BorMann Pro BIW1700 User manual

Art Nr:
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN FR
BIW1700 BIW2100
028253
IT EL
BG SL
RO
028260
v2.2

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2
1
2
6 7
8
3
4
5
9

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
3
SAFETY PRECAUTIONS
Place the appliance horizontally on a ground whose slope does not exceed 15.
Risk of electric shock!
It is dangerous to touch the electrical components and electrode with naked skin.
Protect yourself from smoke and fumes produced during welding.
Arc radiaon is harmful to your eyes and can burn your skin.
Incorrect use may lead to re or explosion.
Do not perform welding in enclosed areas that do not have proper venlaon.
Do not use the machine to thaw pipes.
Noise generated during welding may cause damage to your hearing ability.
Use ear protectors or others means to protect ears.
In case of malfuncon, seek professional assistance.
Main Parts
1. Electrode holder clamp socket (+)
2. Display screen
5. Grounding clamp (-)
8. Power cable
Technical Data
Model BIW1700 BIW2100
Rated Input Voltage 230 V 230 V
Rated Input Capacity 7.8 kW 7.8 kW
No-load Voltage 68 V 68 V
Current Range 10 - 160 A 10 - 200 A
Rated Duty 60% 60%
Applied Welding Rod 1.6 - 4 mm 1.6 - 5 mm
SPECIFICATIONS

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
4
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Warning
Cauon
Installaon
occur, change the polarity.
Operaon
A. Environment
B. Health and Safety
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Electrode Diameter (mm)
1.0 20 - 60 20.8 - 22.4
1.6 44 - 84 21.76 - 23.36
2.0 60 - 100 22.4 - 24.0
2.5 80 - 120 23.2 - 24.8
3.2 108 - 130 23.32 - 24.92
4.0 160 - 210 24.6 - 27.2
5.0 260 - 270 26.4 - 29.2
6.0 260 - 300 26.4 - 32.2

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
5
WELDING
A. Arcing-striking is dicult and easy to pause:
1. Make sure the earth cable clincher connects the work piece well.
B. Output current can not reach rated volume:
the rated, the max output current will be lower than the rated.
C. Current is not stabilizing when machine is been operang:
MAINTENANCE
Cauon: Always disconnect the power supply before carrying out any maintenance or inspecon. Make sure that the mains plug is disconnected before
opening the housing of the device.
Cauon: It is recommended that only a qualied technician tests and aempts repair on this high voltage machine. Incorrect diagnoses or repair may lead
to serious injury or death!

EN
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
6
TROUBLESHOOTING
WARNINGS!
result in serious injury or death.
Note
DO NOT REPAIR OR MODIFY THE MACHINE IF IT IS STILL UNDER WARRANTY!
FAULT REMEDY
welding output.
1. Make sure power switch is working.
3. Check the power supply outlet to make sure it is working properly.
the manual.
output.
2. Output connector is disconnected or damaged.
QC (Quality Control) LED is on permanently or when
striking an arc.
try again.
Output Current is not stabilized.
ENVIRONMENTAL DISPOSAL
Only for EU countries

7
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications mineures à la conception et aux spécifications techniques des produits sans préavis, à moins que ces modifications n'affectent de manière
significative les performances et la sécurité des produits. Les pièces décrites / illustrées dans les pages du manuel que vous tenez entre vos mains peuvent également concerner d'autres modèles de la
gamme de produits du fabricant présentant des caractéristiques similaires et peuvent ne pas être incluses dans le produit que vous venez d'acquérir.
* Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit et la validité de la garantie, tous les travaux de réparation, d'inspection, de réparation ou de remplacement, y compris l'entretien et les réglages spéciaux,
doivent être effectués uniquement par des techniciens du service après-vente agréé du fabricant.
*Utilisez toujours le produit avec l'équipement fourni. L'utilisation du produit avec un équipement non fourni peut entraîner des dysfonctionnements, voire des blessures graves ou mortelles. Le fabricant et
l'importateur ne peuvent être tenus responsables des blessures et des dommages résultant de l'utilisation d'un équipement non conforme.
MESURES DE SÉCURITÉ
Au cours du processus de soudage, les utilisateurs peuvent être exposés à certains risques en matière de sécurité. Il est très important d'apprendre à
prendre les mesures de protection nécessaires. Pour plus de détails, veuillez vous reporter aux directives relatives aux équipements de protection
individuelle qui répondent aux exigences du fabricant en matière de prévention des accidents.
Les utilisateurs doivent être correctement formés afin d'être en mesure d'utiliser correctement l'équipement.
•Portez un équipement de sécurité approprié lors du soudage, dont les spécifications sont adaptées.
•Évitez de travailler de longues heures, faites des pauses fréquentes afin de réduire la fatigue.
•Placez l'appareil horizontalement sur un sol dont la pente ne dépasse pas 150.
Risque de choc électrique !
•Installez la mise à la terre conformément aux normes et réglementations en vigueur ; en cas de doute, consultez un électricien qualifié.
•Il est dangereux de toucher les composants électriques et l'électrode avec la peau nue.
•Portez des gants et des vêtements approuvés.
•Assurez-vous que vous êtes bien isolé du sol.
•Assurez-vous que vous êtes dans une position sûre et sécurisée.
Protégez-vous de la fumée et des émanations produites pendant le soudage.
•Utilisez le masque de protection approprié.
•Effectuez les travaux dans un endroit bien ventilé.
Le rayonnement de l'arc est dangereux pour vos yeux et peut brûler votre peau.
•Utiliser un casque approprié et porter des vêtements de protection pour protéger les yeux et le corps.
•Utilisez un équipement de protection approprié ou un rideau pour protéger les spectateurs et prévenez tous les spectateurs du risque potentiel pour leurs
yeux.
Une utilisation incorrecte peut entraîner un incendie ou une explosion.
•Les étincelles produites pendant le soudage présentent un risque d'incendie. Veillez à retirer tous les matériaux inflammables de la zone de travail.
•Assurez-vous d'avoir un extincteur à une distance sûre.
N'effectuez pas de soudage dans des endroits fermés qui ne sont pas correctement ventilés.
•N'utilisez pas la machine pour dégeler les tuyaux.
•Ne pas toucher les parties des matériaux impliqués dans la soudure, ces parties peuvent avoir une température élevée et provoquer des brûlures.
•Laissez l'équipement refroidir après un fonctionnement continu en faisant une pause.
Le bruit généré pendant le soudage peut endommager votre capacité auditive.
•Utilisez des protections auditives ou d'autres moyens pour protéger vos oreilles.
•Avertissez les personnes se trouvant à proximité que le bruit peut nuire à leur audition.
En cas de dysfonctionnement, demandez l'aide d'un professionnel.
•Si vous rencontrez des difficultés lors de l'installation et de l'utilisation de l'appareil, vérifiez à nouveau la configuration décrite dans ce manuel.
•Si vous ne comprenez pas entièrement ce manuel, vous devez contacter les fournisseurs ou un autre professionnel pour obtenir de l'aide.
SPÉCIFICATIONS
Parties principales
1. Douille de serrage du porte-électrode (+)
2. Écran d'affichage
3. Bouton de réglage du courant de soudage
4. Orifices de ventilation
5. Pince de mise à la terre (-)
6. Ventilateur
7. Interrupteur ON/OFF
8. Câble d'alimentation
9. Bouton de réglage de la force de l'arc
Données techniques
Modèle BIW1700 BIW2100
Tension d'entrée nominale 230 V 230 V
Capacité nominale d'entrée 7,8 kW 7,8 kW
Tension à vide 68 V68 V
Gamme actuelle 10 - 160 A 10 - 200 A
Charge nominale 60% 60%
Baguette de soudage appliquée 1,6 - 4 mm 1,6 - 5 mm
FR

8
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
Avertissement : Veuillez vous référer strictement aux étapes suivantes pour connecter l'équipement.
Attention : Évitez d'utiliser la machine sous la pluie.
•Assurez-vous que la tension d'entrée est comprise dans la plage de tension de la machine (200V - 240V), sinon la soudeuse sera endommagée.
•Le porte-électrode et la pince de terre se connectent facilement à la machine en insérant le connecteur rapide et en le tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre. Veillez toujours à ce qu'ils soient bien fixés. Veuillez faire attention à la polarité des connexions.
Installation
1. Assurez-vous que la prise d'air de la machine n'est pas bloquée ou couverte, sinon le système de refroidissement ne fonctionnera pas efficacement.
2. Utilisez un câble inductif d'au moins 6 mm² pour relier le boîtier à la terre. Cela se fait par le biais d'une connexion à la terre à l'arrière de la machine.
3. Assurez-vous que le câble, le support et la fiche de fixation sont reliés à la terre. Insérez la fiche de fixation dans la prise de polarité "-" et fixez-la dans le
sens des aiguilles d'une montre.
4. Attachez le câble à la polarité "+" sur le panneau avant, fixez-le dans le sens des aiguilles d'une montre, ce câble se fixe ensuite à la pièce de travail.
5. Faites attention à la polarité de connexion correcte, cette machine a deux connexions : une connexion positive et une négative.
6. Connexion positive : le support est connecté avec la polarité "-", tandis que la pièce est connectée avec la polarité "+".
7. Connexion négative : pièce à travailler à la polarité "-", support à la polarité "+".
8. Choisissez la connexion appropriée pour le travail à effectuer. Si la connexion n'est pas adaptée, elle provoquera un arc instable, davantage
d'éclaboussures et de conglomérats. Si de tels problèmes se produisent, changez la polarité.
9. Assurez-vous que votre alimentation électrique est de la bonne tension pour cette machine ou qu'elle se situe dans la plage autorisée. L'installation est
maintenant terminée.
Opération
●Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur ON/OFF situé à l'arrière de la machine.
●Réglez le bouton d'ampérage en fonction du type et de la taille de la baguette de soudage utilisée.
Diamètre de l'électrode
(mm)
Ampérage de soudage conseillé en
sortie (A)
Tension de soudage de sortie
conseillée (V)
1.0 20 - 60 20.8 - 22.4
1.6 44 - 84 21.76 - 23.36
2.0 60 - 100 22.4 - 24.0
2.5 80 - 120 23.2 - 24.8
3.2 108 - 130 23.32 - 24.92
4.0 160 - 210 24.6 - 27.2
5.0 260 - 270 26.4 - 29.2
6.0 260 - 300 26.4 - 32.2
Remarque : Ce tableau est donné à titre de référence pour les travaux de soudage de métaux à faible teneur en carbone. Pour toute information sur l'application
à d'autres matériaux de soudage, contactez le fournisseur.
AVERTIS AVERTIS AVERTIS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
A. Environnement
1. La machine peut fonctionner dans des environnements où les conditions sont sèches avec un taux d'humidité maximum de 90%.
2. La température ambiante est comprise entre 10 et 40 degrés centigrades.
3. Évitez de souder en plein soleil ou dans des conditions humides.
4. N'utilisez pas la machine dans un environnement où il y a de la poussière conductrice ou du gaz corrosif dans l'atmosphère.
5. Évitez de souder au gaz dans un environnement où les flux d'air sont importants.
B. Santé et sécurité
La machine à souder est équipée d'un circuit de protection contre la surtension, le courant et la chaleur. Lorsque la tension, le courant de sortie et la
température de la machine dépassent la norme, la machine à souder s'arrête automatiquement de fonctionner. Comme cela endommagerait la machine à
souder, l'utilisateur doit faire attention à ce qui suit.
1. La zone de travail doit être correctement ventilée ! La machine à souder est une machine puissante, lorsqu'elle fonctionne, elle est générée par des
courants élevés, et le vent naturel ne peut pas satisfaire les demandes de refroidissement de la machine. C'est pourquoi il y a un ventilateur dans l'inter-
machine pour refroidir la machine. Assurez-vous que la prise d'air n'est pas bloquée ou couverte, et qu'il y a 0,3 mètre entre la machine à souder et les
objets de l'environnement. L'utilisateur doit s'assurer que la zone de travail est correctement ventilée. C'est important pour les performances et la longévité
de la machine.
FR

9
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2. Ne pas surcharger ! L'opérateur doit se rappeler de surveiller le courant de service maximum (réponse au cycle de service sélectionné). Le courant de
soudage ne doit pas dépasser le courant maximal du cycle de travail. Une surcharge de courant endommagera et brûlera la machine.
3. Pas de surtension ! La tension d'alimentation est indiquée dans le diagramme des principales caractéristiques techniques. Le circuit de compensation
automatique de la tension garantit que le courant de soudage reste dans les limites autorisées. Si la tension d'alimentation dépasse la limite autorisée, les
composants de la machine seront endommagés. L'opérateur doit comprendre la situation et prendre des mesures préventives.
4. Il y a une vis de mise à la terre derrière la machine à souder, il y a une marque de mise à la terre sur celle-ci. Le manteau doit être mis à la terre de
manière fiable avec un câble dont la section est supérieure à 6 millimètres carrés afin d'éviter l'électricité statique et les fuites.
5. Si le temps de soudage est dépassé par rapport au cycle de travail limité, la soudeuse s'arrête de fonctionner pour se protéger. En cas de surchauffe de la
machine, l'interrupteur de contrôle de la température est en position "ON" et le témoin lumineux est rouge. Dans cette situation, il n'est pas nécessaire de
débrancher la prise, afin de laisser le ventilateur refroidir la machine. Lorsque le témoin lumineux est éteint et que la température est redescendue dans la
plage standard, la machine peut à nouveau souder.
6. Lorsque vous déplacez la machine à souder, faites attention à ne pas être blessé par la machine. Si vous devez soulever la machine, ne vous tenez pas dans
l'espace situé sous la machine afin de réduire le risque d'accident.
SOUDURE
Les raccords, les matériaux de soudage, les facteurs environnementaux, les puissances d'approvisionnement ont peut-être quelque chose à voir avec le
soudage. L'utilisateur doit essayer d'améliorer l'environnement de soudage.
A. Les coups d'arcs sont difficiles et faciles à interrompre :
1. Assurez-vous que la pince de câble de terre relie bien la pièce à travailler.
2. Vérifiez chaque point de connexion connecté ou non.
B. Le courant de sortie ne peut pas atteindre le volume nominal :
Si la tension fournie est différente de la tension nominale, le courant de sortie et le courant ajusté ne seront pas conformes. Lorsque la tension fournie est
inférieure à le courant de sortie maximum sera inférieur au courant nominal.
C. Le courant ne se stabilise pas lorsque la machine est en fonctionnement :
1. La tension nette du fil électrique a été modifiée.
2. Il y a des interférences nuisibles provenant d'un réseau de fils électriques ou d'autres équipements.
MAINTENANCE
Attention : Débranchez toujours l'alimentation électrique avant d'effectuer toute opération de maintenance ou d'inspection. Assurez-vous que la fiche
secteur est débranchée avant de l'ouverture du boîtier de l'appareil.
1. Enlevez régulièrement la poussière à l'aide d'air comprimé sec et propre. Si la machine à souder fonctionne dans un environnement pollué par des
fumées et de l'air pollué, la machine doit être dépoussiérée tous les jours.
2. La pression de l'air comprimé doit rester dans les limites du raisonnable afin d'éviter d'endommager les petits composants de l'inter-machine.
3. Vérifiez régulièrement le circuit interne de la machine à souder et assurez-vous que le circuit de câbles est correctement connecté et que les connecteurs
sont bien raccordés (en particulier le connecteur d'insertion et les composants). En cas d'écaillage ou de desserrage, il convient de les polir, puis de les
raccorder à nouveau fermement.
4. Evitez que l'eau et la vapeur ne pénètrent dans l'inter-machine, si elles pénètrent dans la machine, séchez l'inter-machine puis vérifiez l'isolation de la
machine.
5. Si la machine à souder n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être emballée et stockée dans un environnement sec.
Attention : Il est recommandé que seul un technicien qualifié teste et tente de réparer cette machine haute tension. Des diagnostics ou des réparations
incorrects peuvent entraîner à des blessures graves ou à la mort !
FR

10
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENTS !
•L'expérimentation et l'entretien négligent peuvent entraîner davantage de problèmes pour la machine. Cela rendra le diagnostic formel et la
réparation plus difficiles.
•Lorsque la machine est ouverte, il peut y avoir des connexions exposées transportant des tensions dangereuses. Tout contact direct ou indirect
provoquera un choc électrique et entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Remarque : N'essayez pas de réparer cette machine si vous n'avez pas une connaissance et une compréhension approfondies des composants électroniques
et des dangers de l'électricité et des composants transportant de l'électricité haute tension. Avant de procéder à l'entretien, contactez un centre de service
agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
Ne pas réparer ou modifier la machine si elle est encore sous garantie !
DÉFAUT REMÈDE
Le voyant d'alimentation n'est pas allumé, le ventilateur
ne fonctionne pas et il n'y a pas de sortie de soudure.
1. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation fonctionne.
2. Vérifiez que les connexions entre l'interrupteur de marche et la carte d'alimentation sont
en bon état.
3. Vérifiez la prise d'alimentation électrique pour vous assurer qu'elle fonctionne
correctement.
4. Assurez-vous que les caractéristiques de courant de l'alimentation électrique
sont adaptées au fonctionnement de la machine et correspondent aux caractéristiques
requises qui sont indiquées dans le manuel.
5. La carte de contrôle peut présenter un problème de fonctionnement.
Le voyant d'alimentation est allumé, le ventilateur
fonctionne mais il n'y a pas de sortie de soudage.
1. Vérifiez que tous les câbles sont correctement connectés.
2. Le connecteur de sortie est débranché ou endommagé.
3. Le circuit de commande peut être défectueux.
La LED QC (Contrôle de la qualité) est allumée en
permanence ou lors de l'amorçage d'un arc.
1. Le système de protection contre la surchauffe a peut-être été activé, attendez 15 minutes
et réessayez.
2. Le système de protection contre la surcharge a peut-être été activé, éteignez la machine
pendant 30 secondes, puis rallumez-la. Si le voyant ne fonctionne pas, il y a un problème
avec la carte de circuit imprimé de la machine.
3. L'IGBT de la carte de commande peut présenter un dysfonctionnement.
4. Les diodes de récupération rapide ou le transformateur peuvent avoir un problème de
fonctionnement.
Le courant de sortie n'est pas stabilisé. 1. La tension d'alimentation n'est pas stable.
2. L'une des pièces de votre équipement crée une instabilité dans le système.
3. Problème dans les connexions. Une liaison de mauvaise qualité entre les points de contact
des câbles et des composants peut créer une chute de tension ou une instabilité.
ÉLIMINATION ENVIRONNEMENTALE
Afin d'éviter tout dommage pendant le transport, l'outil doit être livré dans un emballage solide. L'emballage ainsi que l'appareil et les accessoires sont
fabriqués en matériaux recyclables et peuvent être éliminés en conséquence. Les composants en plastique de l'outil sont marqués en fonction de leur
matériau, ce qui permet d'éliminer les déchets écologiques et différenciés grâce aux installations de collecte disponibles.
Uniquement pour les pays de l'UE
Ne pas jeter les outils électriques avec les déchets ménagers !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa mise en
œuvre conformément à la législation nationale, les outils électriques arrivés en fin de vie doivent être collectés séparément et remis à une
installation de recyclage compatible avec l'environnement.
FR

11
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
* Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche minori al design e alle specifiche tecniche del prodotto senza preavviso, a meno che tali modifiche non influiscano in modo significativo sulle
prestazioni e sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che avete tra le mani possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con
caratteristiche simili e potrebbero non essere incluse nel prodotto appena acquistato.
* Per garantire la sicurezza e l'affidabilità del prodotto e la validità della garanzia, tutti i lavori di riparazione, ispezione, riparazione o sostituzione, compresa la manutenzione e le regolazioni speciali, devono
essere eseguiti esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza autorizzato del produttore.
*Utilizzare sempre il prodotto con le apparecchiature in dotazione. L'utilizzo del prodotto con apparecchiature non in dotazione può causare malfunzionamenti o addirittura lesioni gravi o morte. Il
produttore e l'importatore non sono responsabili per lesioni e danni derivanti dall'uso di apparecchiature non conformi.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Durante il processo di saldatura, gli utenti possono incorrere in alcuni rischi per la sicurezza. È molto importante imparare ad adottare le misure di
protezione necessarie. Per ulteriori dettagli, consultare le linee guida per i dispositivi di protezione individuale che soddisfano i requisiti di prevenzione degli
infortuni del produttore.
Gli utenti devono essere adeguatamente formati per poter utilizzare correttamente l'apparecchiatura.
• Durante la saldatura, indossare un'attrezzatura di sicurezza adeguata, con le specifiche appropriate.
• Evitare di lavorare a lungo, fare pause frequenti per ridurre l'affaticamento.
• Posizionare l'apparecchio orizzontalmente su un terreno la cui pendenza non superi i 150°.
Rischio di scosse elettriche!
• Installare la messa a terra in conformità alle norme e ai regolamenti vigenti; in caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
• È pericoloso toccare i componenti elettrici e l'elettrodo a pelle nuda.
• Indossare guanti e indumenti approvati.
• Assicuratevi di essere ben isolati dal terreno.
• Assicuratevi di essere in una posizione sicura e protetta.
Proteggersi dal fumo e dai fumi prodotti durante la saldatura.
• Utilizzare la maschera protettiva appropriata.
• Eseguire il lavoro in un'area ben ventilata.
Le radiazioni ad arco sono dannose per gli occhi e possono bruciare la pelle.
• Utilizzare un casco adatto e indossare indumenti protettivi per proteggere gli occhi e il corpo.
• Utilizzare un'attrezzatura o una tenda di protezione adeguata per proteggere gli spettatori e avvertirli del possibile rischio per gli occhi.
L'uso improprio può provocare incendi o esplosioni.
• Le scintille generate durante la saldatura rappresentano un rischio di incendio; assicurarsi di rimuovere tutti i materiali infiammabili dall'area di lavoro.
• Assicuratevi di avere un estintore a distanza di sicurezza.
Non eseguire la saldatura in aree chiuse prive di ventilazione adeguata.
• Non utilizzare la macchina per scongelare i tubi.
• Non toccare le parti dei materiali coinvolti nella saldatura; queste parti possono avere una temperatura elevata e possono causare ustioni.
• Lasciare raffreddare l'apparecchiatura dopo il funzionamento continuo facendo una pausa.
Il rumore generato durante la saldatura può danneggiare l'udito.
• Utilizzare protezioni auricolari o altri mezzi per proteggere le orecchie.
• Avvisare le persone che si trovano nelle vicinanze che il rumore può essere dannoso per l'udito.
In caso di malfunzionamento, rivolgersi a un professionista.
• In caso di problemi di installazione e funzionamento, ricontrollare le impostazioni del presente manuale.
• Se non si riesce a comprendere appieno il presente manuale, è necessario contattare il fornitore o un altro professionista per ottenere assistenza.
SPECIFICHE
Parti principali
1. Presa di serraggio del portaelettrodo (+)
2. Schermo di visualizzazione
3. Manopola di regolazione della corrente di saldatura
4. Porte di ventilazione
5. Morsetto di messa a terra (-)
6. Ventilatore
7. Interruttore ON/OFF
8. Cavo di alimentazione
9. Manopola di regolazione della forza d'arco
Dati tecnici
Modello
BIW1700
BIW2100
Tensione di ingresso nominale
230 V
230 V
Capacità di ingresso nominale
7,8 kW
7,8 kW
Tensione a vuoto
68 V
68 V
Gamma attuale
10 - 160 A
10 - 200 A
Servizio nominale
60%
60%
Saldatura applicata a filo
1,6 - 4 mm
1,6 - 5 mm
IT

12
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E IL FUNZIONAMENTO
Attenzione: Per il collegamento dell'apparecchiatura, attenersi scrupolosamente ai seguenti passaggi.
Attenzione: Evitare di utilizzare la macchina sotto la pioggia.
• Assicurarsi che la tensione di ingresso rientri nell'intervallo di tensione della macchina (200V - 240V), altrimenti la saldatrice si danneggia.
• Il portaelettrodo e la pinza di terra si collegano facilmente alla macchina inserendo il connettore rapido e ruotandolo in senso orario. Assicurarsi sempre
che il collegamento sia corretto. Prestare attenzione alla polarità dei collegamenti.
Installazione
1. Assicurarsi che l'aspirazione della macchina non sia bloccata o coperta, per evitare che il sistema di raffreddamento non funzioni in modo efficiente.
2. Utilizzare un cavo induttore di almeno 6 mm² per collegare l'alloggiamento a terra. Ciò avviene tramite un collegamento a terra sul retro della macchina.
3. Assicurarsi che il cavo, il supporto e la spina di fissaggio siano collegati a terra. Inserire la spina di fissaggio nella presa con polarità "-" e fissarla in senso
orario.
4. Collegare il cavo alla polarità "+" sul pannello frontale e fissarlo in senso orario; il cavo si blocca quindi sul pezzo da lavorare.
5. Prestare attenzione alla corretta polarità di collegamento, questa macchina ha due connessioni: una positiva e una negativa.
6. Connessione positiva: il supporto si collega con polarità "-", mentre il pezzo è collegato con polarità "+".
7. Collegamento negativo: pezzo in lavorazione con polarità "-", supporto con polarità "+".
8. Scegliere il collegamento adatto al lavoro da svolgere. Se il raccordo non è adatto, l'arco elettrico sarà instabile, gli schizzi e la conglutinazione saranno più
numerosi. Se si verificano questi problemi, cambiare la polarità.
9. Assicurarsi che l'alimentazione sia della tensione corretta per questa macchina o che rientri nell'intervallo consentito. L'installazione è ora completata.
Operazione
●Accendere la macchina tramite l'interruttore ON/OFF situato sul retro della macchina.
●Impostare la manopola dell'amperaggio in base al tipo e alle dimensioni del filo di saldatura utilizzato.
Diametro dell'elettrodo
(mm)
Amperaggio di saldatura in uscita
consigliato (A)
Tensione di saldatura in uscita
consigliata (V)
1.0
20 - 60
20.8 - 22.4
1.6
44 - 84
21.76 - 23.36
2.0
60 - 100
22.4 - 24.0
2.5
80 - 120
23.2 - 24.8
3.2
108 - 130
23.32 - 24.92
4.0
160 - 210
24.6 - 27.2
5.0
260 - 270
26.4 - 29.2
6.0
260 - 300
26.4 - 32.2
Nota: Questa tabella è un riferimento per i lavori di saldatura di metalli a basso tenore di carbonio; per informazioni sull'applicazione ad altri materiali di
saldatura, contattare il fornitore.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
A. Ambiente
1. La macchina può operare in ambienti in cui le condizioni sono asciutte, con un livello di umidità massimo del 90%.
2. La temperatura ambiente è compresa tra 10 e 40 gradi centigradi.
3. Evitare di saldare in pieno sole o in condizioni di umidità.
4. Non utilizzare la macchina in un ambiente in cui siano presenti polvere conduttiva o gas corrosivi.
5. Evitare la saldatura a gas in ambienti con forti flussi d'aria.
B. Salute e sicurezza
La saldatrice ha installato un circuito di protezione da sovratensione, corrente e calore. Quando la tensione, la corrente di uscita e la temperatura della
macchina superano lo standard, la saldatrice smette di funzionare automaticamente. Poiché ciò danneggia la saldatrice, l'utente deve prestare attenzione a
quanto segue.
1. L'area di lavoro deve essere adeguatamente ventilata! La saldatrice è una macchina potente, che durante il funzionamento genera correnti elevate e il
vento naturale non è in grado di soddisfare le esigenze di raffreddamento della macchina. Per questo motivo, nell'intermacchina è presente una ventola per
raffreddare la macchina. Assicurarsi che la presa d'aria non sia bloccata o coperta, a 0,3 metri dalla saldatrice e dagli oggetti dell'ambiente. L'utente deve
assicurarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente ventilata. È importante per le prestazioni e la durata della macchina.
IT

13
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
2. Non sovraccaricare! L'operatore deve ricordarsi di controllare la corrente di lavoro massima (risposta al ciclo di lavoro selezionato). La corrente di
saldatura non deve superare la corrente massima del ciclo di lavoro. Una corrente eccessiva può danneggiare e bruciare la macchina.
3. Nessuna sovratensione! La tensione di alimentazione è riportata nel diagramma dei dati tecnici principali. Il circuito di compensazione automatica della
tensione assicura che la corrente di saldatura rimanga nei limiti consentiti. Se la tensione di alimentazione supera i limiti consentiti, i componenti della
macchina vengono danneggiati. L'operatore deve comprendere la situazione e adottare misure preventive.
4. Dietro la saldatrice c'è una vite di messa a terra, su cui è presente un indicatore di messa a terra Il mantello deve essere messo a terra in modo affidabile
con un cavo di sezione superiore a 6 millimetri quadrati per evitare l'elettricità statica e le perdite.
5. Se il tempo di saldatura supera il ciclo di lavoro limitato, la saldatrice smette di funzionare per protezione. Se la macchina è surriscaldata, l'interruttore di
controllo della temperatura è in posizione "ON" e la spia luminosa è rossa. In questa situazione, non è necessario staccare la spina per consentire alla ventola
di raffreddare la macchina. Quando la spia è spenta e la temperatura scende al livello standard, è possibile saldare di nuovo.
6. Quando si sposta la saldatrice, fare attenzione a non essere feriti dalla macchina. Se è necessario sollevare la macchina, non sostare nello spazio sotto la
macchina per ridurre il rischio di incidenti.
SALDATURA
I raccordi, i materiali di saldatura, il fattore ambientale, le potenze di fornitura hanno forse a che fare con la saldatura. L'utente deve cercare di migliorare
l'ambiente di saldatura.
A. L'arco di tiro è difficile e facile da mettere in pausa:
1. Assicurarsi che il morsetto del cavo di terra colleghi bene il pezzo da lavorare.
2. Controllare ogni punto di connessione collegato o meno.
B. La corrente di uscita non raggiunge il volume nominale:
Se la tensione di alimentazione è diversa da quella nominale, la corrente di uscita non è conforme alla corrente regolata. Quando la tensione di
alimentazione è inferiore a quella nominale, la corrente di uscita massima sarà inferiore a quella nominale.
C. La corrente non si stabilizza quando la macchina è in funzione:
1. La tensione netta del filo elettrico è stata modificata.
2. Si verificano interferenze dannose da parte della rete elettrica o di altre apparecchiature.
MANUTENZIONE
Attenzione: Scollegare sempre l'alimentazione prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione o ispezione. Assicurarsi che la spina di rete sia
scollegata prima di aprire l'involucro del dispositivo. aprire l'involucro del dispositivo.
1. Rimuovere regolarmente la polvere con aria compressa asciutta e pulita; se la saldatrice opera in un ambiente inquinato da fumi e aria inquinata, la
macchina deve rimuovere la polvere ogni giorno.
2. La pressione dell'aria compressa deve rientrare in una disposizione ragionevole per evitare di danneggiare i piccoli componenti dell'intermacchina.
3. Controllare regolarmente l'inter-circuito della saldatrice e assicurarsi che il circuito dei cavi sia collegato correttamente e che i connettori siano collegati
saldamente (in particolare il connettore dell'inserto e i componenti). Se si riscontrano incrostazioni e allentamenti, è necessario dare una bella lucidata ai
connettori, quindi ricollegarli saldamente.
4. Evitare che acqua e vapore entrino nell'inter-macchina, se entrano nella macchina, asciugare l'inter-macchina e controllare l'isolamento della macchina.
5. Se la saldatrice non viene utilizzata per lungo tempo, deve essere riposta in un imballaggio e conservata in un ambiente asciutto.
Attenzione: Si raccomanda di affidare la verifica e la riparazione di questa macchina ad alta tensione esclusivamente a un tecnico qualificato. Diagnosi o
riparazioni errate possono provocare lesioni gravi o morte!
IT

14
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZE!
• La sperimentazione e una manutenzione poco attenta possono causare ulteriori problemi alla macchina. Ciò renderà più difficile la diagnosi e la
riparazione formale.
•Quando la macchina è aperta, possono essere presenti connessioni esposte con tensioni pericolose. Qualsiasi contatto diretto o indiretto può provocare
una scossa elettrica e causare gravi lesioni o morte.
Nota: Non tentare di intervenire su questa macchina se non si ha una conoscenza approfondita dei componenti elettronici e dei rischi legati all'elettricità e ai
componenti ad alta tensione. Prima di effettuare la manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato per ulteriori istruzioni.
NON RIPARARE O MODIFICARE LA MACCHINA SE È ANCORA IN GARANZIA!
GUASTO
RIMEDIO
L'indicatore di alimentazione non è acceso, la ventola non
funziona e non c'è uscita di saldatura.
1. Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia funzionante.
2. Verificare che i collegamenti dall'interruttore ON alla scheda di alimentazione siano in
buone condizioni.
3. Controllare che la presa di alimentazione funzioni correttamente.
4. Assicurarsi che le caratteristiche della corrente di alimentazione dell'alimentatore siano
adatte al funzionamento della macchina e che corrispondano alle caratteristiche richieste,
elencate nel manuale.
5. La scheda di controllo potrebbe avere un problema di funzionamento.
L'indicatore di alimentazione è acceso, la ventola
funziona ma non c'è uscita di saldatura.
1. Verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente.
2. Il connettore di uscita è scollegato o danneggiato.
3. Il circuito di controllo potrebbe essere difettoso.
Il LED QC (Quality Control) è acceso in modo permanente
o quando si verifica un arco.
1. È possibile che sia stato attivato il sistema di protezione dal surriscaldamento, attendere
15 minuti e riprovare.
2. È possibile che si sia attivato il sistema di protezione da sovraccarico, spegnere la
macchina per 30 secondi e riaccenderla. Se la spia non funziona, c'è un problema con la
scheda elettronica della macchina.
3. L'IGBT della scheda di controllo potrebbe avere un malfunzionamento.
4. I diodi di recupero rapido o il trasformatore potrebbero avere un problema di
funzionamento.
La corrente di uscita non è stabilizzata.
1. La tensione di alimentazione non è stabile.
2. Uno dei componenti dell'apparecchiatura sta creando instabilità nel sistema.
3. Problemi nei collegamenti. Un collegamento di scarsa qualità tra i punti di contatto dei cavi
e dei componenti può creare cadute di tensione o instabilità.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Per evitare danni durante il trasporto, l'utensile deve essere consegnato in un imballaggio solido. L'imballaggio, l'unità e gli accessori sono realizzati con
materiali riciclabili e possono essere smaltiti di conseguenza. I componenti in plastica dell'utensile sono contrassegnati in base al materiale di cui sono
composti, il che rende possibile l'eliminazione dei rifiuti ecologici e differenziati grazie alle strutture di raccolta disponibili.
Solo per i paesi dell'UE
Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua attuazione in conformità
alla legislazione nazionale, gli utensili elettrici giunti a fine vita devono essere raccolti separatamente e conferiti a un impianto di riciclaggio
compatibile con l'ambiente.
IT

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
15
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας!
Προστατευτείτε από τον καπνό και τις αναθυμιάσεις που παράγονται κατά την συγκόλληση.
Η λάμψη που παράγεται κατά την συγκόλληση προκαλεί βλάβες στο οπτικό σύστημα και έγκαυμα στο δέρμα λόγω θερμοκρασίας.
Η λανθασμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Μην εκτελείτε συγκολλήσεις σε κλειστούς χώρους που δεν έχουν σωστό αερισμό.
Ο θόρυβος που δημιουργείται κατά την συγκόλληση είναι επιβλαβής για την ακοή σας.
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, αναζητήστε την συνδρομή επαγγελματία τεχνικού.
Κύρια Μέρη
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
BIW1700 BIW2100
230 V 230 V
7.8 kW 7.8 kW
68 V 68 V
10 - 160 A 10 - 200 A
60% 60%
1.6 - 4 mm 1.6 - 5 mm

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
16
EL
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Προσοχή:
Προσοχή
Εγκατάσταση
Λειτουργία
A. Περιβάλλον
Β. Υγεία και Ασφάλεια
ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
1.0 20 - 60 20.8 - 22.4
1.6 44 - 84 21.76 - 23.36
2.0 60 - 100 22.4 - 24.0
2.5 80 - 120 23.2 - 24.8
3.2 108 - 130 23.32 - 24.92
4.0 160 - 210 24.6 - 27.2
5.0 260 - 270 26.4 - 29.2
6.0 260 - 300 26.4 - 32.2

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
17
EL
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ
Α. Δημιουργία τόξου συγκόλλησης.
Β. Το ρεύμα εξόδου δεν είναι το ονομαστικό.
Γ. Το ρεύμα δεν σταθεροποιείται όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Προσοχή: Πάντα αποσυνδέετε από την παροχή ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επιθεώρησης. Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα
τροφοδοσίας είναι αποσυνδεδεμένο πριν ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο εξειδικευμένοι τεχνικοί επιτρέπεται να ελέγχουν και να επισκευάζουν την συσκευή αυτή υψηλής τάσης. Λανθασμένες διαγνώσεις ή
επισκευές μπορούν ενδεχομένως να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμη και θάνατο!

WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
18
EL
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σημείωση
Σε περίπτωση που το μηχάνημα βρίσκεται υπό την περίοδο εγγύησης μην επιχειρήσετε να πραγματοποιήσετε ενέργειες επισκευής ή συντήρησης.
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

* Производителят си запазва правото да прави незначителни промени в дизайна и техническите спецификации на продуктите без предварително уведомление, освен ако тези промени не
засягат значително работата и безопасността на продуктите. Частите, описани/ илюстрирани на страниците на ръководството, което държите в ръцете си, може да се отнасят и за други модели от
продуктовата линия на производителя с подобни характеристики и може да не са включени в току-що придобития от вас продукт.
* За да се гарантира безопасността и надеждността на продукта и валидността на гаранцията, всички работи по ремонт, проверка, поправка или замяна, включително поддръжка и специални
настройки, трябва да се извършват само от техници от оторизирания сервизен отдел на производителя.
* Винаги използвайте продукта с доставеното оборудване. Работата на продукта с оборудване, което не е доставено, може да доведе до неизправности или дори до сериозни наранявания или
смърт. Производителят и вносителят не носят отговорност за наранявания и щети, възникнали в резултат на използването на несъответстващо на изискванията оборудване.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
По време на процеса на заваряване може би има определени рискове за сигурността на потребителите. Много е важно да се научите да
предприемате необходимите мерки за защита. За повече подробности, моля, обърнете се към указанията за лични предпазни средства, които
отговарят на изискванията на производителя за предотвратяване на злополуки.
Потребителите трябва да бъдат подходящо обучени, за да могат да работят правилно с оборудването.
• При заваряване носете подходящи предпазни средства, които имат съответните спецификации.
• Избягвайте да работите дълги часове, правете чести почивки, за да намалите умората.
• Поставете уреда хоризонтално върху терен с наклон не по-голям от 150.
Опасност от токов удар!
• Монтирайте заземяването в съответствие с действащите стандарти и разпоредби; ако не сте сигурни, консултирайте се с квалифициран
електротехник.
• Опасно е да се докосват електрическите компоненти и електродите с гола кожа.
• Носете одобрени ръкавици и облекло.
• Уверете се, че сте добре изолирани от земята.
• Уверете се, че сте в безопасна и сигурна позиция.
Предпазвайте се от дима и изпаренията, които се получават по време на заваряване.
• Използвайте подходяща защитна маска.
• Извършвайте работата на добре проветриво място.
Лъчевата радиация е вредна за очите и може да изгори кожата ви.
• Използвайте подходяща каска и носете защитно облекло, за да предпазите очите и тялото.
• Използвайте подходящо защитно оборудване или завеса, за да предпазите всички наблюдатели, и предупредете всички наблюдатели за
възможния риск за очите им.
Неправилната употреба може да доведе до пожар или експлозия.
• Искрите, генерирани по време на заваряване, представляват опасност от пожар, затова се уверете, че сте отстранили всички запалими материали
от работната зона.
• Уверете се, че имате пожарогасител на безопасно разстояние.
Не извършвайте заваряване в затворени помещения, които нямат подходяща вентилация.
• Не използвайте машината за размразяване на тръби.
• Не докосвайте частите на материалите, участващи в заваряването, тъй като тези части могат да имат висока температура и да причинят
изгаряния.
• Оставете оборудването да се охлади след продължителна работа, като направите почивка.
Шумът, генериран по време на заваряване, може да доведе до увреждане на слуха ви.
• Използвайте ушни предпазители или други средства за защита на ушите.
• Предупреждавайте другите в близост, че шумът може да бъде вреден за слуха им.
В случай на неизправност потърсете професионална помощ.
• Ако възникнат проблеми при инсталирането и експлоатацията, моля, проверете отново настройките в това ръководство.
• Ако не успеете да разберете напълно това ръководство, трябва да се свържете с доставчиците или с друг специалист за помощ.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Основни части
1. Скоба на държача на електрода (+)
2. Екран на дисплея
3. Копче за регулиране на тока на заваряване
4. Вентилационни отвори
5. Заземителна скоба (-)
6. Вентилатор
7. Превключвател ON/OFF
8. Захранващ кабел
9. Копче за регулиране на силата на дъгата
Технически данни
Модел BIW1700 BIW2100
Номинално входно
напрежение
230 V 230 V
Номинален входен капацитет 7,8 kW 7,8 kW
Напрежение на празен ход 68 V68 V
Текущ обхват 10 - 160 A 10 - 200 A
Номинално натоварване 60% 60%
Приложен заваръчен прът 1,6 - 4 мм 1,6 - 5 мм
BG
19
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

20
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Предупреждение: Моля, спазвайте стриктно следните стъпки за свързване на оборудването.
Внимание: Избягвайте да използвате машината при дъжд.
• Уверете се, че входното напрежение е в обхвата на напрежението на машината (200V - 240V), в противен случай заваръчният апарат ще се
повреди.
• Електродният държач и заземителната скоба се свързват лесно към машината, като се постави бързият конектор и се завърти по посока на
часовниковата стрелка. Винаги се уверявайте в правилното напасване. Обърнете внимание на полярността на връзките.
Инсталация
1. Уверете се, че всмукателният отвор на машината не е блокиран или покрит, за да не работи охладителната система ефективно.
2. Използвайте индуктивен кабел с размер не по-малък от 6 mm², за да свържете корпуса със земята. Това се прави чрез заземяваща връзка в
задната част на машината.
3. Уверете се, че кабелът, държачът и щепселът за закрепване са свързани със земята. Поставете закрепващия щепсел в гнездото за полярност "-" и
го затегнете по посока на часовниковата стрелка.
4. Прикрепете кабела към полярността "+" на предния панел, затегнете го по посока на часовниковата стрелка, след което този кабел се захваща за
обработвания детайл.
5. Обърнете внимание на правилната полярност на свързване, тази машина има две връзки: положителна и отрицателна.
6. Положителна връзка: държачът се свързва с полярност "-", докато обработваният детайл е свързан с полярност "+".
7. Отрицателно свързване: обработваният детайл е с полярност "-", а държачът - с полярност "+".
8. Изберете подходящата връзка за конкретната задача. Ако връзката е неподходяща, това ще доведе до нестабилна дъга, повече пръски и
срастване. Ако такива проблеми да се появи, променете полярността.
9. Уверете се, че захранването е с правилното напрежение за тази машина или е в допустимия диапазон. Инсталацията е завършена.
Операция
●Включете машината чрез превключвателя за включване/изключване, разположен на задната страна на машината.
●Настройте копчето за силата на тока според вида и размера на използвания заваръчен прът.
Диаметър на електрода
(mm)
Препоръчителна изходна заваръчна
ампераж (A)
Препоръчително изходно
заваръчно напрежение (V)
1.0 20 - 60 20.8 - 22.4
1.6 44 - 84 21.76 - 23.36
2.0 60 - 100 22.4 - 24.0
2.5 80 - 120 23.2 - 24.8
3.2 108 - 130 23.32 - 24.92
4.0 160 - 210 24.6 - 27.2
5.0 260 - 270 26.4 - 29.2
6.0 260 - 300 26.4 - 32.2
Забележка: Тази таблица е за справка за заваряване на нисковъглеродни метали, а за информация относно прилагането към други заваръчни
материали се свържете с доставчика.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
A. Околна среда
1. Машината може да работи в среда със сухи условия и максимална влажност от 90%.
2. Температурата на околната среда е между 10 и 40 градуса по Целзий.
3. Избягвайте заваряване при ярко слънце или при влажни условия.
4. Не използвайте машината в среда, в която има токопроводящ прах или корозивен газ в атмосферата.
5. Избягвайте газово заваряване в среда със силни въздушни потоци.
B. Здраве и безопасност
Заваръчният апарат има инсталирана защитна верига за свръхнапрежение, ток и топлина. Когато напрежението, изходният ток и температурата на
машината превишат нормата, заваръчната машина ще спре да работи автоматично. Тъй като това ще доведе до повреда на заваръчната машина,
потребителят трябва да обърне внимание на следното.
1. Работната зона е достатъчно проветрена! Заваръчният апарат е мощна машина, при работа с нея се генерират високи токове, а естественият
вятър няма да задоволи изискванията за охлаждане на машината. Затова в междумашинното пространство има вентилатор за охлаждане на
машината. Уверете се, че всмукателният отвор не е блокиран или покрит, че е на разстояние 0,3 м от заваръчната машина до обектите от околната
среда. Потребителят трябва да се увери, че работната зона е адекватно проветрена. Това е важно за работата и дълготрайността на машината.
BG
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other BorMann Welding System manuals

BorMann
BorMann Pro BIW1540 User manual

BorMann
BorMann PRO BGB2035 User manual

BorMann
BorMann BIW1130 User manual

BorMann
BorMann Technik BWM3063 User manual

BorMann
BorMann PRO BIW4020 User manual

BorMann
BorMann PRO BWR5212 User manual

BorMann
BorMann BIW1100 User manual

BorMann
BorMann PRO BBC2030 User manual

BorMann
BorMann PRO BIW1310 User manual

BorMann
BorMann BBC8520 User manual