p.5
ES Folleto informativo p.7
DE Informationsbroschüre p.9
NL Informatie brochure p.11
IT Informazioni Brochure p.13
AR p.15
BG p.17
CZ p.19
DA Informationsbrochure p.21
ET Infobrošüür p.23
FI Esittelylehtinen p.25
GR p.27
HR Brošura s informacijama p.29
HU Tájékoztató brosúra p.31
LT p.33
LV p.35
NO Informasjonsbrosjyre p.37
PL Broszura informacyjna p.39
PT Folheto informativo p.41
RO p.43
SL Informativna brošura p.45
SV Informationsbroschyr p.47
TR p.49
& instructions

6
5
Assembly instructions
8
7
2
STFUSP (VOLT)
STWELD (FUSION+)

Le masque de soudage FUSION+ / VOLT
110 X 90 mm
100 X 53 mm
4 capteurs photo-électriques indépendants
échelon 4
échelon 5-8 & 9-13
0.10 ms
permanente CE EN379
cellule solaire
conforme EN 379 - CSA Z94.3
conforme EN 175 - CSA Z94.3
Dimension :
Champ de vision :
Détection :
Etat clair :
Etat foncé :
Temps de réaction :
Protection UV / IR :
Alimentation :
Filtre B7VP :
Masque FUSION+ :
ECS GmbH – European Certication Service Augenschutz and Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnick HüttfeldtraBe
50 73430 Aalen GERMANY - Notied Lab - N° 1883
Les Déclarations de conformité sont disponibles en ligne à l’adresse : www.bolle-safety.com/page/documentation
Les masques Bollé Safety sont conformes aux normes européennes en vigueur.
Ils répondent aux exigences du Règlement européen 2016/425, portant sur les équipements de protection individuelle et sont
fabriqués conformément aux exigences de la norme EN166: 2001.
Les ltres de soudage Bollé Safety « auto-obscurcissant » ou « actifs » doivent être utilisés avec précaution.
POUR VOTRE PROTECTION ET POUR VOUS ASSURER D’UNE BONNE UTILISATION DU FILTRE DE SOUDAGE BOLLE SAFETY, LIRE
ATTENTIVEMENT CES INTRUCTIONS.
Le ltre auto-obscurcissant B7VP est conforme à la norme EN 379.
Le ltre auto-obscurcissant B6V est conforme à la norme EN 379.
Précaution pour votre sécurité: Les domaines d’utilisation des ltres Bollé Safety auto-obscurcissant sont décrits dans leur che technique
détaillée de cette présente notice.
Avant chaque utilisation vérier que le domaine d’utilisation du ltre correspond à votre activité.
Pour votre sécurité, et pour être en conformité, ce ltre doit être impérativement protégé par un écran de protection extérieure et intérieure en
polycarbonate. Aucune garantie ne sera accordée pour un ltre endommagé, utilisé sans écran de protection. Une utilisation sans écran de protection
peut gravement endommager le ltre et mettre en danger votre sécurité.
Le ltre auto-obscurcissant fournit une protection d’échelon 13 contre le rayonnement ultra-violet et infrarouge à l’état clair comme à l’état obscurcit.
Entretien : Contrôler avant chaque utilisation le bon fonctionnement des ltres en s’assurant que le ltre s’obscurci au contact d’une source lumieuse
et qu’il revient à l’état normal en l’absence de cette source lumineuse. Si le ltre ne réagit pas, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Les ltres de protection doivent être remplacés quand ils sont fendillés, piqués ou rayés. Ne pas plonger le ltre dans de l’eau ou autres liquides.
Avertissement: Les capteurs doivent être gardés propres et dégagés.
Les ltres peuvent être nettoyés avec un détergent sur un chiffon en coton. Ne pas appliquer le détergent directement sur les ltres. Ne pas utiliser
d’abrasifs, de solvants ou de détergents à base d’huile.
Attention: les capteurs doivent être gardés propres et dégagés pour fonctionner correctement.
Stockage : Ne pas stocker les produits près d’une source de chaleur ou bien soumis aux rayons directs du soleil. La température de stockage doit
être comprise entre +5°C (41°F) et +25°C (77°F).
Pièces détachées : assurez-vous que les pièces de remplacement soient identiques aux pièces d’origine. Contactez votre revendeur Bollé.
Avertissement : Les produits doivent être utilisés entre -10°C (14°F) et +60°C (140°F). N’utiliser ces produits qu’en fonction des domaines d’utilisation
précisés dans cette notice. Pour votre sécurité et pour être en conformité avec les normes, les ltres minéraux doivent être protégés des deux côtés
par un écran de protection en polycarbonate.
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Numéro de l’échelon à
l’état clair/l’état foncé
Marquage B7VP:
Marquage B6V:
Logo fabricant
Bollé Safety
Classe
optique
Classe
de diffusion de
la lumière
Classe
de variations
du facteur de
transmission
dans le visible
Classe
de dépendance
angulaire
Numéro de la
norme
FUSV, Teinte variable 4/ 5-8 ou 9-13
Réglage du délai de retour et de la sensibilité au déclenchement
Régulation de la teinte foncée, de la teinte 5 à 8 et 9 à 13 (en continu)
Temps de retour à la teinte claire ajustable de 0.1s (rapide) à 1s (lent)
Utilisation (pour ces procédés uniquement ):
Electrodes enrobées, MIG/MAG, TIG, Plasma, Meulage
Garantie 2 ans
3
110 X 90 mm
96 X 39 mm
2 capteurs
échelon 4
échelon 9-13
0.10 ms
permanente CE EN379
cellule solaire
conforme EN 379
conforme EN 175
Dimension :
Champ de vision :
Détection :
Etat clair :
Etat foncé :
Temps de réaction :
Protection UV / IR :
Alimentation :
Filtre B6V :
Masque VOLT :
VOLTV, Teinte variable 4 / 9-13
Utilisation (pour ces procédés uniquement ):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Meulage
Garantie 2 ans
Conformité
Européenne

Le masque de soudage FUSION+ / VOLT
Masque de soudage : FUSION+ - Conformité EN 175
Masque de soudage : VOLT - Conformité EN 175
Utilisation : Les masques de soudage Bollé Safety ont été spécialement conçus pour la soudure électrique. Toute autre opération peut être
dangereuse pour l’opérateur.
Entretien : La durée de vie de votre protecteur dépend du domaine d’utilisation, du soin et de son entretien. Inspectez souvent votre protecteur. Tout
masque ssuré ou cassé doit être remplacé.
Nettoyage et désinfection : Les masques de soudage Bollé Safety peuvent être nettoyés avec une éponge imbibée d’eau savonneuse ou
désinfectés avec une solution légèrement alcoolisée.
Réglages du serre-tête : Ajustez la partie haute du serre-tête pour régler la hauteur. L’angle du protecteur peut-être réglé au moyen de la plaque à trois
positions qui se trouve sur la tempe droite. le serrage se fait à l’aide du bouton de crémaillère du serre-tête.
Durée de vie : Les propriétés des masques de soudage Bollé Safety ne sont pas susceptibles d’évoluer au cours d’une période de stockage prolongée,
dès lors que les conditions de stockage sont respectées.
Pièces détachées : assurez-vous que les pièces de remplacement soient identiques aux pièces d’origine. Contactez votre revendeur Bollé.
Transport : Il est recommandé d’utiliser l’emballage d’origine.
Avertissement : Bien que les produits Bollé Safety soient fabriqués avec des matériaux connus pour ne pas causer de réactions, ils peuvent
engendrer des réactions allergiques sur des peaux sensibles.
Date limite d’utilisation: Inspecter le casque et le harnais fréquemment. Remplacer immédiatement tous composants usés ou endommagés.
EN 175
Logo Fabricant
Bollé Safety
Norme Equipement pour les
travaux de soudage électrique
B
Marquages cagoule FUSION + / VOLT:
4
Conformité Européenne
Résistance à l’impact
à moyenne énergie

The FUSION+ / VOLT welding helmet
110 X 90 mm
100 X 53 mm
4 independent photoelectric detectors
scale 4
scale 5-8 & 9-13
0.10 ms
permanent CE EN379
solar cell
EN 379 compliant - CSA Z94.3 compliant
EN 175 compliant - CSA Z94.3 compliant
Dimensions :
Field of vision :
Detection :
Clear State :
Darkened State :
Reaction time :
UV/IR protection :
Power supply :
B7VP lter :
Helmet FUSION+ :
ECS GmbH – European Certication Service Augenschutz and Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnick HüttfeldtraBe
50 73430 Aalen GERMANY - Notied Lab - N° 1883
All the Declarations of Conformity are available online at : www.bolle-safety.com/page/documentation
Bollé Safety masks comply with prevailing European standards.
They satisfy the requirements of the European PPE regulation EU 2016/425, regarding equipment for individual protection and is
made according to the requirements of the standard EN166: 2001.
Bollé Safety auto-darkening or active lters of welding are to be used with care.
FOR YOUR PROTECTION, AND TO ENSURE YOU USE BOLLE SAFETY WELDING FILTER CORRECTLY, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY.
The auto-darkening lter
B7VP
comply with standard EN 379.
The auto-darkening lter
B6V
comply with standard EN 379.
Safety precaution : The areas in which Bollé Safety auto-darkening lters are used are described in the technical data sheet in this note.
Before each use, make sure you are using the lter for its intended area of use.
For your safety, and to be in compliance with prevailing standards, these lters must be protected on both sides by a polycarbonate protective shield.
No guarantee will be granted for damaged lters used without protective shields. Using a lter without the protective shields can seriously damage the
lter and compromise your safety.
Auto-darkening lters provide level 13 protection against ultraviolet and infrared rays, whether in their clear state or their darkened state.
Upkeep : Before each use, check that the lters are in proper condition: make sure the lter darkens when exposed to light, and comes to clear when
the light turns off. If the lter doesn’t react replace the worn or damaged parts.
The protective lters must be replaced when cracked, chipped or scratched.
Do not immerse the lter in water or other liquids.
Filters may be cleaned with detergent applied to a cotton cloth. Do not apply the detergent directly to the lters. Do not use abrasives, solvents or
oil-based detergents.
Warning: the sensors need to be kept clear and clean to work properly.
Storage : Do not store near a heat source. Do not expose to direct sunlight. The storage temperature must be between +5°C (41°F) and +25°C (77°F)
inclusive.
Spare parts: Please only use original spare parts. Contact your local Bollé Protection dealer.
Warning : The products must be used at between -10°C (14°F) and +60°C (140°F) inclusive.
Use these products only according to the areas of use specied in this note.
For your safety, and to be in conformity with prevailing standards, mineral lters must be protected on both sides by a polycarbonate protective shield.
FUSV, variable shade 4/ 5-8 or 9-13 VOLTV, variable shade 4/ 9-13
Auto recovery time and sensitivity adjustment
Variable shade, colour 5 to 8 and 9 to 13 (uninterrupted)
Auto recovery time adjustable from 0.1s (fast) to 1s (slow) to clear
Use (only):
Coated electrodes, MIG/MAG, TIG, Plasma, Grinding
Guarantee 2 years
Use (only):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Grinding
Guarantee 2 years
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Scale number of the
clear state / darkened
state
Markings B7VP :
Markings B6V :
Identication of the
manufacturer
Bollé Safety
Optical Class Class number of
the diffusion of
the light
Class number
of the variations
in luminous
transmittance
class
Class number
of the angle
dependence
of luminous
transmittance
Standard number European
conformity
5
110 X 90 mm
96 X 39 mm
2 sensors
scale 4
scale 9-13
0.10 ms
permanente CE EN379
solar cell
EN 379 compliant
EN 175 compliant
Dimensions :
Field of vision :
Detection :
Clear State :
Darkened State :
Reaction time :
UV/IR protection :
Power supply :
B6V lter :
Helmet VOLT :
EN

The FUSION+ / VOLT welding helmet
Welding helmet : FUSION+ - EN 175 compliant
Welding helmet : VOLT- EN 175 compliant
Use : Bollé Safety welding helmets are specically designed for electro welding. Any other operation can be hazardous to the operator.
Upkeep : How long your safety shield will last will depend on what you use it for, how well you maintain it. Inspect your safety shield often. If the
helmet is cracked or broken it must be replaced.
Cleaning and disinfecting : Bollé Safety welding helmets may be cleaned with a sponge soaked in soapy water or disinfected with a well-diluted
alcohol solution.
Adjusting the head strap : Adjust the top part of the head strap to adjust the height. The angle of the shield may be adjusted using the three-posi-
tion plate found on the right temple. Use the adjusting button on the back of the head strap to adjust the t.
Lifespan : The properties of Bollé Safety welding helmets are not likely to change if stored for an extended period, as long as recommended storage
conditions are observed.
Spare parts: Please only use original spare parts. Contact your local Bollé Protection dealer.
Shipping : It is recommended that the original packaging be used.
Warning : While Bollé Safety products are made using materials known for not causing reactions, they may provoke allergic reactions when they
come into contact with sensitive skin.
Detail of limit of use : lnspect helmet shell and harness assemble frequently. Immediately, replace any damaged or worn components.
EN 175
Manufacturer
Bollé Safety
Reference standard about equipment for
electric welding
Medium energy
shock resistance
B
European
conformity
Markings for the helmet FUSION+ / VOLT:
6
EN

La pantalla de soldadura FUSION+ / VOLT
110 X 90 mm
100 X 53 mm
4 detectores fotoeléctricos independientes
grado 4
grado 5-8 & 9-13
0,10 ms
permanente CE EN379
célula solar
conforme EN 379
conforme EN 175
Dimensión:
Campo de visión:
Detección:
Estado claro:
Estado oscuro:
Tiempo de reacción:
Protección UV / IR:
Alimentación:
Filtro B7VP:
Máscara FUSION+:
ECS GmbH – European Certication Service Augenschutz and Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnick HüttfeldtraBe
50 73430 Aalen GERMANY - Notied Lab - N° 1883
Las Declaraciones de Conformidad están disponibles online en la dirección: www.bolle-safety.com/page/documentation
Las pantallas Bollé Safety cumplen la normativa europea en vigor.
Cumplen las exigencias del Reglamento Europeo 2016/425, relativo a los equipos de protección individual y están fabricadas
conforme a las exigencias de la Norma EN166: 2001.
Los ltros de soldadura Bollé Safety «autooscurecientes» o «activos» deben utilizarse con precaución.
POR SU PROTECCIÓN Y PARA ASEGURARSE UNA CORRECTA UTILIZACIÓN DEL FILTRO DE SOLDADURA BOLLE SAFETY, LEER ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES.
El ltro autooscurecente
B7VP
es conforme a la norma EN 379.
El ltro autooscurecente
B6V
es conforme a la norma EN 379.
Precaución por su seguridad: Los ámbitos de uso de los ltros Bollé Safety autooscurecientes están descritos en su cha técnica detallada de las
presentes instrucciones.
Antes de cada uso, vericar que el ámbito de utilización del ltro se corresponde con su actividad.
Por su seguridad y respetando la normativa, este ltro debe estar obligatoriamente protegido por una pantalla de protección exterior e interior de
policarbonato. Los ltros dañados no están cubiertos por ninguna garantía, utilizados sin pantalla de protección. Una utilización sin pantalla de
protección puede dañar gravemente el ltro y poner en peligro su seguridad.
El ltro autooscureciente proporciona una protección de grado 13 contra la radiación ulravioleta y los infrarrojos, tanto en estado claro como oscuro.
Mantenimiento: Comprobar antes de cada uso el correcto funcionamiento de los ltros, asegurándose de que el ltro se oscurece en contacto con una
fuente luminosa y que vuelve a su estado normal en ausencia de la fuente de luz. Si el ltro no reacciona, reemplazar las piezas desgastadas o dañadas.
Los ltros de protección deben ser reemplazados cuando estén agrietados, picados o rayados.
No sumergir el ltro en agua u otros líquidos.
Advertencia: Los sensores deben guardarse limpios y por separado.
Se pueden limpiar los ltros con jabón humedecido en un paño de algodón. No aplicar el jabón directamente en los ltros. No utilizar abrasivos,
disolventes o jabones a base de aceite.
Atención: para que funcionen correctamente, los sensores deben guardarse limpios y por separado.
Almacenamiento: No almacenar los productos cerca de una fuente de calor o en un lugar sometido a rayos directos del sol. La temperatura de
almacenamiento debe estar comprendida entre +5°C (41°F) y +25°C (77°F).
Piezas sueltas: asegúrese que las piezas de recambio son idénticas a las originales. Póngase en contacto con su distribuidor Bollé.
Advertencia: Los productos deben utilizarse entre -10°C (14°F) y +60°C (140°F).
Utilizar estos productos únicamente en los ámbitos de uso precisados en estas instrucciones.
Por su seguridad y respetando la normativa, los ltros minerales deben estar protegidos por los dos lados por una pantalla de protección de policarbonato.
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Número de grado en
estado claro/estado
oscuro
Marcados B7VP :
Marcados B6V :
Logo fabricante
Bollé Safety
Clase
óptica
Clase
de difusión de
la luz
Clase
de variaciones
del factor de
transmisión
en el espectro
visible
Clase
de dependencia
angular
Número de la
norma
Conformidad
Europea
FUSV, tono variable 4/5-8 o 9-13
Ajuste de la velocidad de retorno y de la sensibilidad al disparo
Regulación de tinte oscuro del tinte 5 al 8 o 9 al 13 (en contínuo)
Tiempo de retorno al tinte claro ajustable de 0.1s (rápido) a 1s (lento)
Uso (únicamente para estos procedimientos):
Electrodos revestidos, MIG/MAG, TIG, Plasma, Operaciones de pulido
Garantía de 2 años
7
110 X 90 mm
96 X 39 mm
2 sensores
grado 4
grado 9-13
0,1 ms
permanente CE EN379
célula solar
conforme EN 379
conforme EN 175
VOLTV, Tono variable 4 / 9-13
Dimensión:
Campo de visión:
Detección:
Estado claro:
Estado oscuro:
Tiempo de reacción:
Protección UV / IR:
Alimentación:
Filtro B6V:
Máscara VOLT:
Uso (únicamente para estos procedimientos):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Operaciones de pulido
Garantía de 2 años

Pantalla de soldadura: FUSION+ - Conformidad EN 175
Pantalla de soldadura: VOLT - Conformidad EN 175
Uso: Las pantallas de soldadura Bollé Safety han sido especialmente concebidas para la soldadura eléctrica. Cualquier otra operación puede ser
peligrosa para el operador.
Mantenimiento: La vida útil del protector depende del ámbito de uso, los cuidados y el mantenimiento. Inspeccione a menudo el protector. Toda
pantalla agrietada o rota debe ser reemplazada.
Limpieza y desinfección: Las pantallas de soldadura Bollé Safety pueden limpiarse con una esponja empapada en agua con jabón o desinfectadas
con una solución ligera de alcohol.
Regulación del ajuste craneal: Adapte la parte alta del ajuste craneal para regular la altura. El ángulo del protector puede ser regulado por medio de
la placa con tres posiciones que se encuentra en la sien derecha. La presión se realiza con ayuda del botón de cremallera del ajuste craneal.
Vida útil: Las propiedades de las pantallas de soldadura Bollé Safety no son susceptibles de evolucionar en el curso de un periodo de almacenamiento
prolongado, mientras se respeten las condiciones de almacenamiento.
Piezas sueltas: asegúrese que las piezas de recambio son idénticas a las originales. Póngase en contacto con su distribuidor Bollé.
Transporte: Se recomienda utilizar el embalaje original.
Advertencia: A pesar de que los productos Bollé Safety están fabricados con materiales reconocidos por no causar reacciones, pueden provocar
reacciones alérgicas en pieles sensibles.
Fecha límite de uso: Inspeccionar el casco y el arnés con frecuencia. Reemplazar inmediatamente todos los componentes desgastados o deteriorados.
La pantalla de soldadura FUSION+ / VOLT
EN 175
Logo Fabricante
Bollé Safety
Normativa Equipo para los
trabajos de soldadura eléctrica
Resistencia al impacto
de energía media
B
Conformidad
Europea
Marcados capucha FUSION + / VOLT :
8

Schweißer-Schutzmaske FUSION+ / VOLT
110 X 90 mm
100 X 53 mm
4 unabhängige photoelektrische Detektoren
Stufe 4
Stufe 5-8 & 9-13
0,10 ms
permanent CE EN379
Solarzelle
gemäß EN 379
gemäß EN 175
110 X 90 mm
96 X 39 mm
2 unabhängige photoelektrische Detektoren
Stufe 4
Stufe 9-13
0,10 ms
permanent CE EN379
Solarzelle
gemäß EN 379
gemäß EN 175
Maße:
Sichtfeld:
Erkennung:
Heller Zustand:
Dunkler Zustand:
Reaktionszeit:
UV / IR Schutz:
Stromversorgung:
B7VP Filter:
Helm FUSION+:
Maße:
Sichtfeld:
Erkennung:
Heller Zustand:
Dunkler Zustand:
Reaktionszeit:
UV / IR Schutz:
Stromversorgung:
B6V Filter:
Helm VOLT:
ECS-GmbH European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttefeldstr.
50 73430 Aalen GERMANY - Notied Lab - Nr. 1883
Die Konformitätserklärungen stehen online unter: www.bolle-safety.com/page/documentation zur Verfügung
Die Bollé Safety Helme entsprechen den geltenden europäischen Normen.
Sie erfüllen die Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 bezüglich der persönlichen Schutzausrüstungen und werden
gemäss den Anforderungen der Norm EN166 : 2001 hergestellt.
Die "automatisch verdunkelnden" oder "aktiven" Bollé Safety Filter für Schweißarbeiten müssen vorsichtig verwendet werden.
BITTE LESEN SIE ZU IHRER SICHERHEIT UND ZWECKS ORDENTLICHER NUTZUNG DES FILTERS FÜR SCHWEISSERARBEITEN BOLLE SAFETY
AUFMERKSAM DIESE ANWEISUNGEN.
Selbst-verdunkelnde Filter B7VP entspricht der Norm EN 379.
Selbst-verdunkelnde Filter B6V entspricht der Norm EN 379.
Warnhinweis für Ihre Sicherheit: Die Anwendungsbereiche der selbstverdunkelnden Bollé Safety Filter sind im detaillierten technischen Datenblatt beschrieben.
Überprüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Anwendungsbereich des Filters Ihren Tätigkeiten entspricht.
Für Ihre Sicherheit und Ihren Komfort muss der selbstverdunkelnde Filter innen und außen durch einen Schutzschild aus Polycarbonat geschützt wer-
den. Für einen beschädigten Filter, der ohne Schutzschild verwendet wurde, gilt die Garantie nicht. Eine Nutzung ohne Schutzschild kann den Filter
schwer beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden.
Der selbstverdunkelnde Filter bietet einen UV- und Infrarot-Strahlenschutz der Stufe 13, sowohl in hellem als auch in verdunkeltem Zustand.
Instandhaltung: Kontrollieren Sie vor jeder Nutzung die ordentliche Funktion der Filter, indem Sie sich vergewissern, dass die Filter sich bei Kontakt
mit einer Lichtquelle verdunkeln und der normale Zustand wiederhergestellt wird, sobald die Lichtquelle verschwindet. Tauschen Sie abgenutzte oder
beschädigte Teile aus, falls der Filter nicht reagiert.
Die Schutzlter müssen ersetzt werden, wenn sie Risse, Löcher oder Streifen aufweisen.
Den Filter nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Hinweis: Die Sensoren müssen ordentlich geschützt und verhüllt werden.
Die Filter können mit einem auf ein Baumwolltuch aufgetragenem Reinigungsmittel gereinigt werden. Kein Reinigungsmittel direkt auf den Filtern
anbringen. Keine Scheuermittel, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel auf Ölbasis verwenden.
Achtung: Die Sensoren müssen ordentlich geschützt und verhüllt werden.
Lagerung: Die Produkte nicht in der Nähe einer Wäremequelle lagern oder direkter Sonnenstrahlung aussetzen. Die Lagerungstemperatur sollte
zwischen +5°C (41°F) und +25°C (77°F) betragen.
Entfernte Teile: Vergewissern Sie sich, dass die Ersatzteile mit den Originalteilen identisch sind. Wenden Sie sich an Ihren Bollé-Händler
Hinweis: Die Produkte müssen bei Temperaturen zwischen -10°C (14°F) und +60°C (140°F) verwendet werden.
Verwenden Sie diese Produkte niemals in anderen Bereichen, als den in diesem Hinweisblatt aufgeführten.
Für Ihre Sicherheit und die Einhaltung der Normen müssen die selbstverdunkelnden Filter innen und außen durch einen Schutzschild aus Polycarbonat
geschützt werden.
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Stufennummer bei
Helligkeit/Verdunklung
B7VP Markierungen:
B6V Markierungen:
Herstellerlogo Bollè
Safety
Optische
Klasse
Lichtkegel-
Klasse
Klasse der
Abweichungen
vom
Übertragungsfaktor
im Sichtbereich
Winkelabhängigkeits-
klasse
Normennummer Europäische
Konformität
FUSV, Variable Abdunklung 4/5-8 & 9-13 VOLTV, Variable Abdunklung 4/ 9-13
Einstellung der Rückkehrfrist und von der Empndlichkeit bezüglich
der Auslösung. Regulierung der dunklen Farbe, von Farbe 5 bis 8
oder 9 bis 13 (ununterbrochen). Zeit der Rückkehr zur verstellbaren
klaren Farbe von 0.1s (Stromschnelle) bis 1s (langsam)
Anwendung (nur für diese Produkte):
Ummantelte Elektroden, MIG/MAG, TIG, Plasma, Schleifarbeiten
Garantie 2 Jahre
Anwendung (nur für diese Produkte):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Schleifarbeiten
Garantie 2 Jahre
9

VOLTV, Variable Abdunklung 4/ 9-13
Schweißerhelme: FUSION+ - Konformität mit EN 175
Schweißerhelme: VOLT - Konformität mit EN 175
Nutzung: Die Bollé Safety Schweißerhelme wurden speziell für elektrische Schweißerarbeiten entwickelt. Jegliche anderen Arbeiten können für den
Anwender gefährlich sein.
Wartung: Die Lebensdauer Ihrer Schutzvorrichtung hängt vom Anwendungsbereich, von der Pege und von der Wartung ab. Kontrolliere Sie Ihre
Schutzvorrichtung regelmäßig. Rissige oder zerbrochene Helme müssen ersetzt werden.
Reinigung und Desinfektion: Die Bollé Safety Schweißerhelme können mit einem mit Seifenwasser befeuchteten Schwamm gereinigt und mit einer
Lösung mit geringem Alkoholgehalt desinziert werden.
Einstellung des Kopfbands: Stellen Sie den oberen Bereich des Kopfbands ein, um die Höhe einzustellen. Der Winkel der Schutzvorrichtung kann über
Platte, die sich auf der rechten Schläfe bendet, in drei Positionen eingestellt werden. Mit dem einstellbaren Kopfband könne Sie den Helm schließen.
Lebensdauer: Die Eigenschaften des Bollé Safety Schweißerhelms dürften sich während einer längeren Lagerung nicht verändern, sofern die Lage-
rungsbedingungen eingehalten werden.
Entfernte Teile: Vergewissern Sie sich, dass die Ersatzteile mit den Originalteilen identisch sind. Wenden Sie sich an Ihren Bollé-Händler
Transport: Es wird empfohlen, die Originalverpackung zu verwenden.
Hinweis: Auch wenn die Produkte von Bollé Safety aus Materialien hergestellt werden, die bekannterweise keine allergischen Reaktionen auslösen,
kann es auf sensibler Haut zu Reaktionen kommen.
Nutzungsgrenze: Überprüfen Sie regelmäßig den Helm und den Gurt. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort.
Schweißer-Schutzmaske FUSION+ / VOLT
EN 175
Herstellerlogo
Bollé Safety
Norm für Schutzausrüstung für
elektrische Schweißerarbeiten
Schutz vor Stößen
mit mittlerer Energie
B
Europäische
Konformität
Gesichtsmarkierungen FUSION + / VOLT :
10

Lasmasker FUSION+ / VOLT
110 x 90 mm
100 x 53 mm
4 onafhankelijke foto-elektrische detectors
niveau 4
niveau 5-8 & 9-13
0.10 ms
permanente CE EN379
zonnecel
EN 379
conform EN 175
110 x 90 mm
96 x 39 mm
2 onafhankelijke foto-elektrische detectors
niveau 4
niveau 9-13
0.10 ms
permanente CE EN379
zonnecel
EN 379
conform EN 175
Afmeting:
Gezichtsveld:
Detectie:
Lichte toestand:
Donkere toestand:
Reactietd:
Bescherming UV/IR:
Voeding:
Filter B7VP:
Masker FUSION+ :
Afmeting:
Gezichtsveld:
Detectie:
Lichte toestand:
Donkere toestand:
Reactietd:
Bescherming UV/IR:
Voeding:
Filter B6V:
Masker VOLT :
ECS GmbH - European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstrasse
50 73430 Aalen, DUITSLAND - Erkend Lab - Nr. 1883
De conformiteitsverklaringen zn online beschikbaar op: www.bolle-safety.com/page/documentation
De maskers Bollé Safety zn conform de geldende Europese normen
Ze voldoen aan de vereisten van de Europese verordening 2016/425 betreffende persoonlke beschermingsmiddelen en zn
vervaardigd conform de vereisten van de norm EN166: 2001
De “meekleurende” of “actieve” laslters Bollé Safety moeten voorzichtig worden gebruikt.
VOOR UW BESCHERMING EN VOOR EEN JUIST GEBRUIK VAN DE LASFILTER BOLLE SAFETY, DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG LEZEN.
De automatische lter
B7VP
- Conformiteit EN 379
De automatische lter
B6V
- Conformiteit EN 379
Belangrk voor uw veiligheid: De toepassingsmogelkheden van de meekleurende lters Bollé Safety worden beschreven in de gedetailleerde
technische specicaties van deze handleiding.
Controleer voor elk gebruik of de toepassing van het lter overeenkomt met uw activiteit.
Voor uw veiligheid, en om conform te zn, dient dit lter aan de binnen- en buitenkant door een beschermingsscherm van polycarbonaat te
worden beschermd. De garantie is niet van toepassing op een beschadigd lter dat zonder beschermingsscherm is gebruikt. Het gebruik zonder
beschermingsscherm kan het lter ernstig beschadigen en vormt een gevaar voor uw veiligheid.
Het meekleurend laslter biedt beschermingsniveau 13 tegen ultraviolette en infraroodstraling, zowel in de lichte als verduisterde stand.
Onderhoud: Controleer voor elk gebruik de goede werking van de lters door te controleren of het lter donker wordt in contact met een lichtbron en
weer normaal als er geen lichtbron aanwezig is. Als het lter niet reageert, vervang versleten of beschadigde onderdelen.
Beschermingslters moeten worden vervangen als ze gebarsten of bekrast zn, of als er stippeltjes op zitten.
Het lter niet in water of andere vloeistoffen dompelen.
Waarschuwing: De sensoren moeten schoon en onbedekt blven.
De lters kunnen worden schoongemaakt met een reinigingsmiddel aangebracht op een katoenen doek.. Het reinigingsmiddel niet rechtstreeks op de
lters aanbrengen. Gebruik geen schuurmiddelen, oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die olie bevatten.
Opgelet: De sensoren moeten schoon en onbedekt zn.
Opslaan Het product niet in de buurt van een warmtebron of in direct zonlicht opslaan. De temperatuur in de opslag moet tussen +5°C (41°F) en
+25°C (77°F) zn.
Losse onderdelen: zorg dat vervangende onderdelen identiek zn aan de originele onderdelen. Neem contact op met uw detailhandel Bollé.
Waarschuwing: De producten moeten worden gebruikt b temperaturen tussen de -10°C (14°F) en +60°C (140°F).
Gebruik deze producten alleen voor de toepassingen die in deze handleiding worden genoemd.
Voor uw veiligheid en om te voldoen aan de normen, moeten minerale lters aan beide zden worden beschermd door een beschermingsscherm van
polycarbonaat.
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Nummer van het niveau
in lichte/donkere stand
Markeringen B7VP:
Markeringen B6V:
Logo fabrikant
Bollé Safety
Klasse
optiek Klasse
verstrooiing
an het licht
Klasse
variaties
transmissiefactor
in het icht
Klasse
hoekcorrelatie
Nummer norm Europese
conformiteit
FUSV variabele kleur 4/5-8 of 9-13 VOLTV variabele kleur 4 / 9-13
Regelen van de terugkeertijd en van de startgevoeligheid
Regeling van de kleur, van teint 5 tot en met 8 of 9 tot en met 13 (traploos)
Regelbare terugkeertijd van (snel) 0.1s tot (langzaam) 1s tot de heldere
staat
Gebruik (uitsluitend voor deze werkwze)
Beklede elektroden, MIG/MAG, TIG, Plasma, Slpwerken
Garantie 2 jaar
Gebruik (uitsluitend voor deze werkwze)
MIG/MAG, TIG > 8 A, Slpwerken
Garantie 2 jaar
11

Lasmasker FUSION+ - Conformiteit EN 175
Lasmasker VOLT - Conformiteit EN 175
Gebruik De lasmaskers Bolle Safety zn speciaal ontworpen voor het elektrisch lassen. Elk ander gebruik kan gevaarlk zn voor de operator.
Onderhoud: De levensduur van uw beschermingsproduct is afhankelk van het gebruik, de verzorging en het onderhoud. Controleer vaak uw bescher-
mingsproduct. Gebarsten of gebroken maskers moeten altd worden vervangen.
Reiniging en ontsmetting: De lasmaskers Bolle Safety kunnen worden gereinigd met een spons gedrenkt in een sopje of ontsmet met een licht
alcoholische oplossing.
Hoofdband verstellen: De hoogte kan worden ingesteld door het bovenste deel van de hoofdband te verstellen. De hoek van de beschermer kan
worden versteld met behulp van de plaat met drie standen die zich b de rechter slaap bevindt, aantrekken gebeurt met behulp van de verstelknop
van de hoofdband.
Levensduur: De eigenschappen van de lasmaskers Bolle Safety zullen waarschnlk niet veranderen tdens een langdurige opslagperiode zolang de
opslagcondities worden nageleefd.
Losse onderdelen: zorg dat vervangende onderdelen identiek zn aan de originele onderdelen. Neem contact op met uw detailhandel Bollé.
Vervoer Aanbevolen wordt om de originele verpakking te gebruiken.
Waarschuwing: Hoewel de producten Bollé Safety worden vervaardigd met materialen waarvan bekend is dat ze geen reacties veroorzaken, kunnen
ze b gevoelige huiden allergische reacties veroorzaken.
Uiterste gebruiksdatum: Controleer de helm en de uitrusting regelmatig. Vervang alle versleten of beschadigde onderdelen onmiddellk.
Lasmasker FUSION+ / VOLT
EN 175
Logo van de fabrikant
Bollé Safety
Norm Uitrusting voor
elektrisch lassen
Bestand tegen gemiddelde
energie-impac
B
Europese
conformiteit
Markeringen masker FUSION + / VOLT :
12

La maschera per saldatura FUSION+ / VOLT
110 x 90 mm
100 x 53 mm
4 dispositivi di rilevamento fotoelettrici
indipendenti gradazione 4
gradazione 5-8 e 9-13
0,10 ms
permanente CE EN379
cella fotovoltaica
conforme alla norma EN 379
conforme alla norma EN 175
110 x 90 mm
96 x 39 mm
2 dispositivi di rilevamento fotoelettrici
indipendenti gradazione 4
gradazione 9-13
0,10 ms
permanente CE EN379
cella fotovoltaica
conforme alla norma EN 379
conforme alla norma EN 175
Dimensioni:
Campo visivo:
Rilevamento:
Stato chiaro:
Stato scuro:
Tempo di reazione:
Protezione UV/IR:
Alimentazione:
Filtro B7VP:
Maschera FUSION+:
Dimensioni:
Campo visivo:
Rilevamento:
Stato chiaro:
Stato scuro:
Tempo di reazione:
Protezione UV/IR:
Alimentazione:
Filtro B6V:
Maschera VOLT:
ECS GmbH - European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstras-
se 50 73430 Aalen, DUITSLAND - Erkend Lab - Nr. 1883
Le Dichiarazioni di conformità sono disponibili online all’indirizzo: www.bolle-safety.com/page/documentation
Tutte le maschere di Bollé Safety sono conformi alle norme europee vigenti.
Rispondono ai requisiti del Regolamento europeo 2016/425 in materia di dispositivi di protezione individuale e sono prodotte in
conformità ai requisiti della norma EN166:2001.
I ltri per saldatura Bollé Safety “auto-oscuranti” o “attivi” devono essere utilizzati con le dovute precauzioni.
PER LA VOSTRA PROTEZIONE E PER GARANTIRE IL CORRETTO USO DEL FILTRO PER SALDATURA BOLLÉ SAFETY, LEGGERE
ATTENTEMENTE LE ISTRUZIONI.
Il ltro auto-oscurante B7VP è conforme alla norma EN 379.
Il ltro auto-oscurante B6V è conforme alla norma EN 379.
Precauzioni di sicurezza: I campi di utilizzo dei ltri Bollé Safety sono illustrati nella relativa scheda tecnica allegata al presente prospetto informativo.
Prima di ciascun utilizzo vericare che il campo di utilizzo del ltro corrisponda alla vostra attività.
Per la vostra sicurezza e per rispettare le normative in vigore, questo tipo di ltro deve essere tassativamente protetto da uno schermo protettivo interno
ed esterno in policarbonato. Non verrà concessa alcuna garanzia per ltri danneggiati se utilizzati senza schermo protettivo. L’assenza di schermo
protettivo in fase di utilizzo rischia di danneggiare seriamente il ltro e compromettere la vostra sicurezza.
Il ltro auto-oscurante garantisce una protezione di gradazione 13 dai raggi ultravioletti e infrarossi sia allo stato chiaro sia allo stato scuro.
Manutenzione: Dopo ogni utilizzo, vericare il corretto funzionamento dei ltri, accertandosi che si oscurino a contatto con una sorgente luminosa e
che ritornino allo stato chiaro in assenza di luce. Se il ltro non reagisce, sostituire le componenti usurate o danneggiate.
Se crepati, deterioriati o rigati, i ltri di protezione solare vanno sostituiti. Non immergere il ltro in acqua o altri liquidi.
Avvertenza: I sensori devono essere mantenuti puliti e liberi da ogni oggetto.
I ltri possono essere puliti con un panno di cotone imbevuto di detergente. Non versare il detergente direttamente sui ltri. Non utilizzare abrasivi,
solventi o detergenti a base di olio.
Attenzione: i sensori devono essere mantenuti puliti e liberi da ogni oggetto per il corretto funzionamento.
Conservazione: Tenere lontano da fonti di calore e proteggere dai raggi solari diretti. La temperatura di conservazione deve essere compresa tra +5°C
(41°F) e +25°C (77°F).
Pezzi di ricambio: accertarsi che siano identici ai pezzi originali. Contattare il rivenditore Bollé di ducia.
Avvertenza: I prodotti devono essere utilizzati a una temperatura compresa tra -10°C (14°F) e +60°C (140°F). Utilizzare i prodotti esclusivamente in
funzione dei campi di utilizzo elencati nel presente prospetto informativo.
Per la vostra sicurezza e per rispettare le normative in vigore, i ltri minerali devono essere protetti da uno schermo protettivo in policarbonato su
entrambi i lati.
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Numero della
gradazione
allo stato chiaro/allo
stato scuro
Marcatura B7VP:
Marcatura B6V:
Logo del
produttore
Bollé Safety
Classe
ottica
Classe
di diffusione
della luce
Classe
di variazione
del fattore di
trasmissione
luminosa
Classe
di dipendenza
angolare
Numero della
normativa
Conformità
Europea
FUSV, tinta variabile 4/5-8 o 9-13 VOLTV, tinta variabile 4/9-13
Regolazione della sensibilità e del tempo di ritorno al chiaro
Regolazione della tinta scura, dalla tinta da 5 a 8 e da 9 a 13
(progressiva)
Tempo di ritorno alla tinta chiara regolabile da 0,1 s
(rapido) a 1 s (lento)
Utilizzo (esclusivamente per le seguenti procedure):
Elettrodi rivestiti, MIG/MAG, TIG, Plasma, Molatura
2 anni di garanzia
Utilizzo (esclusivamente per le seguenti procedure):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Molatura
2 anni di garanzia
13

La maschera per saldatura FUSION+ / VOLT
Maschera per saldatura: FUSION+ - Conforme alla norma EN 175
Maschera per saldatura: VOLT - Conforme alla norma EN 175
Utilizzo: Le maschere per saldatura Bollé Safety sono state progettate ad hoc per la saldatura elettrica. Qualsiasi altro tipo di attività potrebbe
compromettere la sicurezza dell’utilizzatore.
Manutenzione: La vita utile del dispositivo di protezione individuale varia a seconda del campo di utilizzo, della cura e della manutenzione. Il
dispositivo di protezione deve essere controllato periodicamente. Le maschere crepate o rotte devono essere sostituite.
Pulizia e disinfezione: Le maschere per saldatura Bollé Safety possono essere pulite con una spugna imbevuta di acqua e sapone oppure
disinfettate con una soluzione leggermente alcolica.
Regolazione della fascia stringitesta: Sistemare la parte superiore della fascia per regolarne l’altezza sul capo. L’angolazione del dispositivo di
protezione può essere regolata con la manopola a tre posizioni situata sulla tempia destra. Il serraggio avviene grazie alla chiusura a cremagliera della
fascia stringitesta.
Vita utile: Le proprietà delle maschere per saldatura Bollé Safety non sono soggette a deterioramento in caso di conservazione prolungata, purché
siano rispettate le modalità di conservazione.
Pezzi di ricambio: accertarsi che siano identici ai pezzi originali. Contattare il rivenditore Bollé di ducia.
Trasporto: Si consiglia di utilizzare l’imballo originale.
Avvertenza: Nonostante l’impiego di materiali anallergici, i prodotti Bollé Safety possono comunque provocare reazioni allergiche in caso di pelle
sensibile.
Data di scadenza: Controllare periodicamente il casco e le cinghie. Sostituire tempestivamente tutte le componenti usurate o danneggiate.
EN 175
Logo del produttore
Bollé Safety
Normativa Dispositivi per
lavorazioni di saldatura elettrica
Resistenza all’impatto
all’energia media
B
Conformità
Europea
Marcature del cappuccio per saldatura FUSION + / VOLT:
14

15
AR FUSION+ / VOLT
×
×
4
9-13 5-8
EN 379
EN 379
EN 175
×
×
4
-13 9
EN 379
EN 379
EN 175
: B7VP
: FUSION
: B6V
: VOLT
Bollé Safety
EN166: 2001
Bollé Safety
.EN 379B7VP
.EN 379B6V
Bollé Safety
Bollé
/ 1/ 1/ 1/ 2
/ 1/ 1/ 1/ 2
:B7VP
:B6V
Bollé
Safety
FUSVVOLTV
MIG/MAG
TIG
MIG/MAG
TIG > 8 A
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379

16
AR FUSION+ / VOLT
EN 175FUSION+
EN 175 VOLT
Bollé Safety
Bollé Safety
Bollé Safety
Bollé
Bollé Safety
Bollé Safety
B
:FUSION + / VOLT
EN 175

17
BG
110 X 90 мм
100 X 53 мм
4 независими фотоелектрически сензори
ниво 4
ниво 5-8 & 9-13
0.10 ms
постоянен CE EN379
слънчеви клетки
в съответствие с EN 379
в съответствие с EN 175
110 X 90 мм
96 X 39 мм
2 независими фотоелектрически сензори
ниво 4
ниво 9-13
0.10 ms
постоянен CE EN379
слънчеви клетки
в съответствие с EN 379
в съответствие с EN 175
Размер:
Зрително поле:
Откриване:
Светло състояние:
Тъмно състояние:
Време за реакция:
Защита UV / IR :
Захранване:
Филтър B7VP :
Маска FUSION+ :
Размер:
Зрително поле:
Откриване:
Светло състояние:
Тъмно състояние:
Време за реакция:
Защита UV / IR :
Захранване:
Филтър B6V :
Маска VOLT :
ECS GmbH – European Certication Service. Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung. Laserschutz und Optische Messtechnik. Hüttfeldstraße 50.
73430 Aalen. ГЕРМАНИЯ. Нотифицирана лаборатория № 1883
Маските Bollé Safety съответстват на действащите европейски норми.
Те отговарят на изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни средства и са
произведени в съответствие с изискванията на стандарт EN166:2001.
"Автоматично потъмняващите" или "активни" заваръчни филтри Bollé Safety трябва да се използват с повишено внимание.
ЗА ВАШАТА СИГУРНОСТ И ЗА ДА ОСИГУРИТЕ ДОБРОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЗАВАРЪЧНИЯ ФИЛТЪР BOLLE SAFETY, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
B7VP EN 379.
B6V EN 379.
: Областите на използване на автоматично потъмняващите филтри Bollé Safety са представени в
подробното им техническо описание на настоящото упътване.
Преди всяко използване, проверете дали областта на използване на филтъра съответства на Вашата дейност.
За Вашата сигурност и в съответствие с изискванията, този филтър трябва да е предпазен задължително от външен и вътрешен защитен екран от
поликарбонат. Гаранцията няма да е валидна за повреден филтър, използван без защитен екран. Употребата без защитен екран може да повреди
много филтъра и да застраши Вашата сигурност.
Автоматично-потъмняващият филтър осигурява защита от ниво 13 срещу ултравиолетовите и инфрачервени лъчи, както в светло, така и в затъм-
нено състояние.
: Проверявайте преди всяко използване доброто функциониране на филтрите, за да се уверите, че филтърът потъмнява при контакт
със светлинен източник и се връща към нормалното си състояние в отсъствието на този светлинен източник. Ако филтърът не реагира, сменете
износените или повредени части.
Защитните филтри трябва да бъдат сменени, когато са пропукани, пробити или надраскани.
Не потапяйте филтъра във вода или в други течности.
: Сензорите трябва да се поддържат чисти и свободни
Филтрите могат да се почистват с почистващ препарат с мека памучна кърпа. Не прилагайте почистващия препарат директно върху филтрите. Не
използвайте абразивни препарати, разтворители или почистващи препарати на маслена основа.
: сензорите трябва да се поддържат чисти и свободни, за да функционират правилно.
: Не съхранявайте продуктите в близост до източник на топлина или изложени на пряка слънчева светлина. Температурата на съхра-
нение трябва да бъде между +5°C (41°F) и +25°C (77°F).
: уверете се, че частите за смяна са същите като оригиналните. Свържете се с Вашия представител на Bollé.
: Продуктите трябва да бъдат използвани между -10°C (14°F) и +60°C (140°F).
Използвайте тези продукти само в областите за употреба, посочени в настоящото упътване.
За Вашата сигурност и в съответствие с нормативните изисквания, минералните филтри трябва да бъдат защитени от двете страни от защитен
екран от поликарбонат.
4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
Номер на степента
на светло/тъмно
състояние
B7VP:
B6V:
Лого на
производителя
Bollé Safety
Оптичен
клас
Клас за
разпространение
на светлината
Клас
на промени на
коефициента
на пропускане
Клас
на ъглова
зависимост
Номер на
нормативното
изискване
Европейската
маркировка за
съответствие
FUSV, 4/ 5-8 9-13 VOLTV, 4/ 9-13
Настройка на времето за възстановяване и на чувствителността
при включване
Регулиране на по-тъмен нюанс, на нюанс 5 до 8 и 9 до13 (непрекъснато)
Регулируем период на връщане към светъл нюанс от 0.1сек.
(бърз) до 1сек. (бавен)
Употреба (само за тези процедури):
Обмазани електроди, MIG/MAG, TIG, Плазма, Шлифоване
Гаранция 2 години
Употреба (само за тези процедури):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Шлифоване
Гаранция 2 години
FUSION+ / VOLT

18
BG
FUSION+ / VOLT
: FUSION+ - EN 175
: VOLT - EN 175
: Заваръчните маски Bollé Safety са предназначени специално за електрожени. Всяка друга дейност може да бъде опасна за оператора.
: Годността на Вашия предпазител зависи от областта на употреба, неговото опазване и поддръжка. Проверявайте често Вашия
предпазител. Всички повредени или счупени маски трябва да се заменят.
: Заваръчната маска Bollé Safety може да се почиства с гъба, напоена със сапунена вода или да се дезинфектира със
слаб алкохолен разтвор.
: Регулирайте горната част на лентата за регулиране на височината. Ъгълът на предпазителя може да се регулира
чрез пластината на три позиции, която е разположена на дясното слепоочие. Затягането се извършва с помощта на бутона на рейката на слепоочието.
: Качествата на заваръчната маска Bollé Safety не подлежат на промяна при продължително съхранение, ако се спазват изискванията за
съхранение.
: уверете се, че частите за замяна са същите като оригиналните. Свържете се с Вашия представител на Bollé.
: Препоръчително е да използвате оригиналната опаковка.
: Макар че продуктите Bollé Safety са произведени с материали, за които е известно, че не причиняват реакции, може да се
получат алергични реакции при чувствителна кожа.
: Проверявайте често каската и бронята. Заменете веднага всички изхабени или повредени части.
EN 175
Лого на производителя
Bollé Safety
Стандартно оборудване за
работа с електрожен
Устойчивост на удар
със средна енергия
B
Европейската маркировка
за съответствие
FUSION + / VOLT :

4/5-8/9-13
4/9-13
EN 379
EN 379
1 / 1 / 1 / 2 /
1 / 1 / 1 / 2 /
19
CZ
Svářecí kukla FUSION+ / VOLT
110 X 90 mm
100 X 53 mm
4 nezávislé fotoelektrické snímače
úroveň 4
úroveň 5-8 a 9-13
0,10 ms
trvalá CE EN379
solární buňka
v souladu s EN 379
v souladu s EN 175
110 X 90 mm
96 X 39 mm
2 nezávislé fotoelektrické snímače
úroveň 4
úroveň 9-13
0,10 ms
trvalá CE EN379
solární buňka
v souladu s EN 379
v souladu s EN 175
Rozměr:
Zorné pole:
Detekce:
Světlý stav:
Tmavý stav:
Reakční doba:
Ochrana UV/IR:
Napájení:
Filtr B7VP:
Kukla FUSION+:
Rozměr:
Zorné pole:
Detekce:
Světlý stav:
Tmavý stav:
Reakční doba:
Ochrana UV/IR:
Napájení:
Filtr B6V:
Kukla VOLT:
ECS GmbH – European Certication Service Augenschutz and Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnick HüttfeldtraBe 50
73430 Aalen GERMANY - Notied Lab - N° 188
Prohlášení o shodě jsou k dispozici online na adrese: www.bolle-safety.com/page/documentation
Kukly Bollé Safety odpovídají platným evropským normám.
Odpovídají požadavkům evropského nařízení 2016/425 o osobních ochranných prostředcích a byly vyrobeny v souladu s požadavky
normy EN166 : 2001.
Svářecí„samostmívací“ nebo„aktivní“ ltry Bollé Safety je nezbytné používat s opatrností.
PRO VAŠI OCHRANU A PRO ZAJIŠTĚNÍ SPRÁVNÉHO POUŽITÍ SVAŘOVACÍHO FILTRU BOLLE SAFETY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY.
Samostmívací ltr B7VP odpovídá normě EN 379.
Samostmívací ltr B6V odpovídá normě EN 379.
Upozornění pro vaši bezpečnost: Oblasti použití samostmívacích ltrů Bollé Safety jsou popsány v jejich podrobné technické specikaci v této příručce.
Před každým použitím ověřte, zda oblast použití ltru odpovídá vaši činnosti.
Pro vaši bezpečnost a podle předpisů musí být tento ltr nezbytně chráněn vnějším a vnitřním ochranným štítem z polykarbonátu. Nebude poskytnuta žádná
záruka při poškozeném ltru, který se používá bez ochranného štítu. Používání bez ochranného štítu může vážně poškodit ltr a ohrozit vaši bezpečnost.
Samostmívací ltr poskytuje ochranu až do úrovně 13 proti ultraalovému a infračervenému záření při světlém stavu i při zatemnění.
Údržba: Před každým použitím zkontrolujte řádné fungování ltrů tím, že se ujistíte, že se ltr zatemňuje při kontaktu se světelným zdrojem a zda se vrací
do normálního stavu v nepřítomnosti tohoto světelného zdroje. Pokud ltr nereaguje, vyměňte opotřebované nebo poškozené díly.
Ochranné ltry je nutné vyměnit, když jsou popraskané, oprýskané nebo poškrábané.
Neponořujte ltr do vody nebo jiných tekutin.
Upozornění: Snímače musí být udržovány čisté a bez překážek.
Filtry lze čistit čistícím prostředkem na měkké bavlněné látce. Neaplikujte čistící prostředek přímo na ltry. Nepoužívejte abrazivní prostředky, rozpouštědla
nebo čistící prostředek na bázi oleje.
Pozor: snímače musí být udržovány čisté a bez překážek, aby správně fungovaly.
Skladování: Produkty neskladujte v blízkosti tepelných zdrojů nebo na přímém slunečním záření. Skladovací teplota musí být v rozmezí +5°C (41°F) až
+25°C (77°F).
Náhradní díly: zkontrolujte, zda jsou náhradní díly shodné s originálními díly. Obraťte se na svého prodejce Bollé.
Upozornění: Produkty musí být používány v rozmezí -10°C (14°F) až +60°C (140°F).
Tyto produkty používejte pouze podle oblastí použití uvedených v této příručce.
Pro vaši bezpečnost a podle norem musí být minerální ltry chráněny z obou stran ochranným štítem z polykarbonátu.
Číslo úrovně při světlém/
tmavém stavu
Označení B7VP:
Označení B6V:
Logo výrobce Bollé
Safety
Optická
třída
Třída
rozptylu
světla
Třída změny faktoru
propustnosti ve
viditelné oblasti
Třída
úhlové závislosti
Číslo normy Označení CE
FUSV, Proměnlivé stmívání 4/ 5-8 / 9-13 VOLTV, Proměnlivé stmívání 4 / 9-13
Nastavení času návratu a citlivosti při spuštění
Regulace tmavého odstínu, odstín 5 až 8 a 9 až 13 (plynule)
Čas návratu do jasného odstínu nastavitelný od 0,1 s (rychlý) do
1 s (pomalý)
Použití (pouze pro tyto procesy):
Obalené elektrody, MIG/MAG, TIG, Plasma, Broušení
Záruka 2 roky
Použití (pouze pro tyto procesy):
MIG/MAG, TIG > 8 A, Broušení
Záruka 2 roky
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other bolle SAFETY Safety Equipment manuals

bolle SAFETY
bolle SAFETY B809 User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY TRYON RX User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY B810 User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY FLASH User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY SKATE User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY OMF164 User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY KLASSEE User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY OMF167 User manual

bolle SAFETY
bolle SAFETY DRIFT User manual