Bortoluzzi sliderS20 Guide

www.bortoluzzi.com
Sistema di scorrimento
complanare a due ante
ammortizzato per pensili
- portata 20 kg.
Coplanar two-door
cushioned sliding system
for wall cabinets
- capacity 20 kg per door.
Flächenbündiges, gedämpes
Gleitsystem mit zwei Türen
für Wandschränke
- Tragfähigkeit 20 kg.
Système coulissant coplanaire
amorti à deux portes pour
meubles suspendus
- portée 20 kg.
Sistema de deslizamiento
coplanario de dos puertas
amortiguado para armarios
colgantes
- capacidad 20 kg.
Montaggio
e regolazione
Assembly and
adjustments
Montage und
Regulierung
Montage
et réglage
Montaje
y regulación

2/24
[ITA] INDICE
Caratteristiche tecniche ................................ 3
Contenuto imballi ............................................. 4
Tipologie di montaggio ................................... 6
Montaggio dei meccanismi ........................... 9
Preparazione delle ante ................................. 11
Taglio degli alberi di trasmissione ............. 12
Montaggio del meccanismo verticale ....... 13
Montaggio delle ante ....................................... 14
Regolazione delle ante ................................... 17
[ENG] INDEX
Technical features ............................................ 3
Packaging Contents ......................................... 4
Types of assembly ........................................... 6
Assembling the mechanisms ...................... 9
Doors preparation ............................................ 11
Cutting the transmission shafts ................. 12
Mounting the vertical mechanism ............. 13
Mounting the doors........................................... 14
Adjusting the doors........................................... 17
[DEU] INHALTSVERZEICHNIS
Technische Eigenschaften ............................ 3
Verpackungsinhalt ............................................ 4
Montageart .......................................................... 6
Montage des Mechanismus .......................... 9
Vorbereitung der Türen .................................. 11
Schnitt der Antriebswellen ........................... 12
Montage des vertikalen Mechanismus .... 13
Montage der Türen ........................................... 14
Einstellungen der Türen ................................. 17
[FRA] INDEX
Caractéristiques techniques ........................ 3
Contenus des emballages ............................ 4
Types de montage ............................................ 6
Montage du Mechanismus ............................ 9
Préparation des portes.................................... 11
Coupe des arbres de transmission ........... 12
Montage du mécanisme vertical ................ 13
Montage des portes ......................................... 14
Ajustements des portes ................................ 17
[ESP] ÍNDICE
Características técnicas ................................ 3
Relación contenido embalaje ...................... 4
Tipos de montaje .............................................. 6
Montaje de mecanismos ............................... 9
Preparación de las puertas .......................... 11
Corte de los árboles de transmisión ........ 12
Montaje del mecanismo vertical ................ 13
Montaje de las puertas .................................. 14
Ajustes de las puertas .................................... 17

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 3/24
[ITA] CARATTERISTICHE TECNICHE
COMPOSIZIONE MECCANISMO
› Profili in alluminio: lega 6060T5, anodizzati
argento.
› Ruote di scorrimento: cuscinetti per alta
velocità rivestiti in materiale plastico.
› Componenti di traslazione e regolazione:
pressofusi in zama primaria 15.
CARATTERISTICHE ANTE
› Peso massimo per singola anta 20 kg
(uniformemente distribuito).
› Larghezza: - minimo 600 mm;
- massimo 1500 mm.
› Altezza: - massimo 1200 mm.
› Spessore: - minimo 18 mm;
- massimo con maniglia45 mm.
› Materiale: a) legno o derivati;
b) telaio in metallo e vetro.
› Regolazione dell’anta:
- verticale ±4,5 mm;
- orizzontale ±3,0 mm.
› Regolazione frontale dell’anta: ±4,0 mm.
TIPOLOGIE APERTURE
› Sono disponibili movimenti con apertura
di due ante uguali oppure di un’anta unica
su vano a giorno o cassetti.
› L’apertura delle ante è prevista tramite
l’ausilio di maniglie posizionate al centro
del mobile.
[ENG] TECHNICAL FEATURES
FEATURES OF THE MECHANISM
› Aluminium profiles: alloy 6060T5,
anodised silver.
› Nylon-coated rollers with high-velocity
bearings.
› Sliders and adjustment part in primary
zamak 15.
DOOR FEATURES
› Maximum weight for each door 20 kg
(evenly distributed).
› Width: - minimum 600 mm,
- maximum 1500 mm.
› Height: - maximum 1200 mm.
› Thickness: - minimum 18 mm,
- maximum with handle 45 mm.
› Material: a) wood or derived material;
b) glass with metal frame.
› Door adjustment:
- vertical ±4.5 mm.
- horizontal ±3.0 mm.
› Door front adjustment: ±4.0 mm.
TYPES OF OPENING
› Systems with two identical doors, or
single door opening onto an open shelving
unit or a unit with drawers are available.
› The doors can be opened with the use
of handles placed in the centre of the
cabinet or wardrobe.
[DEU] TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ZUSAMMENSETZUNG
DES MECHANISMUS
› Profile aus Aluminium:
Legierung 6060T5, eloxiert, silber.
› Schieberollen: plastikbezogene
Hochgeschwindigkeitslager.
› Einstell- und Verschiebungselemente:
aus 15-Zamakdruckgus.
EIGENSCHAFTEN DER TÜREN
› Maximales Gewicht pro Tür 20 kg
(gleichmäßig verteilt).
› Breite: - min. 600 mm,
- max. 1500 mm.
› Höhe: - max. 1200 mm.
› Stärke: - min. 18 mm,
- max. incl. Griff 45 mm.
› Material: a) Holz oder Holzprodukte;
b) Rahmen aus Metall oder Glas.
› Regulierung der Tür:
- vertikal ±4,5 mm.
- horizontale ±3,0 mm.
› Front-Regulierung der Tür: ±4,0 mm.
ÖFFNUNGSTYPEN
› Entweder Systeme mit zwei gleich breiten
Türen oder mit einer einzigen Tür, die sich
auf einen offenen Raum oder ein Fach
öffnen.
› Die Öffnung der Türflügel erfolgt mithilfe
von in der Mitte des Möbelstücks
positionierten Griffen.
[FRA] CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
COMPOSITION DU MÉCANISME
› Profilés en aluminium : alliage 6060T5
anodisés argent.
› Roulettes de coulissement : roulements
pour grande vitesse.
› Composants : zamak 15 primaire, acier
laminé, éléments en plastique.
CARACTÉRISTIQUES DES PORTES
› Poids maximum par porte 20 kg
(Réparti de manière uniforme).
› Largeur : - minimale 600 mm,
- maximale 1500 mm.
› Hauteur : - maximale 1200 mm.
› Épaisseur : - minimale 18 mm ;
- maximaleavecpoignée45mm.
› Matériau : a) bois ou produits dérivés ;
b) cadre en métal ou en verre.
› Réglage de la porte :
- vertical ±4,5 mm ;
- horizontal ±3,0 mm.
› Réglage avant de la porte : ±4,0 mm.
TYPES D’OUVERTURES
› Des mouvements sont disponibles avec
l’ouverture de deux portes identiques
ou bien d’une seule porte sur un
compartiment à claire-voie.
› L’ouverture des portes est prévue grâce
à des poignées placées au centre du
meuble.
[ESP] CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
COMPOSICIÓN DEL MECANISMO
› Perfiles de aluminio: aleación 6060T5,
anodizados en plata.
› Ruedas de deslizamiento: cojinetes para
alta velocidad.
› Componentes: aleaciones primarias de
zinc y aluminio 15, laminados de acero,
elementos de plástico.
CARACTERÍSTICAS DE LAS PUERTAS
› Peso máximo para cada puerta 20 kg
(uniformemente distribuido).
› Anchura: - mínimo 600 mm,
- máximo 1500 mm.
› Altura: - máximo 1200 mm.
› Espesor: - mínimo 18 mm,
- máximo con manilla 45 mm.
› Material: a) madera o derivados;
b) bastidor de metal y vidrio.
› Regulación de la puerta:
- vertical ±4,5 mm,
- horizontal ±3,0 mm.
› Regulación frontal de la puerta: ±4,0 mm.
TIPOLOGÍAS DE APERTURAS
› Están disponibles movimientos con
apertura de dos puertas iguales o bien,
de una única puerta con compartimentos
abiertos.
› La apertura de las puertas se realiza
mediante la ayuda de manillas colocadas
en el centro del mueble.

4/24
[ITA] CONTENUTO IMBALLI [ENG] PACKAGING CONTENTS
[DEU] VERPACKUNGSINHALT
[FRA] CONTENUS DES EMBALLAGES
[ESP] RELACIÓN CONTENIDO EMBALAJE
x 1
x 2
x 1
x 1
x 2
P
C C N
x 1 x 1
x 1 x 1
x 4
F
A
A
Ø3.5 x 9.5
x 1 x 1
x 1
x 1
x 1
x 1

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 5/24

6/24
[ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO
(TIPOLOGIA 1)
[ENG] TYPES OF ASSEMBLY
(TYPE 1)
[DEU] MONTAGEART
(TYP 1)
[FRA] TYPES DE MONTAGE
(TYPE 1)
[ESP] TIPOS DE MONTAJE
(TIPOLOGÍA 1)
18
152
62
33
3
185
76
815.4
12
SPI
3 3
36 –SPI/2
4
SPI
SAE
SAE
4
3
33
152
44
185
76
812.4
12
TIPOLOGIA 1 TIPOLOGIA 2
SPI
TIPOLOGIA 3
SAE
SAE
4
39 + SAE –SPI/2
44
3
33
812.4
12
185
76
60
16
39 + SAE –SPI/2
HT
SPC
SPB
HT
SPB
HI
SPC
**
Apertura ante.
Door opening.
Türöffnung.
Ouverture porte.
Apertura Hojas.

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 7/24
18
152
62
33
3
185
76
8 15.4
12
SPI
3 3
36 –SPI/2
4
SPI
SAE
SAE
4
3
33
152
44
185
76
812.4
12
TIPOLOGIA 1 TIPOLOGIA 2
SPI
TIPOLOGIA 3
SAE
SAE
4
39 + SAE –SPI/2
44
3
33
812.4
12
185
76
60
16
39 + SAE –SPI/2
HT
SPC
SPB
HT
SPB
HI
SPC
*
*
[ITA] TIPOLOGIE DI MONTAGGIO
(TIPOLOGIA 2)
[ENG] TYPES OF ASSEMBLY
(TYPE 2)
[DEU] MONTAGEART
(TYP 2)
[FRA] TYPES DE MONTAGE
(TYPE 2)
[ESP] TIPOS DE MONTAJE
(TIPOLOGÍA 2)
Apertura ante.
Door opening.
Türöffnung.
Ouverture porte.
Apertura Hojas.
Spazio minimo per fissaggio
e regolazione 35 mm.
Minimum space 35 mm
for fastening and adjusting.
Minimaler Platzbedarf zum
Befestigen und Einstellen 35 mm.
Espace minimum pour la fixation
et le réglage de 35 mm.
Espacio mínimo para la fijación
y la regulación de 35 mm.

8/24
18
152
62
33
3
185
76
8 15.4
12
SPI
3 3
36 –SPI/2
4
SPI
SAE
SAE
4
3
33
152
44
185
76
812.4
12
TIPOLOGIA 1 TIPOLOGIA 2
SPI
TIPOLOGIA 3
SAE
SAE
4
39 + SAE –SPI/2
44
3
33
812.4
12
185
76
60
16
39 + SAE –SPI/2
HT
SPC
SPB
HT
SPB
HI
SPC
*
*
[ITA] TIPOLOGIA DI MONTAGGIO
(TIPOLOGIA 3)
[ENG] TYPES OF ASSEMBLY
(TYPE 3)
[DEU] MONTAGEART
(TYP 3)
[FRA] TYPES DE MONTAGE
(TYPE 3)
[ESP] TIPOS DE MONTAJE
(TIPOLOGÍA 3)
Spazio minimo per fissaggio
e regolazione 35 mm.
Minimum space 35 mm
for fastening and adjusting.
Minimaler Platzbedarf zum
Befestigen und Einstellen 35 mm.
Espace minimum pour la fixation
et le réglage de 35 mm.
Espacio mínimo para la fijación
y la regulación de 35 mm.
Apertura ante.
Door opening.
Türöffnung.
Ouverture porte.
Apertura Hojas.

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 9/24
[ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO
SUPERIORE (TIPOLOGIE 1 E 2)
[ENG] ASSEMBLING THE UPPER
MECHANISM (TYPE 1 AND 2)
[DEU] MONTAGE DES OBEREN
MECHANISMUS (TYP 1 UND 2)
[FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT
(TYPES 1 ET 2)
[ESP] MONTAJE DEL MECANISMO
SUPERIOR (TIPOS 1 Y 2)
N
1
1
N
2

10/24
TIPOLOGIA 5
13
7,4
7,4
12,9
TIPOLOGIA 3
2D da avere
TIPOLOGIA 5
13
7,4
7,4
12,9
TIPOLOGIA 3
1
2
1
1
1
1
1
[ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO
(TIPOLOGIA 3)
[ENG] ASSEMBLING MECHANISM
(TYPE 3)
[DEU] MONTAGE DES
MECHANISMUS (TYP 3)
[FRA] MONTAGE DU MÉCANISME
(TYPES 3)
[ESP] MONTAJE DEL MECANISMO
(TIPOS 3)
1
1

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 11/24
[ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA
[ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA
Ripetere la sequenza delle operazioni da
1a 2.
[ENG] PREPARATION OF THE RIGHT DOOR
[DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN
TÜRFLÜGELS
[ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR
Repeat the steps from 1to 2.
[DEU] VORBEREITUNG DES LINKEN
TÜRFLÜGELS
Die Abfolge der Tätigkeiten von 1bis 2
wiederholen.
[FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE
[ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA
DERECHA
[FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE
GAUCHE
Répéter les étapes des opérations de 1
à 2.
[ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA
IZQUIERDA
Repetir la secuencia de las operaciones
desde la 1has la 2.
21
CAC

12/24
[ITA] TAGLIO DEGLI ALBERI DI
TRASMISSIONE
[ENG] CUTTING THE TRANSMISSION
SHAFTS
[DEU] SCHNITT DER ANTRIEBSWELLEN
[FRA] COUPE DES ARBRES DE
TRANSMISSION
[ESP] CORTE DE LOS ÁRBOLES DE
TRANSMISIÓN
L (mm)
Tipologia 1
Type 1
Typ 1
Type 1
Tipología 1
L = HT – SPC – SPB – 156,4 mm
Tipologia 2
Type 2
Typ 2
Type 2
Tipología 2
L = HT – SPB – 138,4 mm
Tipologia 3
Type 3
Typ 3
Type 3
Tipología 3
L = HI + SPC – 94,5 mm
L
6
7
8

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 13/24
2
2
[ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO
VERTICALE
[ENG] MOUNTING THE VERTICAL
MECHANISM
[DEU] MONTAGE DES VERTIKALEN
MECHANISMUS
[FRA] MONTAGE DU MÉCANISME
VERTICAL
[ESP] MONTAJE DEL MECANISMO
VERTICAL
2
2
12
P P
P P
1
11
1

14/24
4
1
1
1
[ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR
[DEU] MONTAGE DES LINKEN
TÜRFLÜGELS
[FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE
[ESP] MONTAJE DE LA PUERTA
IZQUIERDA
33
3
5
2
F

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 15/24
6
7
8
9
10

16/24
12
13
[ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR
[DEU] MONTAGE DES LINKEN
TÜRFLÜGELS
[FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE
[ESP] MONTAJE DE LA PUERTA
IZQUIERDA
11
11
[ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA
Ripetere la sequenza delle operazioni da
1a 13 .
[ENG] MOUNTING THE RIGHT DOOR
Repeat the steps from 1to 13 .
[DEU] MONTAGE DES RECHTEN
TÜRFLÜGELS
Die Abfolge der Tätigkeiten von 1bis 13
wiederholen.
[FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE
Répéter les étapes des opérations de 1
à 13 .
[ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA
Repetir la secuencia de las operaciones
desde la 1has la 13 .

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 17/24
[ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO
E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA
[ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND
VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR
[DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND
VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR
[FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET
RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE
[ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y
REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA
2
1

18/24
[ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO
E REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA
[ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND
VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR
[DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND
VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR
[FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET
RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE
[ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y
REGULACIÓN VERTICAL DE LA PUERTA
4
3

www.bortoluzzi.com
www.bortoluzzi.com 19/24
[ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE
DELL’ANTA
[ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF
THE DOOR
[DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG
DER TÜR
[FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA
PORTE
[ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA
PUERTA
4 mm
4 mm
1 1
2F

20/24
[ITA] REGOLAZIONE FRONTALE:
SUPERIORE ED INFERIORE
[ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND
BOTTOM
[DEU] FRONTALE REGULIERUNG: OBEN
UND UNTEN
[FRA] RÉGLAGE FRONTAL: SUPÉRIEUR ET
INFÉRIEUR
[ESP] REGULACIÓN FRONTAL: SUPERIOR
E INFERIOR
< 3 mm > 3 mm
Table of contents
Other Bortoluzzi Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Dorel Living
Dorel Living DL8853BC-M manual

Next
Next SLOANE 404160 Assembly instructions

Acme Furniture
Acme Furniture 30826 Assembly instructions

Amart Furniture
Amart Furniture MARSEILLE 67376 Assembly instruction

LevelUp
LevelUp Ottoman Gaming Chair user manual

Safavieh Furniture
Safavieh Furniture Kaera COF7011 manual

Workspace48
Workspace48 Modulus Twin Pole Double Span Table installation guide

Manhattan Comfort
Manhattan Comfort Tribeca quick start guide

Kvik
Kvik SO601 Assembly instructions

Cooke & Lewis
Cooke & Lewis Kirchoff 3663602881445 manual

Smart Comfort
Smart Comfort SADLER LIFT CHAIR Assembly instructions

Whittier Wood
Whittier Wood 3502GACb Assembly instructions