
13
a supportarne il peso proprio e le forze
generate nel funzionamento.
ü 9HUL¿FDUHFKHODPDFFKLQDVXOODTXDOH
si installa il riduttore sia spenta e che
ne sia impedito il riavvio accidentale.
ü 9HUL¿FDUH FKH OH VXSHU¿FL GHVWLQDWH
all'installazione del riduttore siano
piane e livellate. Eventuali irregolarità
dei piani di appoggio si potrebbero tra-
durre, all'atto del serraggio delle viti di
¿VVDJJLRLQWHQVLRQDPHQWLGHOODVWUXW-
tura esterna del riduttore con possibili
ripercussioni anche sul corretto fun-
zionamento dell'ingranaggeria.
ü 9HUL¿FDUHLOFRUUHWWRDOOLQHDPHQWRDOEH-
ro/albero o albero/foro.
üPredisporre adeguate protezioni di si-
curezza in relazione agli organi rotanti
esterni al riduttore.
ü 9HUL¿FDUH FKH QHOODPELHQWH GL ODYRUR
non siano presenti sostanze che pos-
sano rivelarsi corrosive per il riduttore,
o per i suoi componenti. Se sostanze
aggressive sono presenti nell'ambien-
te rappresentare questa circostanza
al servizio tecnico-commerciale BON-
FIGLIOLI il quale fornirà le opportu-
ne indicazioni a riguardo. In caso di
installazione all'aperto proteggere il
riduttore dall'irraggiamento diretto e
dall'effetto delle intemperie mediante
l'installazione di schermi o carterature,
JDUDQWHQGRFRPXQTXHXQDVXI¿FLHQWH
ventilazione al riduttore.
üSu tutti gli alberi di accoppiamento tra
ULGXWWRUHPRWRUHHGDOWULRUJDQLqFRQ-
sigliabile usare una pasta protettiva
(Klüberpaste 46 MR 401, o prodotto
similare in quanto a proprietà e campo
GL XWLOL]]R FKH IDYRULVFH O¶DFFRSSLD-
PHQWR HG RVWDFROD O¶RVVLGD]LRQH GD
contatto.
üPer garantire un accoppiamento ef-
¿FDFH q RSSRUWXQR UHDOL]]DUH DOEHUL
condotti con le tolleranze descritte
nelle tabelle fornite nell'allegato 3 del
presente Manuale.
ü ,QFDVRGLLQVWDOOD]LRQHDOO¶DSHUWRHLQ
presenza di motore elettrico, proteg-
JHUH TXHVW¶XOWLPR GDOO¶LUUDJJLDPHQWR
GLUHWWR H GDOO¶HIIHWWR GHOOH LQWHPSHULH
PHGLDQWHO¶LQWHUSRVL]LRQHGLVFKHUPLR
carterature. Garantire comunque una
VXI¿FLHQWHYHQWLOD]LRQH
ü 9HUL¿FDUHVXOODWDUJDLGHQWL¿FDWLYDGHO
riduttore che la posizione di montaggio
FRQ¿JXUDWDFRUULVSRQGDDTXHOODVSH-
FL¿FDWDQHOORUGLQDWLYR
6XFFHVVLYDPHQWH SURFHGHUH DOO¶LQVWDOOD-
zione nel modo indicato:
üPosizionare il riduttore in prossimità
della zona di installazione.
ü 0RQWDUHLOULGXWWRUHH¿VVDUORRSSRUWX-
namente alla struttura nei punti previ-
VWL,O¿VVDJJLRGHOULGXWWRUHGHYHDYYH-
nire sfruttando tutti i fori disponibili allo
VFRSR VXOO¶RUJDQR GL DFFRSSLDPHQWR
SUHVFHOWR SLHGL R ÀDQJLD 6L GHYH
procedere al serraggio dei bulloni di
ü
Check that the machine in which the
gear unit is to be installed is switched off
and cannot be accidentally started up.
üCheck that the surfaces on which the
gear unit is to be installed are perfectly
ÀDWDQGOHYHO$Q\LUUHJXODULWLHV LQ WKH
supporting surfaces may result in the
transmission of tension to the outer
VWUXFWXUHRIWKHJHDUXQLWZKHQWKH¿[-
ing bolts are tightened, with possible
repercussions on the smooth running
of the gears.
üCheck that the shaft/shaft or shaft/ bore
are perfectly aligned for coupling.
üFit suitable guards to prevent acciden-
tal contact with the gear unit’s external
moving parts.
üCheck that there are no substances
present in the place of installation that
could cause corrosion of the gear unit
or its component parts. If there are any
aggressive substances in the environ-
ment, this situation must be commu-
nicated to the BONFIGLIOLI Techni-
cal-Sales Service, which will provide
suitable instructions. If the gear unit
is to be installed outdoors it must be
protected from direct sunlight and in-
clement weather by means of guards
or a casing, without impairing ventila-
tion around the unit.
üWe recommend applying a protective
paste to all gear unit/motor mating sur-
faces and other parts (Klüberpaste 46
MR 401 or other product with similar
properties and application range) to
ensure optimal coupling and protec-
tion against fretting corrosion.
üTo ensure effective coupling, the driv-
en shafts should be machined to the
tolerances shown in the charts in Ap-
pendix 3 of this Manual.
ü ,QWKHFDVHRIRXWGRRULQVWDOODWLRQV¿W-
ted with an electric motor, protect the
latter from direct sunlight and inclem-
ent weather by means of guards or a
casing. Also make sure that the as-
sembly is properly ventilated.
ü
Check on the gear unit data plate that
WKH FRQ¿JXUHG PRXQWLQJ SRVLWLRQ FRU-
UHVSRQGV WR WKH SRVLWLRQ VSHFL¿HG LQ
the order.
Proceed with the installation as follows:
üPlace the gear unit in the vicinity of the
installation area.
üMount the gear unit and secure it to
the structure at the points provided.
The gear unit should be secured to
WKH VWUXFWXUH DW DOO WKH ¿[LQJ SRLQWV
(holes) on the mounting provided (feet
RU ÀDQJH 7LJKWHQ WKH DQFKRU EROWV
only after having obtained an exten-
VLYH FRQWDFW ]RQH EHWZHHQ WKH JHDU
entstehenden Kräften standzuhalten.
üSicherstellen, dass die Maschine, an
der das Getriebe installiert werden soll,
ausgeschaltet ist und nicht versehent-
lich wieder gestartet werden kann.
ü
Prüfen, ob die für die Installation des
Getriebes vorgesehenen Flächen eben
und nivelliert sind. Eventuelle Unregel-
PlLJNHLWHQ GHU 6WHOOÀlFKHQ N|QQWHQ
beim Anzug der Befestigungsschrau-
ben zu Spannungen in der Außenstruk-
tur des Getriebes führen, die sich nega-
tiv auch auf die korrekte Funktionswei-
se der Zahnräder auswirken würden.
ü
Die korrekte Ausrichtung von Welle zu
Welle und Welle zu Bohrung überprüfen.
üDie äußeren drehenden Teile des Ge-
triebes mit angemessenen Schutzab-
deckungen versehen.
ü
Prüfen, ob im Betriebsbereich keine
Substanzen zu verzeichnen sind, die
gegebenenfalls Korrosion am Getriebe
oder an dessen Komponenten hervor-
rufen. Sind aggressive Substanzen im
Betriebsbereich vorhanden, ist dies dem
BONFIGLIOLI Handels-/Kundendienst
mitzuteilen, der daraufhin über geeignete
Abhilfemaßnahmen informiert. Bei einer
Installation im Freien muss das Getriebe
gegen direkte Sonneneinstrahlung und
Witterungsverhältnisse geschützt wer-
den. Dazu sollten Schirme oder Schutz-
gehäuse angebracht werden, die jedoch
nicht die ausreichende Belüftung des
Getriebes beeinträchtigen dürfen.
ü
(VHPS¿HKOWVLFKDOOH9HUELQGXQJVZHOOHQ
zwischen Getriebe/Motor und anderen
Teilen mit Schutzpaste zu bedecken (Klü-
berpaste 46 MR 401 oder ein in Wirkung
und Anwendung ähnliches Produkt), was
die Passung erleichtert und die Oxidie-
rung durch Kontakt vermindert.
ü )U HLQH HI¿]LHQWH 3DVVXQJ LVW HV
empfehlenswert, die Abtriebswellen
mit den in den Tabellen in Anhang 3
des vorliegenden Handbuchs aufge-
führten Toleranzen herzustellen.
üBei einer Installation im Freien muss
der Elektromotor (falls vorhanden)
vor direkter Sonneneinstrahlung und
vor den Witterungsverhältnissen ge-
schützt werden. Dazu sollten Schirme
oder Schutzgehäuse angebracht wer-
den. Dennoch muss immer eine aus-
reichende Belüftung vorhanden sein.
üAm Kennschild des Getriebes über-
SUIHQREGLH NRQ¿JXULHUWH (LQEDXOD-
ge mit der in der Bestellung angege-
benen Position übereinstimmt.
Dann zur Installation laut Anweisungen
übergehen:
üDas Getriebe in die Nähe des Installa-
tionsortes bringen.
üDas Getriebe einbauen und an den vor-
gesehenen Punkten angemessen an der
Struktur befestigen. Zur Befestigung des
Getriebes müssen alle am ausgewählten
Passungsteil (Füße oder Flansch) zur
Verfügung stehenden Bohrungen genutzt
werden. DasAnziehen der Verankerungs-