manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Boneco
  6. •
  7. Humidifier
  8. •
  9. Boneco S250 Installation guide

Boneco S250 Installation guide

Quick Manual
S250
2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshin-
weise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included
separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l‘ensemble
des consignes de sécurité (fournies séparé-
ment dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni
sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in
de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicacio-
nes de seguridad (se suministran aparte junto
con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança
(incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági
útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osob-
no w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas
separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusoh-
jeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaa-
juuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger
(medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med sepa-
rat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus
(atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus
(atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisaldu-
vad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpeč-
nostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpeč-
nostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila
(vključena v obseg dobave kot ločen dokment).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnos-
ne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας
(περιλαμβάνονται ξεχωριστά στο παραδιδό-
μενο υλικό).
RU Данный документ является краткой
версией инструкции в целях экономии
бумаги. Более подробную информацию
о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN 务必注意所有安全规章
(在供货范围中单独提供)。
3
DE Diese kompakte Anleitung hilft, Papier zu
sparen. Wenn Sie vertiefende Informationen
zu Ihrem BONECO-Gerät benötigen, laden Sie
bitte die erweiterte Anleitung im PDF-Format.
EN These condensed instructions help to save
paper. If you require more in-depth informati-
on about the BONECO device, please download
the expanded instructions in PDF format.
FR Ce manuel compact permet de réaliser des
économies de papier. Si vous avez besoin
de plus amples informations sur l’appareil
BONECO, téléchargez le manuel détaillé au
format PDF.
IT Le presenti istruzioni per l’uso compatte cont-
ribuiscono a risparmiare carta. Qualora fossero
necessarie informazioni più approfondite
sull‘apparecchio BONECO, è possibile scaricare
la versione estesa delle istruzioni per l’uso in
formato PDF.
NL Met deze beknopte handleiding wordt papier
bespaard. Wilt u meer informatie over het
BONECO-apparaat, download dan de uitge-
breide handleiding in PDF-formaat.
ES Estas breves instrucciones ayudan a ahorrar
papel. Si desea información más detallada
sobre el aparato de BONECO, descargue las
instrucciones completas en formato PDF.
PT Estas instruções compactadas permitem pou-
par papel. Se necessitar de informação mais
aprofundada acerca do dispositivo BONECO,
transfira as instruções alargadas em formato
PDF.
HU Ez a rövid útmutató hozzájárul a papírral való
takarékoskodáshoz. Ha további információra
van szüksége a BONECO-készülékről, töltse le a
részletes útmutatót PDF-formátumban.
PL Ta kompaktowa instrukcja pomaga oszczędzać
papier. Jeżeli potrzebują Państwo bardziej sz-
czegółowych informacji na temat urządzenia
BONECO, proszę pobrać rozszerzoną instrukcję
w formacie PDF.
SE Den här kortfattade guiden sparar papper. Om
du vill läsa mer om din BONECO-produkt kan
du ladda ner en utförligare bruksanvisning i
PDF-format.
FI Tämä kompakti käyttöohje auttaa säästämään
paperia. Jos haluat BONECO-laitetta koskevia
yksityiskohtaisempia tietoja, lataa laajennettu
käyttöohje PDF-muodossa.
DK Denne kompakte vejledning sikrer, at der spa-
res papir. Hvis du ønsker mere dybdegående
information om BONECO-produkterne, kan du
hente den udvidede vejledning i pdf-format.
NO Denne kompakte veiledningen bidrar til å
spare papir. Dersom du trenger dyptgående in-
formasjon om BONECO-apparatet, kan du laste
ned den utvidede veiledningen i PDF-format.
LV Šī kompaktā instrukcija Jums palīdzēs
ieekonomēt papīru. Ja Jums nepieciešama
padziļināta informācija par BONECO ierīci, leju-
pielādējiet izvērsto instrukciju pdf formātā.
LT Ši glausta instrukcija padeda taupyti popierių.
Jei Jums reikalinga išsamesnė informacija apie
BONECO prietaisą, atsisiųskite išsamią instruk-
ciją PDF formatu.
EE See kompaktne juhend aitab paberit kokku
hoida. Kui vajate põhjalikumat teavet BONECO
seadme kohta, siis laadige alla üksikasjalik
juhend PDF-vormingus.
CZ Tento kompaktní návod pomáhá šetřit papír.
Potřebujete-li podrobnější informace o zaří-
zení BONECO, stáhněte si rozšířený návod ve
formátu PDF.
SK Tento kompaktný návod pomáha šetriť papier.
Ak potrebujete podrobnejšie informácie o
zariadení BONECO, stiahnite si rozšírený návod
vo formáte PDF.
SI Ta kratka navodila za uporabo omogočajo
varčevanje s papirjem. Če potrebujete podrob-
nejše informacije o svoji napravi BONECO, si
prenesite daljšo različico navodil za uporabo v
obliki PDF.
HR Ove kompaktne upute pomažu pri uštedi papi-
ra. Ako su vam potrebne podrobne informacije
o uređaju društva BONECO, proširene upute
preuzmite u PDF-formatu.
GR Με αυτές τις συνοπτικές οδηγίες εξοικονο-
μείται χαρτί. Αν χρειάζεστε αναλυτικότερες
πληροφορίες για τη συσκευή της BONECO,
πραγματοποιήστε λήψη των αναλυτικών
οδηγιών σε μορφή PDF.
RU Данный документ является краткой
версией инструкции в целях экономии
бумаги. Более подробную информацию
о приборе BONECO Вы можете скачать в
формате PDF.
CN 本简要说明可以节省纸张。如果需要关于
BONECO 设备更深入的信息,请下载 PDF 格式的
扩展说明 。
www.boneco.com/downloads
4
DE 1. Erste Reinigung • 2. Lieferumfang • 3. Technische Daten • 4. Inbetriebnahme • 5. Duftstoff-Behälter •
6. Reinigung des Geräts / Tausch des Zubehörs
EN 1. First cleaning • 2. Scope of delivery • 3. Technical specifications • 4. First use • 5. Fragrance container •
6. Cleaning: device / change of accessories
FR 1. Nettoyage préalable • 2. Étendue de la livraison • 3. Caractéristiques techniques •
4. Première utilisation • 5. Récipient pour substances odorantes •
6. Nettoyage: dispositif / remplacement des accessoires
IT 1. Prima pulizia • 2. Dotazione • 3. Specifiche tecniche • 4. Primo utilizzo • 5. Contenitore per fragranze •
6. Pulizia: dispositivo / sostituzione degli accessori
NL 1. Eerste reiniging • 2. Leveringsomvang • 3. Technische gegevens • 4. Eerste gebruik • 5. Geurstofhouder•
6. Reiniging: apparaat / accessoires vervangen
ES 1. Primera limpieza • 2. Contenido • 3. Datos técnicos • 4. Primer uso • 5. Depósito difusor de aroma •
6. Limpieza: dispositivo/cambio de accesoriose
PT 1. Primeira limpeza • 2. Contenido • 3. Datos tecnicos • 4. Primer uso • 5. Depsito difusor de aroma •
6. Limpeza: dispositivo / Sustitucin de los accesorios
HU 1. Első tisztítás • 2. Szállítási terjedelem • 3. Műszaki adatok • 4. Első használat • 5. Illatanyagtartály •
6. Tisztítás: készülék / tartozékcsere
PL 1. Pierwsze czyszczenie • 2. Zakres dostawy • 3. Specyfikacje techniczne • 4. Pierwsze użycie •
5. Zbiornik na substancje zapachowe • 6. Czyszczenie: urządzenie / wymiana akcesoriów
SE 1. Första rengöring • 2. Leveransomfång • 3. Tekniska specifikationer • 4. Första användning •
5. Doftbehållare • 6. Rengöring: enhet / byta tillbehör
FI 1. Ensimmäinen puhdistus • 2. Toimitussisältö • 3. Tekniset tiedot • 4. Ensimmäinen käyttö •
5. Hajusteastia • 6. Puhdistus: laite / varusteiden vaihto
DK 1. Første rengøring • 2. Leveringsomfang • 3. Tekniske specifikationer • 4. Ibrugtagning •
5. Duftstofbeholder • 6. Rengøring: enhed / udskiftning af tilbehør
NO 1. Første rengjøring • 2. I denne pakken • 3. Tekniske spesifikasjoner • 4. Første gangs bruk •
5. Duftstoffbeholder • 6. Rengjøring: Apparat / Bytte av tilbehør
LV 1. Pirmā tīrīšana • 2. Piegādes komplektācija • 3. Tehniskie dati • 4. Pirmā lietošana •
5. Smaržvielu tvertne • 6. Tīrīšana: ierīce / piederumu maiņa
LT 1. Pirmasis valymas • 2. Tiekiamas komplektas • 3. Techniniai duomenys • 4. Eksploatavimo pradžia •
5. Kvapiųjų medžiagų indelis • 6. Valymas: prietaisas / reikmenų keitimas
EE 1. Esimene puhastamine • 2. Tarnekomplekt • 3. Tehnilised andmed • 4. Esmakordne kasutamine •
5. Lõhnaaine anum • 6. Puhastamine: seade / tarvikute vahetaminee
CZ 1. První čištění • 2. Rozsah dodávky • 3. Technické specifikace • 4. První použití •
5. Nádobka na vonné látky • 6. Čištění: zařízení / změna příslušenství
SK 1. Prvé čistenie • 2. Rozsah dodávky • 3. Technické špecifikácie • 4. Prvé použitie •
5. Nádobka na aromatickú látku • 6. Čistenie: zariadenie / zmena príslušenstva
5
SI 1. Prvo čiščenje • 2. Obseg dobave • 3. Tehnične specifikacije • 4. Prva uporaba • 5. Posoda za dišave •
6. Čiščenje: naprava/menjava pribora
HR 1. Prvo čišćenje • 2. Opseg isporuke • 3. Tehnički podaci • 4. Prva upotreba • 5. Spremnik za miris •
6. Čišćenje: uređaj / promjena pribora
GR 1. Πρώτος καθαρισμός • 2. Περιλαμβάνονται • 3. Τεχνικέςπληροφορίες • 4. Πρώτα βήματα •
5. Δοχείο αρώματος • 6. Καθαρισμός της συσκευής / αντικατάσταση αξεσουάρ
RU 1. Первая очистка • 2. Комплект поставки • 3. Технические характеристики •
4. Первое использование • 5. Емкость для ароматизирующих веществ •
6. Очистка: прибор / смена аксессуаров
CN
1. 第一次清洗 • 2. 装箱清单 • 3. 技术参数 • 4. 首次使用 • 5. 香薰盒 •
6. 清 洁 :机 器 / 更 换 耗 材
6
1. FIRST CLEANING
DE Produktionsbedingte Rückstände können die
Wasserqualität beeinflussen. Deshalb muss
die Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch
mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel
gereinigt werden. Spülen Sie anschliessend
die Wasserwanne gründlich unter fliessendem
Wasser.
EN Production-related residue can influence wa-
ter quality. For this reason, before the first use,
the water base must be cleaned with warm
water and dish detergent. Then thoroughly
rinse the water base under running water.
FR Les résidus liés à la production peuvent
affecter la qualité de l‘eau. C‘est pourquoi le
bac à eau doit être nettoyé à l‘eau chaude et au
liquide vaisselle, avant la première utilisa-
tion. Rincez bien ensuite le bac à eau à l‘eau
courante.
IT La presenza di residui di produzione può
influire sulla qualità dell’acqua. Pertan-
to, precedentemente al primo utilizzo, la
vaschetta dell’acqua andrà pulita con acqua
calda e detersivo per stoviglie. Successivamen-
te, risciacquare accuratamente la vaschetta
dell’acqua sotto acqua corrente.
NL Restanten uit de productie kunnen van invloed
zijn op de waterkwaliteit. Daarom moet de
waterbak vóór het eerste gebruik met warm
water en afwasmiddel worden gereinigd.
Spoel de waterbak daarna grondig onder
stromend water af.
ES Los residuos derivados de la producción pue-
den influir en la calidad del agua. Por tanto,
antes del primer uso, la placa para el agua
debe limpiarse con agua tibia y detergente
para lavavajillas. A continuación, aclare la
placa para el agua a fondo con agua corriente.
PT Os resíduos resultantes da produção podem
influenciar a qualidade da água. Por isso, a tina
de água tem de ser limpa com água morna e
detergente de lavar louça antes da primeira
utilização. A seguir, enxague bem a tina de
água com água corrente.
HU A gyártásból visszamaradt anyagok befo-
lyásolhatják a víz minőségét. Ezért az első
használat előtt a víztálcát tisztítsa meg meleg
vízzel és mosogatószerrel. Utána folyó vízzel
alaposan öblítse le a víztálcát.
PL Pozostałości poprodukcyjne mogą wpływać
na jakość wody. Dlatego wanienkę na wodę
należy umyć przed pierwszym użyciem ciepłą
wodą i płynem do mycia naczyń. Wanienkę na
wodę dokładnie wypłucz pod bieżącą wodą.
SE Rester från produktionen kan påverka vatten-
kvaliteten. Därför måste vattenkaret rengöras
med varmt vatten och diskmedel innan appa-
raten används för första gången. Skölj därefter
vattenkaret noga under rinnande vatten.
FI Tuotantoon liittyvät jäämät saattavat vaikut-
taa veden laatuun. Vesiastia on sen vuoksi
ennen ensimmäistä käyttöä puhdistettava
lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella.
Huuhtele vesiastia sen jälkeen huolellisesti
juoksevan veden alla.
DK Rester fra produktionen kan påvirke vandkva-
liteten. Derfor skal vandkarret rengøres med
varmt vand og opvaskemiddel, før det tages i
brug. Skyl derefter vandkarret grundigt under
rindende vand.
NO Rester etter produksjonen kan påvirke
vannkvaliteten. Derfor må vannkaret vaskes
med varmt vann og oppvaskmiddel før første
gangs bruk. Skyll deretter vannkaret grundig i
rennende vann.
LV Ar ražošanu saistītās atliekas var ietekmēt
ūdens kvalitāti. Tāpēc pirms pirmās lietošanas
ūdens vācele ir jāizmazgā ar siltu ūdeni un
trauku mazgāšanas līdzekli. . Pēc tam ūdens
vāceli rūpīgi izskalojiet tekošā ūdenī.
LT Su gamyba susiję likučiai gali turėti įtakos van-
dens kokybei. Todėl prieš pirmąjį naudojimą
vandens vonelę reikia išplauti šiltu vandeniu
su indų plovikliu. Paskui vandens vonelę gerai
nuskalaukite tekančiu vandeniu.
EE Valmistamisel tekkivad jäägid võivad vee
kvaliteeti mõjutada. Seetõttu tuleb veevanni
enne esmakordset kasutamist sooja vee ja
nõudepesuvahendiga puhastada. Seejärel
loputage veevann voolava vee all põhjalikult
läbi.
CZ Usazeniny způsobené výrobou mohou ovlivnit
kvalitu vody. Proto se musí nádoba na vodu
před prvním použitím umýt teplou vodou a
mycím prostředkem na nádobí. Nádobu na
vodu poté důkladně opláchněte pod tekoucí
vodou.
7
SK Zvyšky z produktov môžu ovplyvňovať
kvalitu vody. Preto sa musí vanička na vodu
pred prvým použitím vyčistiť teplou vodou
a čistiacim prostriedkom na riad. Vaničku na
vodu potom dôkladne opláchnite pod tečúcou
vodou.
SI Ostanki iz proizvodnje lahko vplivajo na kako-
vost vode. Zato morate posodo za vodo pred
prvo uporabo očistiti s toplo vodo in detergen-
tom za posodo. Nato posodo za vodo temeljito
izplaknite pod tekočo vodo.
HR Proizvodni ostaci mogu utjecati na kvalitetu
vode. Stoga prije prve uporabe morate očistiti
korito za vodu toplom vodom i sredstvom za
pranje posuđa. Zatim temeljito isperite korito
za vodu pod mlazom vode.
GR Υπολείμματα που οφείλονται στην παραγω-
γή μπορεί να επηρεάσουν την ποιότητα νε-
ρού. Για αυτό, η βάση δοχείου νερού πρέπει
να καθαρίζεται με ζεστό νερό και απορρυπα-
ντικό πιάτων, πριν από την πρώτη χρήση.
Ξεπλύνετε στη συνέχεια τη βάση δοχείου
νερού πολύ καλά κάτω από τρεχούμενο
νερό.
RU Обусловленный технологией производства
осадок может негативно влиять на качество
воды. Поэтому перед первым использова-
нием необходимо очистить поддон тёплой
водой с добавлением моющего средства.
Затем тщательно промойте поддон под
проточной водой.
CN 与 生 产 有 关 的 残 留 物 会 影 响 水 质 。因
此,在第一次使用之前,必须用温水
和洗洁精清洗水基。然后在自来水下
彻底冲洗水基。
8
BONECO S250 A451 Anti Mineral PadA7417 CalcO
220V / 50 Hz
3.0 liters
145W / 285W
172× 316 ×281 mm
300 g/h
2.8 kg
50 m2
125 m3
<42dB(A)
KG
Quick Manual
2. SCOPE OF DELIVERY
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS(at 220 V ~ 50HZ)
Power supply
Safety instructions
9
4. FIRST USE
5. FRAGRANCE CONTAINER
1
4
2
5
3
10
60 min.
6. CLEANING: DEVICE / CHANGE OF ACCESSORIES
www.shop.boneco.com
1
4
7
10
2
5
8
11
3
6
9
12
3 sec.
60 min.
1–9 h
11
DE TASTEN UND SYMBOLE
FR TOUCHES ET SYMBOLES
EN BUTTONS AND SYMBOLS
Bedienelemente Symbole und Anzeigen
Gerät ein- und ausschalten /
Reinigungsfunktion starten
Wasser nachfüllen
Reinigung erforderlich
Leistung regulieren Aktuelle oder gewünschte Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit einstellen
Wert zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit
Wert zeigt die gewünschte Luftfeuchtigkeit
Symbol für Leistungsstufen
Control buttons Symbols and displays
Switch the appliance on and o /
start cleaning
Refill the water
Cleaning required
Regulate the output Current or desired humidity
Setting humidity level
Value shows the current humidity
Value shows the desired humidity
Output level symbol
Éléments de commande Symboles et achages
Mvise en marche et arrêt de l’appareil /
Démarrage du nettoyage
Ajouter de l’eau
Nettoyage requis
Réglage de la puissance Humidité de l’air actuelle ou souhaitée
Réglage du niveau d’humidité
La valeur indique l’humidité
de l’air actuelle
La valeur indique l’humidité
de l’air souhaitée
Symbole du niveau de débit
12
IT TASTI E SIMBOLI
Elementi di comando Simboli e indicazioni
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
/ avvio della pulizia
Aggiungere acqua
Pulizia necessaria
Regolazione della potenza Umidità dell’aria attuale o desiderata
Impostazione dell’umidità
Il valore mostra l’umidità
dell’aria attuale
Il valore mostra l’umidità
dell’aria desiderata
Indicazione livelli di potenza
NL TOETSEN EN SYMBOLEN
ES TECLAS Y SÍMBOLOS
Bedieningselementen Symbolen en indicaties
Apparaat in- en uitschakelen /
reiniging starten
Water bijvullen
Reiniging noodzakelijk
Vermogen regelen Actuele of gewenste
luchtvochtigheid
Luchtvochtigheid instellen
Waarde geeft actuele
luchtvochtigheid aan
Waarde geeft gewenste
luchtvochtigheid aan
Symbool voor prestatieniveaus
Elementos de mando Símbolos e indicaciones
Encender y apagar el aparato /
iniciar la purificación
Rellenar agua
Se requiere una limpieza
Regular la potencia Humedad del aire actual o deseada
Ajuste del nivel de humedad
Valor de la humedad del aire actual
Valor de la humedad del aire deseada
Símbolo de nivel de salida
13
PT BOTÕES E SÍMBOLOS
Elementos operacionais Símbolos e visores
Ligar e desligar o aparelho /
Iniciar a limpeza
Reabastecer água
Limpeza necessária
Regular a potência Humidade atual ou pretendida
Mudar a humidade do ar
Valor indica a humidade atual
Valor indica a humidade pretendida
Símbolo para níveis de potência
Elementos operacionais Símbolos e visores
Ligar e desligar o aparelho /
Iniciar a limpeza
Reabastecer água
Limpeza necessária
Regular a potência Humidade atual ou pretendida
Mudar a humidade do ar
Valor indica a humidade atual
Valor indica a humidade pretendida
Símbolo para níveis de potência
Kezelőelemek Szimbólumok és kijelzők
Készülék ki- és bekapcsolása /
tisztítás indítása
Víz utántöltése
Tisztítás szükséges
Teljesítmény szabályozása A levegő aktuális vagy kívánt páratartalma
A páratartalom szintjének a beállítása
Az érték a levegő aktuális
páratartalmát mutatja
Az érték a levegő kívánt
páratartalmát mutatja
Teljesítményszint szimbólum
HU GOMBOK ÉS SZIMBÓLUMOK
PL PRZYCISKI I SYMBOLE
Elementy obsługowe Symbole i wskaźniki
Włączanie i wyłączanie urządzenia /
uruchamianie czyszczenia
Napełnić zbiornik wodą
Konieczne czyszczenie
Regulacja mocy Aktualna lub żądana wilgotność
powietrza
Ustawianie poziomu wilgotności
Wartość wskazuje aktualną wilgotność
powietrza
Wartość wskazuje oczekiwaną wilgotność
powietrza
Symbol poziomu wydajności
14
SE KNAPPAR OCH SYMBOLER
Driftsdelar Symboler och displayer
Sätt på/stäng av apparaten /
Start av rengöring
Fyll på vatten
Rengöring krävs
Reglera eekt Aktuell eller önskad luftfuktighet
Ändra luftfuktighet
Värdet visar den aktuella luftfuktigheten
Värdet visar den önskade luftfuktigheten
Symbol för eektnivåer
DK KNAPPER OG SYMBOLER
FI PAINIKKEET JA SYMBOLIT
Driftselementer Symboler og displays
Tænding og slukning af apparat /
Start af rensning
Efterfyld vand
Rengøring nødvendig
Regulering af eekt Aktuel eller ønsket luftfugtighed
Ændring af luftfugtighed
Værdien viser den aktuelle luftfugtighed
Værdien viser den ønskede luftfugtighed
Symbol for eektniveauer
Käyttöelementit Symbolit ja näytöt
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä /
Puhdistuksen käynnistäminen
Lisää vettä
Puhdistus tarpeen
Tehon säätely Nykyinen tai haluttu ilmankosteus
Ilmankosteuden muuttaminen
Arvo ilmoittaa nykyisen ilmankosteuden
Arvo ilmoittaa halutun ilmankosteuden
Tehotasojen symboli
15
NO NØKLER OG SYMBOLER
Kontroller Symboler og indikatorer
Slå apparatet på og av /
Starte rengjøring
Etterfyll vann
Rengjøring nødvendig
Regulere ytelsen Gjeldende eller ønsket luftfuktighet
Endre luftfuktighet
Verdien viser gjeldende luftfuktighet
Verdien viser ønsket luftfuktighet
Ikon for eektnivå
LV TAUSTIŅI UN SIMBOLI
LT MYGTUKAI IR SIMBOLIAI
Vadības elementi Simboli un indikācijas
Iekārtas ieslēgšana un izslēgšana /
tīrīšanas palaišana
Papildiniet ūdeni
Nepieciešama tīrīšana
Jaudas regulēšana Pašreizējais vai vajadzīgais gaisa mitrums
Mitruma līmeņa iestatīšana
Vērtība parāda pašreizējo gaisa mitrumu
Vērtība parāda vajadzīgo gaisa mitrumu
Izvades līmeņa apzīmējums
Valdymo elementas Simboliai ir rodiniai
Prietaiso įjungimas ir išjungimas /
valymo paleidimas
Įpilti vandens
Reikia išvalyti
Galios reguliavimas Esamas arba pageidaujamas
oro drėgnumas
Drėgmės lygio nustatymas
Reikšmė rodo esamą
oro drėgnumą
Reikšmė rodo pageidaujamą
oro drėgnumą
Galios lygio simbolis
16
EE NUPUD JA SÜMBOLID
CZ TLAČÍTKA A SYMBOLY
Juhtelemendid Sümbolid ja näidud
Seadme sisse- ja väljalülitamine /
puhastuse käivitamine
Lisage vett
Puhastus vajalik
Võimsuse reguleerimine Tegelik või soovitud õhuniiskus
Niiskustaseme seadistamine
Väärtus näitab tegelikku õhuniiskust
Väärtus näitab soovitud õhuniiskust
Väljundtaseme sümbol
Ovládací prvky Ovládací prvky
Zapnutí avypnutí přístroje /
Spuštění čištění
Doplňte vodu
Je potřeba provést čištění
Regulace výkonu Aktuální nebo požadovaná vlhkost vzduchu
Nastavení úrovně vlhkosti
Hodnota uvádí aktuální vlhkost vzduchu
Hodnota uvádí požadovanou vlhkost
vzduchu
Symbol výstupní úrovně
SK TLAČIDLÁ A SYMBOLY
Prevádzkové prvky Symboly a zobrazenia
Zapínanie avypínanie zariadenia /
Spustenie funkcie čistenia
Doliatie vody
Je potrebné čistenie
Regulácia výkonu Aktuálna alebo požadovaná
vlhkosť vzduchu
Nastavenie vlhkosti
Hodnota ukazuje aktuálnu vlhkosť vzduchu
Hodnota ukazuje požadovanú vlhkosť
vzduchu
Symbol pre úrovne výkonu
17
SI GUMBI IN SIMBOLI
Operativni elementi Simboli in prikazi
Vklop in izklop naprave /
Začetek čiščenja
Dolijte vodo
Potrebno je čiščenje
Uravnavanje moči Trenutna ali želena vlažnost zraka
Nastavitev vlažnosti
Vrednost prikazuje trenutno vlažnost zraka
Vrednost prikazuje želeno vlažnost zraka
Simbol za ravni moči
GR ΚΟΥΜΠΙΆ ΚΆΙ ΣΥΜΒΟΛΆ
HR KLJUČEVI I SIMBOLI
Στοιχεία λειτουργίας Σύμβολα και ενδείξεις
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
συσκευής / Έναρξη καθαρισμού
Επαναπλήρωση νερού
Απαιτείται καθαρισμός
Ρύθμιση της απόδοσης Τρέχουσα ή επιθυμητή υγρασία
Ρύθμιση υγρασίας
Η τιμή υποδεικνύει την τρέχουσα υγρασία
Η τιμή δείχνει την επιθυμητή
υγρασία αέρα
Σύμβολο για τα επίπεδα ισχύος
Kontrole Simboli i indikatori
Uključivanje i isključivanje uređaja /
Pokretanje čišćenja
Dolijevanje vode
Potrebno čišćenje
Reguliranje snage Trenutna ili željena vlažnost zraka
Podesite vlažnost
Vrijednost prikazuje trenutnu vlažnost
zraka
Vrijednost prikazuje željenu vlažnost zraka
Ikona razine snage
18
CN 按钮和图标
按钮和图标 图标和显示
开机关机 /
清洁功能
加水
清洁维护
调节雾气输出量 当前湿度或者设置湿度
设置湿度 显示当前湿度值
显示设置湿度值
加湿档位符号
RU КНОПКИ И СИМВОЛЫ
Элементы управления Символы и дисплеи
Включение и выключение прибора /
запуск очистки
Наполнить резервуар водой
Требуется очистка
Регулировка мощности Фактическая или заданная
влажность воздуха
Установите влажность
Значение фактической влажности
воздуха
Значение заданной влажности воздуха
Символ для обозначения уровней
мощности
19
СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ
Товар сертифицирован на территории России,
соответствует требованиям нормативных доку-
ментов:
ГОСТ Р 52161.2.98-2009, ГОСТ Р 51318.14.1-2006
(разд. 4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (разд. 5,7), ГОСТ Р
51317.3.2-2006 (разд. 6, 7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008
СРОК СЛУЖБЫ УВЛАЖНИТЕЛЯ СОСТАВЛЯЕТ 5 ЛЕТ.
Изготовитель: «BONECO AG» BONECO, зарегистри-
рованные под маркой BONECO AG, Швейцария, г.
Виднау, Эспенштрассе, 85, СН-9443
ИМПОРТЕР:
Общество с ограниченной ответственностью «Ай.
Эр.Эм.Си.»
АДРЕС:
119049, Россия, г. Москва, Ленинский проспект, д.
6, офис 14, Тел./факс: +7 (495) 2587485
e-mail: info@irmc.ru
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland
BONECO AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland
www.boneco.com
47005-02

Other manuals for S250

6

Other Boneco Humidifier manuals

Boneco S250 User manual

Boneco

Boneco S250 User manual

Boneco W400 User manual

Boneco

Boneco W400 User manual

Boneco U100 User manual

Boneco

Boneco U100 User manual

Boneco W220 Installation guide

Boneco

Boneco W220 Installation guide

Boneco 7144 User manual

Boneco

Boneco 7144 User manual

Boneco E200 User manual

Boneco

Boneco E200 User manual

Boneco U300 User manual

Boneco

Boneco U300 User manual

Boneco U200 Installation guide

Boneco

Boneco U200 Installation guide

Boneco U50 User manual

Boneco

Boneco U50 User manual

Boneco W2255 User manual

Boneco

Boneco W2255 User manual

Boneco W200 User manual

Boneco

Boneco W200 User manual

Boneco U700 User manual

Boneco

Boneco U700 User manual

Boneco U250 Installation guide

Boneco

Boneco U250 Installation guide

Boneco U330 Installation guide

Boneco

Boneco U330 Installation guide

Boneco U350 User manual

Boneco

Boneco U350 User manual

Boneco 7145 User manual

Boneco

Boneco 7145 User manual

Boneco V2231 User manual

Boneco

Boneco V2231 User manual

Boneco U250 Installation guide

Boneco

Boneco U250 Installation guide

Boneco H700 User manual

Boneco

Boneco H700 User manual

Boneco U7145 User manual

Boneco

Boneco U7145 User manual

Boneco W490 User manual

Boneco

Boneco W490 User manual

Boneco U310 User manual

Boneco

Boneco U310 User manual

Boneco 2055 User manual

Boneco

Boneco 2055 User manual

Boneco E2441A User manual

Boneco

Boneco E2441A User manual

Popular Humidifier manuals by other brands

Stadler Form E-008 operating instructions

Stadler Form

Stadler Form E-008 operating instructions

Crane EE-864 instruction manual

Crane

Crane EE-864 instruction manual

pureguardian H2000 Use and care instructions

pureguardian

pureguardian H2000 Use and care instructions

pureguardian H1300 Use & care instructions

pureguardian

pureguardian H1300 Use & care instructions

White Rodgers HFT 2900FP installation instructions

White Rodgers

White Rodgers HFT 2900FP installation instructions

Trion ComfortBREEZE CB707 Installation, operation & maintenance manual

Trion

Trion ComfortBREEZE CB707 Installation, operation & maintenance manual

Air-O-Swiss AOS 7144 instructions

Air-O-Swiss

Air-O-Swiss AOS 7144 instructions

Holmes HM630 owner's guide

Holmes

Holmes HM630 owner's guide

MoistAir MA0300 instructions

MoistAir

MoistAir MA0300 instructions

SATA STEAMaster+ SERIES Installation, operation & maintenance manual

SATA

SATA STEAMaster+ SERIES Installation, operation & maintenance manual

Sencor SHF 2050BL manual

Sencor

Sencor SHF 2050BL manual

Timberk THU UL 06 instruction manual

Timberk

Timberk THU UL 06 instruction manual

Neptronic SKE SERIES Installation instructions & user manual

Neptronic

Neptronic SKE SERIES Installation instructions & user manual

Stadler Form Oskar operating instructions

Stadler Form

Stadler Form Oskar operating instructions

Vitek VT-2346 Manual instruction

Vitek

Vitek VT-2346 Manual instruction

Holmes HM1280 owner's guide

Holmes

Holmes HM1280 owner's guide

Steba LB 8 Instructions for use

Steba

Steba LB 8 Instructions for use

air&me GOTA user manual

air&me

air&me GOTA user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.