Bourgini 18.1020.00.00 User manual

Gebruiksaanwijzing NL
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
18.1020.00.00 Classic Deep Fryer Comfort 2.5L


Gebruiksaanwijzing NL 4
Bourgini service en garantie NL 7
Instructions EN 8
Bourgini service and warranty EN 11
Mode d’emploi FR 12
Service après-vente et garantie Bourgini FR 15
Gebrauchsanleitung DE 16
Bourgini Kundenservice und Garantie DE 19
Instrucciones de uso ES 20
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 23
3

4
NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Bewaar
de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat kan worden
gebruikt, gereinigd en
onderhouden door
kinderen vanaf 8 jaar
indien ze onder toezicht
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Houd het
apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Houd altijd toezicht op
kinderen om te voorkomen
dat ze met het apparaat
spelen.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen
met een fysieke,
zintuiglijke, mentale of
motorische handicap en
door personen zonder de
benodigde ervaring en
kennis indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid
of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een
veilige manier te gebruiken
is en indien ze de gevaren
begrijpen die met het
gebruik samenhangen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter
tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat en de toebehoren
uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
• Gebruik het apparaat en de toebehoren niet
bvoor andere doeleinden dan beschreven in
de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel,
toebehoren, netsnoer of stekker beschadigd
of defect is. Laat een beschadigd of defect
onderdeel, toebehoren, netsnoer of stekker
door de leverancier of een erkend service-
centrum vervangen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
voorzieningen die water bevatten zoals
badkuipen, douches en wastafels.
• Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen. Als dit toch gebeurt,
haal dan zo snel mogelijk de stekker uit het
stopcontact. Verwijder het apparaat nooit
uit water of andere vloeistoffen, voordat de
stekker uit het stopcontact gehaald is. Een
apparaat dat in water of andere vloeistoffen
terecht is gekomen kunt u niet meer
gebruiken.
• Zorg dat er geen water in de aansluitpunten
van het netsnoer en het verlengsnoer kan
komen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
• Controleer voor gebruik altijd of de
netspanning overeenkomt met de spanning op
het typeplaatje van het apparaat.
• Sluit voor extra bescherming het apparaat
aan op een groep die beveiligd is door
een aardlekschakelaar met een nominale
aanspreekstroom van maximaal 30 mA.
• Bedien het apparaat niet door middel van
een externe tijdschakelaar of een apart
afstandsbedìeningssysteem.
• Wikkel het netsnoer en een eventueel
verlengsnoer altijd volledig af. Zorg dat het
netsnoer en een eventueel verlengsnoer niet
over de rand van een werkblad hangen, dat
deze niet per ongeluk verstrengeld kunnen
NL

5
NL
raken en dat niemand er over kan struikelen.
• Trek niet aan netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Plaats
het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.
• Houd het apparaat Uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op
hete oppervlakken of in de buurt van open
vlammen.
• Zorg dat uw handen droog zijn voordat u het
apparaat aanraakt.
• Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat gaat monteren of
demonteren en voordat u reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
gaat uitvoeren.
• Motor apparaten: pas op voor scherpe en/of
bewegende delen. Houd uw handen tijdens
gebruik, reiniging en onderhoud uit de buurt
van de bewegende delen.
• Verwarmingsapparaten: wacht totdat
het apparaat is afgekoeld voordat u de
behuizingen de onderdelen van het apparaat
aanraakt.
• Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en
onderhoud.
ATTENTIE
De Classic Deep Fryer Comfort 2,5 L kan direct
met vloeibaar frituurvet of frituurolie gevuld wor-
den. Om de friteuse te vullen met vast frituurvet
adviseren wij om de blokken vet eerst in een
gewone kookpan op het fornuis voor te smelten.
Verwarm hierbij de blokken vet langzaam en niet
meer dan nodig is om het vet net te laten smelten.
Let op oververhitting! Zodra het vet gesmolten
is kan dit voorzichtig (!) in de friteuse gegoten
worden. Schakel de friteuse pas in als deze met
vet of olie gevuld is. Als men het vaste vet in de
friteuse laat voor de volgende frituurbeurt, zet de
thermostaat dan eerst op een lage temperatuur
(120 gr C) en zet de thermostaat pas op een hoge-
re temperatuur zodra het vet geheel gesmolten is.
TOEPASSING
De Bourgini Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L
is een elektrisch verwarmde frituur pan. Zeer
geschikt voor het frituren van bijvoorbeeld
frites, snacks, vis enz. Hiervoor is de Classic
Deep Fryer Comfort 2.5 L voorzien van een
afneembaar filterdeksel met kijkvenster, een
frituurmandje, een inklapbare handgreep en
een metalen vetfilter. De regelbare thermostaat
heeft een regelgebied tot 190°C. De binnenpan is
voorzien van een anti-kleeflaag voor gemakkelijk
schoonmaken. Het aan/uitlampje geeft aan
dat de stekker in het stopcontact zit en het
temperatuurlampje geeft aan dat de olie op
temperatuur is. De anti-slipvoetjes houden de
pan stabiel op aanrecht of werkblad.
1. De Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L bestaat
uit het volgende:
2. Frituurmandje
3. Binnenpan met anti-kleeflaag
4. Afneembaar deksel met:
-Kijkvenster
-Metalen vetfilter
5. Min/Max olie niveau indicatie (de vulstrepen
in de binnenpan)
6. Knop om het deksel te openen
7. Aan-uit lampje
8. Temperatuur indicatielampje
9. Regelbare thermostaat
PLAATSING
• Vóór montage dient het apparaat afgekoeld
te zijn.
• De stekker mag niet in het stopcontact
worden geplaatst tijdens montage
• Reinig het apparaat en de toebehoren. Zie
“Reiniging en onderhoud”.
• Rondom het apparaat moet voldoende ruimte
zijn om warmte te laten ontsnappen.
• Zorg voor voldoende ventilatie.
• Plaats het apparaat op een stabiel en vlak
oppervlak.
• Plaats niet op een brandbaar tafelkleed of
brandbare onderleggers en placemats
FRITUUR VEILIG!
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als
het apparaat niet in gebruik is of wanneer u
er onderhoud aan pleegt.
• Pas op voor spatten. Voorkom spatten. Zie
verderop in dit document.
• Pas op voor hete delen. De toegankelijke
oppervlakken kunnen heet worden wanneer
de Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L in
gebruik is.
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat
u het apparaat aanraakt.
• Verplaats het apparaat niet wanneer het is
ingeschakeld, wanneer het nog heet is of
wanneer de ingrediënten nog heet zijn.

6
NL
• Zorg dat het snoer zodanig ligt dat niemand
er per abuis aan trekt of over struikelt.
Voorkom dat de Classic Deep Fryer Comfort
2.5 L met hete inhoud zou omvallen!
VULLEN
• De Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L heeft
een minimum en maximum vulstreep. Vul de
pan tot een niveau dat tussen deze strepen
staat en houdt dit niveau ook tijdens het
frituren op peil.
• Let op: overvullen kan leiden tot spatten. Te
weinig vullen kan leiden tot oververhitting.
• Ververs regelmatig olie.
GEBRUIK ALGEMEEN
Bij frituren blijft het deksel op de pan
• Vul de Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L. Zorg
• ervoor dat het peil zich tussen de minimum-
en maximummarkering op de pan bevindt.
• Steek nu pas de stekker in het stopcontact.
• U schakelt het apparaat in door de
thermostaat naar de gewenste temperatuur
te draaien. De temperatuur kan worden
ingesteld tot 190°C. Raadpleeg ook de
verpakking van het voedsel voor de gewenste
temperatuur en de gewenste opwarmtijd.
• Het apparaat is voorzien van een thermostaat
die de olie op de gewenste temperatuur
houdt.
• Laat het apparaat ongeveer 10 minuten
voorverwarmen op de gewenste temperatuur.
Zet de pan vanuit de koude toestand eerst
op ca 120 graden en draai na 5 minuten de
thermostaat naar de gewenste waarde
• Schakel na gebruik het apparaat uit, verwijder
de stekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
• Berg het apparaat op een droge plaats op
wanneer het niet in gebruik is.
SPECIFIEKE AANWIJZINGEN VOOR
FRITUREN
• Gebruik vloeibaar of vast frituurvet of
frituurolie. Bij gebruik van vast vet, laat dit
dan eerst met de thermostaat op de laagste
stand smelten en draai de thermostaat pas
omhoog wanneer al het vet gesmolten is.
• Vul het mandje met voedsel en plaats het
mandje vervolgens in het apparaat. Pas
hierbij extra op voor spatten. Doe daarna het
deksel dicht.
• Plaats niet te veel voedsel in de mand. Indien
nodig, vul dan de olie of vet aan.
• Zorg dat er geen water (bijv. ijs van
diepvriesproducten) in de olie komt. Dit zal
sterk spatten van de olie veroorzaken!
Zodra het voedsel klaar is:
• Haal de mand uit de olie en schud de
mand met behulp van de handgreep om
overvloedige olie of vet te verwijderen.
• Laat de mand enige tijd op de haak aan de
pan rusten om overvloedige olie of vet te
verwijderen.
• Ledig de mand met behulp van de handgreep
op een bord of een schaal. Gebruik
plantaardige olie, zoals arachideolie, maïsolie
of sojaolie voor de smakelijkste resultaten.
• Voor de gezondste resultaten ontdooit u het
voedsel voor gebruik en ververst u regelmatig
de olie of het vloeibare vet.
• Frituur voorgebakken frites niet meer dan één keer.
• Vervang de olie of het vloeibare vet altijd na
het frituren van rauw vlees of rauwe snacks
zoals kippenpootjes.
• Zeef voedselresten na gebruik van de friteuse
uit de olie of het vet. De olie of het vet blijft
dan langer vers.
• Bak verse frites altijd voor. Frituur de frites
circa 5-10 minuten op 170 °C. Schud de frites
los van elkaar en laat deze vervolgens even in
een schaal afkoelen. Frituur de frites daarna
nog eens circa 2-4 minuten op 175 °C.
Frituurtemperatuur
Voedsel Temperatuur (°C)
Frites (voorbakken) 170
Frites (afbakken) 175
Kaaskroketten 170
Aardappelkroketten 175
Vleeskroketten 175
Viskroketten 175
Vis 170
Vissticks 180
Kaasbeignets 180
Frikandellen 180
Kip 170

7
NL
VERVERSEN VAN OLIE VET
Ververs de olie of het vet steeds na vier of
maximaal vijf keer gebruiken als volgt:
LAAT DE OLIE/VET EERST VOLDOENDE
AFKOELEN!
• Neem het deksel van het apparaat door dit vanuit
de geopende positie rechtstandig omhoog te
trekken en haal het mandje er uit.
• Giet de olie of het vloeibare vet in een bewaarbak
en breng deze naar een inzamelpunt.
• Maak de pan schoon en droog deze vervolgens
grondig.
• Zet het apparaat weer in elkaar.
• Pas wanneer u de friteuse opnieuw gaat
gebruiken vult u de pan met verse olie of vers vet.
•
•
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging en onderhoud de
stekker uit het stopcontact en wacht totdat
het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Het mandje en het deksel mogen in
een vaatwasser worden gereinigd. De
pan met snoer en stekker mogen nooit
ondergedompeld worden. Neem de pan af
met een vochtige doek. Na reinigen de pan
grondig afdrogen.
• De pan kan ook gereinigd worden door deze
met water en wat afwasmiddel te vullen
tot de minimum streep en dan de pan een
minuut of tien in te schakelen op de laagste
temperatuur. Laat het water niet koken!
Hierna de pan laten afkoelen, de stekker er
uit halen en goed naspoelen met koud water.
• Controleer het apparaat regelmatig op
mogelijke schade
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten, accessoires en hun
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze zoveel mogelijk worden
hergebruikt. Gooi deze materialen dus niet bij het
huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese WEEE richtlijn
2002/96/EG voor afdanken van elektrische en
electronische oude apparaten moeten niet meer
bruikbare apparaten apart worden ingezameld
en op een milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE
Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar
vanaf de aankoop datum volgens de kassabon,
welke tevens het garantiebewijs is. Voor
garantie wendt u zich tot de winkelier. Geen
garantie voor defecten welke het gevolg zijn van
verkeerd gebruik, ondeskundige demontage,
schade door vallen, stoten e.d. en schade door
niet tijdig ontkalken van apparaten welke met
water worden gebruikt. Indien bij een bepaald
product specifieke garantievoorwaarden worden
vermeld, hebben deze prioriteit boven de
algemene voorwaarden. De garantie is niet van
toepassing op gevolgschade. Voor vragen over
het gebruik van het product kunt u onze website
raadplegen www.bourgini.com
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.

8
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before use and
keep them in a safe place.
This appliance may be
used, cleaned and serviced
by children older than 8
years of age provided they
are supervised by a person
responsible for their safety.
Keep the appliance and the
power cord away from
children younger than 8.
Children are not allowed to
play with the appliance.
Children should always be
monitored to prevent them
from playing with the
appliance.
The appliance may be used
by persons with a physical,
sensory, mental or motor
disability and by persons
without the necessary
experience and knowledge,
provided they are
supervised by a person
responsible for their safety,
or when they are given
instructions on how to
safely use the appliance
and if understand the
dangers that come with the
use of the appliance.
• This appliance is only intended for normal
household use.
• Never leave the appliance unattended when
in use.
• Only use the appliance and accessories for
their intended purposes.
• Do not use the appliance and accessories for
any other purposes than those described in
the instructions.
• Do not use the appliance when a part,
accessory, the power cord or plug is damaged
or defective. Only let the supplier or an
acknowledged service centre replace a
damaged or defective part, accessory, power
cord or plug.
• Do not use the appliance near facilities
containing water, such as bath tubs, showers
and wash basins.
• Do not immerse the appliance in water or
any other liquid. If this nevertheless happens,
unplug the appliance from the wall socket as
soon as possible. Never remove the appliance
from water or other liquids before unplugging it
from the wall socket. You can no longer use an
appliance that has been immersed in water or
other liquids.
• Make sure that water cannot get into the
connection points of the power cord nor the
extension cord.
• Always keep the power cord away from heat
sources, oil and sharp edges.
• Always check, before use, that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate of the appliance.
• For extra safety, connect the appliance to
a group protected by a residential current
operated circuit breaker with a nominal
operating current of max. 30 mA.
• Never operate the appliance by means of an
external time switch or a separate remote
control system.
• Always unroll the power cord and extension
cord (when applicable) fully. Make sure that
the power cord and extension cord (when
applicable) do not dangle over the edge of
the worktop to prevent them from becoming
entangled or somebody accidentally tripping
over them.
• Do not unplug the appliance by pulling the
power cord.
• Always unplug the appliance when not in use.
• Do not use the appliance outdoors. Place the
appliance on a stable and level surface.
• Keep the appliance away from heat sources.
• Do not place the appliance on hot surfaces or
near open flames.

9
EN
• Make sure your hands are dry before you touch
the appliance.
• Unplug the appliance before assembling
or disassembling it and before cleaning or
servicing the unit.
• Engine driven appliances: beware of sharp and/
or moving parts. Always keep your hands away
from the moving parts when using, cleaning or
servicing the appliance.
• Heating devices: wait until the appliance has
cooled down before you touch the housing and
parts of the unit.
• Be extra careful during cleaning and
servicing.
NOTE
The Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L can be di-
rectly filled with liquid fat or oil. If you wish to use
solid fat, we recommend first melting the blocks
of fat on the stove in a normal pan. To do so, heat
the fat slowly and for no longer than necessary
to completely melt the fat. Do not allow the fat to
overheat! As soon as the fat is melted, carefully (!)
pour it into the deep fryer. Only turn on the deep
fryer after it has been filled with fat or oil. If solid
fat has been left in the deep fryer in preparation
for the appliance’s next use, be sure to first set
the thermostat to a low temperature (120°C).
Only increase the temperature once the fat has
completely melted.
APPLICATION
The Bourgini Classic Deep Fryer Comfort 2.5
L is an electrically heated deep fryer. It is the
perfect appliance for frying chips, snacks, fish
and more. The Classic Deep Fryer Comfort 2.5
L features a removable filter lid with viewing
window, frying basket, foldable handle and metal
fat filter. The thermostat can be adjusted up to
190°C. The inner pan has a non-stick coating for
easy cleaning. The on/off light indicates whether
the plug is in the socket; the temperature light
indicates whether the oil is heated. The anti-slip
feet keep the pan stable on counters or worktops.
1. The Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L consists
of the following:
2. Frying basket
3. Inner pan with non-stick coating
4. Removable lid with:
-Viewing window
-Metal fat filter
5. Min/Max oil level line (i.e. the lines on the
inner pan)
6. Button to open the lid
7. On/off light
8. Temperature light
9. Adjustable thermostat
POSITIONING
• The appliance must be cooled down before
assembly.
• Do not put the plug in the socket during
assembly.
• Clean the appliance and accessories. See
“Cleaning and servicing”.
• There should be enough space around the
appliance to let the heat escape.
• Make sure there is enough ventilation.
• Place the appliance on a stable and level
surface.
• Do not position the appliance on flammable
tablecloths or flammable cloth mats and
placemats.
DEEP FRY SAFELY!
• Always unplug the appliance when it is not in
use or when you are servicing the appliance.
• Beware of spatters. Avoid spatters. See
further down in this document.
• Beware of hot parts. The accessible surfaces
can get hot when the Classic Deep Fryer
Comfort 2.5 L is in use.
• Make sure your hands are dry before touching
the appliance.
• Do not move the appliance when the power is
on, when the housing is still hot or when the
ingredients are still hot.
• Make sure the cord is placed in such a way
that no one accidentally pulls it or trips over
it. Ensure that the Classic Deep Fryer Comfort
2.5 L cannot fall over when filled with hot
contents!
FILLING
• The Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L has
minimum and maximum oil level lines. Fill
the pan to a level that is between these lines
and maintain this level while deep frying.
• Note: overfilling can cause spattering. An
insufficient oil level may cause overheating.
• Change the oil regularly.
GENERAL USAGE
• Leave the lid on the pan when frying.

10
EN
• Fill the Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L.
Make sure that the level of the oil or fat
is between the minimum and maximum
markings on the pan.
• Insert the plug into the socket at this point,
and not before.
• The appliance is switched on by turning the
thermostat to the desired temperature. The
temperature can be set to a maximum of
190°C. Please refer to the food packaging for
the desired temperature and cooking time.
• The appliance is equipped with a thermostat
to keep the oil at the required temperature.
• Allow the appliance to preheat to the desired
temperature for approximately 10 minutes.
First heat up the cold pan to around 120°C,
then turn the thermostat to the required
temperature after 5 minutes.
• After use, switch off the appliance, unplug it
and wait for it to cool down.
• When the appliance is not being used, store it
in a dry place.
SPECIFIC INSTRUCTIONS FOR DEEP
FRYING
• Use liquid or solid deep frying fat or deep
frying oil. When using solid fat, first turn the
thermostat to the lowest level to let it melt.
Only turn up the thermostat once the fat has
melted.
• Fill the basket with food, then place the
basket in the appliance. Be extra careful and
watch out for spatters when doing so. Then
close the lid.
• Do not put too much food in the basket. Add
extra oil or fat if necessary.
• Ensure that no water (e.g. ice from frozen
foods) enters the oil. This will cause powerful
oil spatters!
• As soon as the food is done:
• Remove the basket from the oil and shake the
basket using the handle to remove excess oil
or fat.
• Leave the basket to rest for a while on the
hook of the pan to remove excess oil or fat.
• Empty the basket on a plate or dish using the
handle. Use a vegetable oil, such as peanut
oil, corn oil or soya oil for the tastiest results.
• For the healthiest results, thaw the food
before use and frequently replace the oil or
liquid fat.
• Deep fry pre-cooked chips only once.
• Always replace the oil or liquid fat after
deep frying raw meat or raw snacks such as
chicken legs.
• After using the deep fryer, sift the food
remains from the oil or fat. It will keep the oil
or fat fresh much longer.
• Always pre-fry fresh chips. Deep fry the chips
for approx. 5-10 minutes at 170°C. Shake the
chips loose and leave them to cool in a dish
for a short while. Then deep fry the chips
again for approx. 2-4 minutes at 175°C.
Deep fry temperature
Food Temperature (°C)
Chips (pre-fry) 170
Chips (finish off) 175
Cheese croquettes 170
Potato croquettes 175
Meat croquettes 175
Fish croquettes 175
Fish 170
Fish fingers 180
Cheese frittera 180
Fricadelle sausages 180
Chicken 170
CHANGING THE OIL OR FAT
After having used the appliance four, or a
maximum of five times, replace the oil or fat as
follows:
ALLOW THE OIL/FAT TO SUFFICIENTLY
COOL!
• Remove the lid from the appliance by pulling
it straight up from the open position. Remove
the basket.
• Pour the oil or fat in a container and take it to
a recycling point.
• Clean the pan, then dry it thoroughly.
• Reassemble the appliance.
• Only fill the tank with fresh oil or fat when you
are going to use the deep fryer again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and wait for it to cool
down before cleaning and/or servicing.
• Do not use any acerbic or abrasive cleaning
liquids.
• Do not use any sharp objects.
• The basket and lid are dishwasher safe. The
pan, cord and plug must never be submerged
in water. Using a damp towel, wipe the pan
clean. Dry the pan thoroughly after cleaning.
• The pan can be cleaned by filling it with water

11
EN
and a detergent up to the minimum level, and
switching the pan to the lowest temperature
for 10 minutes. Do not let the water boil!
Subsequently leave the pan to cool, unplug it
and rinse well with cold water.
• Regularly check the appliance for any damage.
WASTE DISPOSAL
Electrical appliances, accessories and their
packaging must be reused as much as possible in
an environmentally sound manner. Do not dispose
of these items together with your normal rubbish.
Only for EU countries:
According to the European 2002/96/EG WEEE
Guideline on the disposal of old electric and
electronic appliances, the appliances that are no
longer used must be collected and recycled in an
environmentally sound manner.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY
The warranty is valid for a period of 2 years
from the date of purchase as stated on your
purchase receipt, which also your proof of
warranty. Please turn to your retailer to claim
your warranty. The warranty shall not apply
if the product is subjected to incorrect use,,
improperly disassembled, damaged by falls,
impacts or similar, or if damage is caused
due to failure to descale in good time products
that are manufactured for use with water.
Should a certain product be provided with
specific warranty terms and conditions, these
shall receive priority over general terms and
conditions. The warranty shall not apply to
indirect damages. Should you have any questions
regarding the use of the product, please consult
our website at www.bourgini.com
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are subject to
change without stating grounds for doing so.

12
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le
mode d’emploi avant toute
utilisation. Conservez le
mode d’emploi.
Cet appareil peut être
utilisé, nettoyé et entretenu
par des enfants à partir
de 8 ans sous la
supervision d’un adulte
responsable de leur
sécurité. Tenez l’appareil
et le cordon électrique
hors de portée des enfants
de moins de 8 ans. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Surveillez toujours les
enfants pour éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé
par des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel, mental ou
moteur et par des
personnes ne disposant
pas de l’expérience et des
connaissances nécessaires
à condition qu’elles soient
supervisées par une
personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles
reçoivent des instructions
sur la façon d’utiliser cet
appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent
les dangers qui vont de
pair avec son utilisation.
• Cet appareil est uniquement conçu pour un
usage ménager.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
pendant son utilisation.
• Utilisez l’appareil et ses accessoires
uniquement pour l’usage pour lequel il
est conçu. N’utilisez pas l’appareil et les
accessoires pour un usage autre que ceux
décrits dans le mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’un de ses
composants, un accessoire, le cordon ou la
fiche sont endommagés ou défectueux.
• Faites remplacer un composant, accessoire,
cordon ou fiche endommagés ou défectueux par
le fournisseur ou un réparateur agréé.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’éléments
contenant de l’eau tels que baignoires, douches
et lavabos.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise de
courant. Ne sortez jamais l’appareil hors de
l’eau ou autre liquide avant d’avoir débranché
la fiche de la prise de courant. Vous ne pouvez
plus utiliser un appareil qui est tombé dans
l’eau ou un autre liquide.
• Évitez que l’eau ne puisse pénétrer dans les
points de connexion du cordon et de la rallonge.
• Tenez le cordon à l’écart de sources de chaleur,
de produits huileux et de rebords coupants.
• Avant emploi, vérifiez toujours que le voltage de
votre domicile correspond a voltage indiqué sur
la plaque d’identification de l’appareil.
• Pour une meilleure protection, branchez
l’appareil sur un groupe protégé par un
disjoncteur avec une tension nominale de 30
mA maximum.
• N’alimentez pas l’appareil au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système séparé de
commande à distance.
• Déroulez toujours entièrement le cordon et
éventuellement la rallonge. Veillez à ce que
le cordon et éventuellement la rallonge ne
pendent pas sur le rebord d’un plan de travail,
qu’ils ne risquent pas de s’emmêler et que
personne ne risque de se prendre les pieds
dedans.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la

13
FR
fiche de la prise de courant.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Placez
l’appareil sur une surface stable et plane.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources
de chaleur. Ne placez pas l’appareil sur des
• surfaces chaudes ou à proximité d’un feu ou de
flammes.
• Veillez à avoir les mains bien sèches lorsque
vous touchez l’appareil.
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant
de monter ou de démonter l’appareil et avant
d’effectuer des opérations de nettoyage ou
d’entretien.
• Appareils motorisés : faites attention aux
parties acérées et/ou mobiles. Pendant
l’emploi, le nettoyage et l’entretien, ne touchez
pas les parties mobiles.
• Appareils de chauffage : attendez que l’appareil
ait refroidi avant de toucher le coffrage et les
pièces.
• Soyez particulièrement vigilant lors du
nettoyage et de l’entretien.
ATTENTION
La friteuse Classic Deep Fryer Comfort 2,5 L peut
être remplie directement avec de l’huile ou de la
graisse liquide. Si vous utilisez de la graisse soli-
de, nous vous conseillons de faire fondre les blocs
de graisse préalablement dans une casserole
sur la cuisinière. Chauffez lentement les blocs de
graisse, juste assez pour faire fondre la graisse.
Veillez à ne pas surchauffer ! Dès que la graisse a
fondu, versez-la avec précaution (!) dans la friteu-
se. Allumez la friteuse uniquement lorsqu’elle est
remplie d’huile ou de graisse. Si vous laissez la
graisse solide dans la friteuse jusqu’à la prochai-
ne friture, réglez d’abord le thermostat sur une
température peu élevée (120 °C) et attendez que
la graisse ait entièrement fondu avant de régler le
thermostat sur une température plus élevée.
APPLICATION
La friteuse électrique Classic Deep Fryer
Comfort 2.5 L Bourgini permet par exemple de
faire des frites et de frire des snacks, du poisson
et une multitude d’autres aliments. L’appareil
Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L est équipé d’un
couvercle filtrant amovible à hublot de contrôle,
d’un panier à friture, d’une poignée rabattable et
d’un filtre à graisse métallique. Le thermostat est
réglable jusqu’à 190°C. La cuve interne est muni
d’un revêtement antiadhésif facile à nettoyer.
Le témoin marche/arrêt indique si l’appareil est
branché. Le témoin pour la température signale
que l’huile est à la bonne température. Les pieds
antidérapants garantissent la stabilité de la cuve
sur le plan de travail.
La friteuse Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L se
compose des éléments suivants :
1. Panier à friture
2. Cuve interne aux parois antiadhésives
3. Couvercle amovible avec :
-Hublot de contrôle
-Filtre à graisse métallique
4. Indicateur de niveau minimum/maximum
d’huile (les repères de remplissage dans la
cuve)
5. Bouton d’ouverture du couvercle
6. Témoin lumineux marche/arrêt
7. émoin lumineux pour la température
8. Thermostat réglable
EMPLACEMENT
• Avant d’être assemblé, l’appareil doit être
froid.
• La fiche ne doit pas être branchée dans la
prise de courant pendant le montage.
• Nettoyez l’appareil et ses accessoires. Voir
• « Nettoyage et entretien ».
• C’est nécessaire de laisser de l’espace autour
de l’appareil afin de permettre à la chaleur de
s’échapper.
• Assurez-vous que la pièce dans laquelle
l’appareil est branché est suffisamment
ventilée.
• Posez l’appareil sur une surface plane et
stable.
• N’utilisez pas de nappe, de dessous-de-
plat ni de sets de table susceptibles de
s’enflammer.
POUR FRIRE EN TOUTE SÉCURITÉ !
• Débranchez toujours la fiche de la prise de
courant quand vous n’utilisez pas l’appareil
ou lorsque vous le nettoyez.
• Faites attention aux éclaboussures ! Évitez les
éclaboussures. Voir plus bas.
• Faites attention aux éléments chauds ! Les
surfaces en contact avec la friteuse Classic
Deep Fryer Comfort 2.5 L peuvent devenir
brûlantes lorsque l’appareil est en marche.
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant
de toucher l’appareil.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est
branché, qu’il est encore chaud ou lorsque les
ingrédients sont encore chauds.
• Veillez à ce que personne ne puisse trébucher

14
FR
sur le cordon ni tirer dessus par erreur.
Veillez à ne pas renverser le contenu brûlant
de la friteuse Classic Deep Fryer Comfort
2.5 L !
REMPLISSAGE
• La friteuse Classic Deep Fryer Comfort 2.5 L
dispose d’un repère de remplissage minimum
et maximum. Remplissez la cuve jusqu’à ce
que le niveau se situe entre les deux repères
et veillez également à maintenir ce niveau
pendant la friture.
• Attention : un niveau trop élevé peut entraîner
des éclaboussures. Un niveau insuffisant peut
quant à lui entraîner une surchauffe.
• Changez l’huile régulièrement.
UTILISATION GÉNÉRALITÉS
• Lors de la friture, le couvercle doit être posé
sur l’appareil.
• Remplissez la friteuse Classic Deep Fryer
Comfort 2.5 L en veillant à ce que le niveau
soit situé entre le repère minimum et le
repère maximum sur la cuve.
• Branchez ensuite la fiche dans la prise de
courant.
• L’appareil s’allume lorsque le thermostat
est réglé sur la température souhaitée.
La température peut être réglée jusqu’à
190°C. Consultez également l’emballage des
aliments pour la température et la durée de
friture appropriées.
• L’appareil est pourvu d’un thermostat qui
maintient l’huile à la température souhaitée.
• Laissez préchauffer l’appareil pendant 10
minutes environ à la température voulue.
Fixez la température initiale sur 120 °C et
placez au bout de 5 minutes le thermostat sur
la température désirée.
• Éteignez l’appareil après utilisation, retirez
la fiche de la prise de courant et patientez
jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
• En cas de non utilisation, stockez l’appareil
dans un endroit à l’abri de l’humidité.
CONSIGNES SPÉCIALES POUR LA
FRITURE
• Utilisez de la graisse liquide ou solide,
ou bien de l’huile spéciale friture. Si vous
utilisez de la graisse solide, laissez-la tout
d’abord fondre en réglant le thermostat sur
la température la plus basse. Augmentez la
température uniquement après liquéfaction
de la graisse.
• Remplissez le panier avec les aliments à frire
et déposez le panier dans l’appareil. Faites
particulièrement attention aux éclaboussures
! Fermez ensuite le couvercle.
• Ne mettez pas trop d’aliments dans le panier.
Si nécessaire, rajoutez de l’huile ou de la
graisse.
• Veillez à ce que l’huile n’entre en aucun cas
en contact avec l’eau (glace provenant par
exemple de produits surgelés) afin d’éviter la
formation de fortes éclaboussures d’huile !
Dès que les aliments sont frits :
• Sortez le panier de l’huile et secouez-le à l’aide
de la poignée pour éliminer l’huile ou la graisse
en excédent.
• Laissez le panier reposer un moment sur le
crochet de la cuve pour laisser s’écouler l’huile
ou la graisse en excédent.
• En vous servant du manche, versez le contenu
du panier sur un plat ou tout autre récipient.
Pour obtenir les résultats les plus délicieux,
utilisez de l’huile végétale, par exemple de l’huile
d’arachide, de maïs ou de soja.
• Pour une cuisson parfaitement saine, décongelez
les aliments avant de les utiliser et changez
régulièrement l’huile ou la graisse liquide.
• Ne faites pas frire plus d’une seule fois les frites
précuites.
• Changez toujours l’huile ou la graisse liquide
après avoir fait frire de la viande crue ou des
en-cas crus, comme par exemple des morceaux
de poulet.
• Filtrez les résidus alimentaires restés dans
l’huile ou la graisse liquide après avoir utilisé
la friteuse : cela permet de préserver plus
longtemps la fraîcheur de l’huile ou de la graisse
liquide.
• Faites toujours précuire des frites fraîches.
Faites frire les frites pendant 5 à 10 minutes à
170 °C. Secouez les frites pour bien les séparer
et laissez-les ensuite refroidir dans un plat.
Mettez ensuite les frites de nouveau à frire
pendant 2 à 4 minutes environ à 175 °C.
Température de friture
Aliment Température (°C)
Frites (pré-cuisson) 170
Frites (friture) 175
Croquettes au fromage 170

15
FR
Croquettes de pommes
de terre 175
Croquettes à la viande 175
Croquettes de poisson 175
Poisson 170
Bâtonnets de poisson 180
Beignets au fromage 180
Fricadelles 180
Poulet 170
CHANGER L’HUILE OU LA GRAISSE
LIQUIDE
L’huile ou la graisse liquide doit être changée au
bout de quatre ou cinq utilisations au maximum.
Veuillez procéder comme suit :
LAISSEZ D’ABORD L’HUILE/LA GRAISSE
REFROIDIR SUFFISAMMENT !
• Retirez le couvercle en le soulevant à la
verticale en position ouverte et sortez le
panier.
• Persez l’huile ou la graisse liquide dans un
bac pour la conserver et pouvoir l’amener à
un point de collecte.
• Nettoyez la cuve et séchez-la soigneusement.
• Assemblez de nouveau l’appareil.
• Remplissez le bac d’huile ou de graisse
liquide fraîche uniquement lorsque vous êtes
sur le point d’utiliser la friteuse.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pour procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil, retirez la fiche de la prise
de courant et attendez que l’appareil ait
entièrement refroidi.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ni de
produits à récurer.
• N’utilisez pas d’objets tranchants.
• Le panier et le couvercle peuvent être
lavés dans le lave-vaisselle. La cuve, son fil
électrique et la fiche ne doivent JAMAIS être
trempés dans l’eau. Nettoyez la cuve avec
un chiffon humide. Séchez soigneusement la
cuve après l’avoir nettoyée.
• La cuve peut aussi être nettoyée en la
remplissant d’eau et de produit vaisselle
jusqu’au repère minimum, puis en faisant
fonctionner l’appareil sur la température la
plus basse pendant une dizaine de minutes.
Ne faites pas bouillir l’eau ! Laissez ensuite
refroidir la cuve, débranchez l’appareil et
rincez soigneusement à l’eau froide.
• Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil.
COLLECTE DES DÉCHETS
Les appareils et accessoires électriques ainsi que
leurs emballages doivent autant que possible être
recyclés en tenant compte de l’environnement. Par
conséquent, ne jetez pas ces matériaux avec les
ordures ménagères. Uniquement pour les pays de
l’UE :
Conformément à la directive européenne 2002/96/
EG DEEE relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, les appareils ne
pouvant plus être utilisés doivent être collectés
et soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE
BOURGINI
Le ticket de caisse fait office de bon de garantie
et vous permet de bénéficier d’une garantie de 2
ans à partir de la date d’achat. Pour la garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez
effectué votre achat. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation et
d’un démontage non effectué par un professionnel
agréé. Vous ne pouvez bénéficier en outre de la
garantie si vous faites tomber votre appareil ou si
vous le cognez, et si vous ne détartrez pas à temps
les appareils nécessitant l’utilisation d’eau. Les
conditions de garantie spécifiques concernant un
produit particulier prévalent sur les conditions de
garantie générales. La garantie ne couvre pas les
dommages indirects. Pour toute question relative
à l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter
sur notre site Web www.bourgini.com
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans notification préalable.

16
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung
vor der Benutzung des
Geräts bitte sorgfältig
durchlesen. Die
Gebrauchsanleitung
danach aufbewahren.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren benutzt,
gereinigt und gepflegt
werden, allerdings nur
unter Aufsicht einer Person,
die für ihre Sicherheit
zuständig ist. Gerät und
Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder
immer beaufsichtigen und
darauf achten, dass sie
nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät kann von
Personen mit körperlichen,
sensorischen, mentalen
oder motorischen
Einschränkungen und von
Personen ohne Vorkennt-
nisse und Erfahrungen
benutzt werden, allerdings
nur unter Aufsicht einer
Person, die für ihre Sicher-
heit zuständig ist, oder
sofern sie Anweisungen
zum sicheren Gebrauch
des Gerätes erhalten und
die Gefahren, die von der
Benutzung ausgehen,
verstehen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur
zweckgebunden benutzt werden.
• Verwenden Sie das Gerät und die
Zubehörteile niemals für andere als die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
• Bei Schäden an einem Element, einem
Zubehörteil, am Netzkabel oder am Stecker
darf das Gerät nicht benutzt werden.
Beschädigte oder defekte Elemente,
Zubehörteile, Netzkabel oder Stecker
sollten nur vom Lieferanten oder von einem
anerkannten Kundendienst ausgetauscht
werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Vorrichtungen, die Wasser enthalten, wie
Badewannen, Duschen oder Waschbecken.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Sollte dies doch einmal
passieren, müssen Sie schnellstmöglich den
Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals aus
dem Wasser oder aus anderen Flüssigkeiten
herausnehmen, solange der Stecker noch
in der Steckdose steckt. Ein Gerät, das
ins Wasser oder in sonstige Flüssigkeiten
gefallen ist, können Sie nicht mehr benutzen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
die Anschlusspunkte von Netzkabel und
Verlängerungskabel gelangen kann.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von
Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen
Gegenständen gelangen.
• Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Für eine zusätzliche Sicherung sollte das
Gerät an eine Gruppe angeschlossen werden,
die durch einen Erdschlussschalter mit einem
Ansprechstrom von max. 30 mA gesichert ist.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mithilfe einer
externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung.
• Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel immer vollständig
abwickeln. Achten Sie darauf, dass

17
DE
das Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel nicht von der
Arbeitsplatte herunterhängen, sodass jemand
sich darin verfangen oder darüber stolpern
könnte.
• Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose herausziehen
möchten.
• Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen. Das Gerät
auf eine stabile und ebene Fläche stellen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufstellen. Das Gerät nicht auf
heiße Oberflächen stellen und von offenem
Feuer fernhalten.
• Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen.
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker
aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät
zusammensetzen oder auseinandernehmen
und wenn Sie das Gerät reinigen oder pflegen.
• Bei motorbetriebenen Geräten: Achten
Sie auf scharfe und/oder bewegende Teile.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände bei der
Benutzung, Reinigung und Pflege nicht zu nah
an die bewegenden Teile kommen.
• Bei Geräten, die heiß werden: Lassen Sie das
Gerät immer abkühlen, ehe Sie das Gehäuse
und die einzelnen Teile berühren.
• Lassen Sie bei Reinigung und Pflege
besondere Vorsicht walten.
HINWEIS
Der Classic Deep Fryer Comfort 2,5 l kann direkt
mit flüssigem Frittierfett oder mit Frittieröl
befüllt werden. Wenn Sie die Fritteuse mit festem
Frittierfett befüllen möchten, empfehlen wir
Ihnen, die Platten zunächst in einer gewöhnlichen
Bratpfanne auf dem Herd zum Schmelzen zu
bringen. Erhitzen Sie die Fettplatten dabei langs-
am und nicht länger als für das Schmelzen vom
Fett erforderlich ist. Fett nicht überhitzen! Sobald
das Fett geschmolzen ist, können Sie dieses
vorsichtig (!) in die Fritteuse gießen. Schalten Sie
die Fritteuse erst ein, nachdem diese mit Fett oder
Öl befüllt wurde. Wenn Sie das erkaltete Fett in
der Fritteuse lassen, sollten Sie den Thermostat
bei der nächsten Verwendung zunächst auf eine
niedrige Stufe stellen (120 Grad) und die Tempe-
ratur erst erhöhen, nachdem das Fett komplett
geschmolzen ist.
ANWENDUNG
Der Classic Deep Fryer Comfort 2,5 L von
Bourgini ist eine elektrisch betriebene Fritteuse.
Er ist hervorragend zum Frittieren von Gerichten
wie Pommes frites, Snacks, Fisch usw. geeignet.
Hierfür ist das Gerät mit einem abnehmbaren
Filterdeckel mit Sichtfenster, einem Frittierkorb,
einem einklappbaren Handgriff und einem
Fettfilter aus Metall ausgestattet. Der
regulierbare Thermostat lässt sich bis zu 190°C
einstellen. Der Innenbehälter ist mit einer
Antihaftbeschichtung versehen, damit er leicht
gereinigt werden kann. Das Ein/Aus-Lämpchen
zeigt an, dass das Gerät ans Stromnetz
angeschlossen ist, und das Temperaturlämpchen
zeigt an, dass das Öl die eingestellte Temperatur
erreicht hat. Dank der Anti-Rutsch-Füße
steht das Gerät stabil auf dem Tisch oder der
Arbeitsplatte.
Der Classic Deep Fryer Comfort 2,5 L besteht aus
folgenden Zubehörteilen:
1. Frittierkorb
2. Innenbehälter mit Antihaftbeschichtung
3. Abnehmbarer Deckel mit:
-Sichtfenster
-Fettfilter aus Metall
4. Min./Max.-Anzeige für Öl (die Füllstriche im
Innenbehälter)
5. Taste zum Öffnen des Deckels
6. Ein/Aus-Lämpchen
7. Kontrolllämpchen für Temperatur
8. Regelbarer Thermostat
AUFSTELLEN DES GERÄTES
• Vor dem Zusammensetzen muss das Gerät
vollständig abgekühlt sein.
• Vor dem Zusammensetzen immer den
Netzstecker ziehen.
• Das Gerät und die Zubehörteile zunächst
reinigen. Siehe unter “Reinigung und Pflege”.
• Rund um das Gerät so viel Platz lassen, dass
die Wärme an allen Seiten entweichen kann.
• Immer für ausreichende Belüftung sorgen.
• Das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche
stellen.
• Stellen Sie es nicht auf eine entflammbare
Tischdecke bzw. Untersetzer oder auf
Tischsets.
BEIM FRITTIEREN IMMER AUF
SICHERHEIT ACHTEN!
• Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen,
wenn das Gerät nicht benutzt wird oder wenn
Sie es reinigen.
• Achtung vor Fettspritzern. Vermeiden Sie
Fettspritzer. Lesen Sie dazu die Hinweise an
anderer Stelle in dieser Gebrauchsanleitung.
• Gehen Sie mit den heißen Teilen vorsichtig
um. Beim Gebrauch des Classic Deep Fryer

18
DE
Comfort 2,5 L können die zugänglichen
Flächen heiß werden.
• Sorgen Sie für trockene Hände, bevor Sie das
Gerät anfassen.
• Das Gerät nicht versetzen, wenn es
eingeschaltet oder noch heiß ist, oder wenn
sein Inhalt noch heiß ist.
• Achten Sie darauf, dass nicht versehentlich
am Kabel gezogen wird und dass es so liegt,
dass man nicht darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass der Classic Deep
Fryer Comfort 2,5 L nicht mitsamt heißem
Inhalt umfallen kann!
BEFÜLLEN
• Der Classic Deep Fryer Comfort 2,5 L hat
einen Minimum- und Maximum-Füllstrich.
Befüllen Sie den Behälter so, dass die
Oberfläche des eingefüllten Fetts zwischen
den beiden Strichen liegt. Achten Sie darauf,
dass dieser Füllstand auch während des
Frittierens nicht sinkt.
• Achtung: Wenn der Behälter zu voll ist, kann
es spritzen. Ein zu geringer Füllstand kann zu
Überhitzung führen.
• Das Öl regelmäßig erneuern.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
• Beim Frittieren bleibt der Deckel auf dem
Behälter.
• Füllen Sie den Classic Deep Fryer Comfort
2,5 L so, dass der Füllstand zwischen der
Minimum- und Maximummarkierung auf dem
Behälter liegt.
• Stecken Sie erst jetzt den Stecker in die
Steckdose.
• Sie schalten das Gerät ein, indem Sie den
Thermostat auf die gewünschte Temperatur
einstellen. Die Temperatur kann bis auf
190 °C eingestellt werden. Die empfohlene
Frittiertemperatur und -dauer entnehmen Sie
bitte auch der Verpackung der verwendeten
Zutat.
• Das Gerät verfügt über einen Thermostat, der
das Öl auf der gewünschten Temperatur hält.
• Das Gerät sollte etwa 10 Minuten auf die
gewünschte Temperatur vorgeheizt werden.
Stellen Sie den Thermostat vom kalten Stand
zunächst auf ca. 120 Grad ein und erhöhen
Sie die Temperatur nach fünf Minuten auf die
gewünschte Höhe.
• Gerät nach Gebrauch ausschalten, den
Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät
abgekühlt ist.
• Das Gerät an einem trockenen Ort
aufbewahren, wenn es nicht in Betrieb ist.
BESONDERE HINWEISE ZUM
FRITTIEREN
• Verwenden Sie stets flüssiges oder festes
Frittierfett oder Frittieröl. Wenn Sie festes
Fett verwenden, lassen Sie es zunächst auf
dem niedrigsten Stand des Thermostats
schmelzen. Sobald das Fett geschmolzen ist,
stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Füllen Sie den Frittierkorb mit Zutaten und
setzen Sie den Korb danach in das Gerät ein.
Achten Sie dabei auf mögliche Fettspritzer!
Schließen Sie nun den Deckel.
• Nicht zu viele Zutaten in den Frittierkorb
geben. Bei Bedarf Frittieröl oder Frittierfett
nachfüllen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser (z. B.
Eis von TK-Produkten) ins Öl gelangt. Denn
dadurch beginnt das Öl stark zu spritzen!
Sobald das Frittiergut fertig ist:
• Den Korb aus dem Frittieröl nehmen
und mithilfe des Griffes schütteln, um
überflüssiges Fett oder Öl zu entfernen.
• Den Korb einige Zeit in der Halterung der
Fritteuse ruhen lassen, damit das Frittiergut
abtropfen kann.
• Den Korb mithilfe des Griffes auf einen Teller
oder in eine Schüssel entleeren. Verwenden
Sie am besten Pflanzenöl, zum Beispiel
Erdnussöl, Maisöl oder Sojaöl. Damit erzielen
Sie die leckersten Ergebnisse.
• Für die gesündesten Ergebnisse tauen Sie
das Frittiergut vor Gebrauch auf und tauschen
das Frittieröl oder das flüssige Frittierfett
regelmäßig aus.
• Vorgebackene Pommes frites nur einmal
frittieren.
• Das Öl oder Frittierfett nach dem Frittieren
von rohem Fleisch oder rohen Snacks, wie
zum Beispiel Hähnchenschenkeln, immer
austauschen.
• Speisereste nach Gebrauch der Fritteuse aus
dem Frittieröl oder Frittierfett herausfiltern.
Das Frittieröl bzw. Frittierfett bleibt dann
länger frisch.
• Pommes frites immer vorbacken. Die
Pommes ca. 5 bis 10 Minuten bei 170 °C
frittieren, danach gut abschütteln und in einer
Schüssel kurz abkühlen lassen. Die Pommes
danach ein weiteres Mal ca. 2 bis 4 Minuten
bei 175 °C frittieren.
Frittiertemperatur

19
DE
Lebensmittel Temperatur (°C)
Pommes frites (vorbacken) 170
Pommes frites (fertig
backen) 175
Käsekroketten 170
Kartoffelkroketten 175
Fleischkroketten 175
Fischkroketten 175
Fisch 170
Fischstäbchen 180
Käsebeignets 180
Frikadellen 180
Hühnchen 170
AUSTAUSCH DES FRITTIERÖLS / FETTS
Das Frittieröl bzw. Frittierfett jeweils nach vier-
oder maximal fünfmaliger Benutzung wie folgt
austauschen:
DAS ÖL/FETT ZUERST VOLLSTÄNDIG
ABKÜHLEN LASSEN!
• Nehmen Sie dann den Deckel vom Gerät ab,
indem Sie ihn von der geöffneten Position aus
senkrecht nach oben ziehen, und nehmen Sie
den Korb heraus.
• Das Frittieröl bzw. flüssige Frittierfett in einen
Behälter gießen und diesen umweltgerecht
an einer Sammelstelle entsorgen.
• Behälter reinigen und gründlich trocknen.
• Nun das Gerät wieder zusammensetzen.
• Den Behälter erst dann mit frischem Öl
bzw. frischem Frittierfett füllen, wenn Sie
die Fritteuse das nächste Mal verwenden
möchten.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung und Pflege den Stecker
aus der Steckdose ziehen und warten, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
• Keine scharfkantigen Gegenstände
verwenden.
• Frittierkorb und der Deckel können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Der Behälter
darf niemals mit Kabel und Stecker in Wasser
eingetaucht werden. Den Behälter mit einem
feuchten Tuch reinigen. Nach dem Reinigen
den Behälter gründlich abtrocknen.
• Behälter kann auch mit Spülmittel und
Wasser gereinigt werden. Füllen Sie ihn
dazu bis zur Minimummarkierung und
stellen Sie das Gerät ca. 10 Minuten auf
die niedrigste Temperatur ein. Das Wasser
darf nicht kochen! Lassen Sie anschließend
den Behälter abkühlen, ziehen Sie den
Netzstecker und spülen Sie den Behälter gut
mit kaltem Wasser aus.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf
eventuelle Schäden.
ENTSORGUNG
Elektrische Geräte, Zubehörteile und ihre
Verpackungen müssen umweltschonend entsorgt
und nach Möglichkeit wiederverwendet werden.
Werfen Sie diese Materialien daher nicht in den
Hausmüll. Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen WEEE- Richtlinie
2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten müssen nicht mehr
funktionsfähige Geräte separat eingesammelt
und auf umweltfreundliche Weise recycelt
werden.
BOURGINI KUNDENSERVICE UND
GARANTIE
Die Garantie wird für die Dauer von zwei Jahren
ab dem auf dem Kassenbon angegebenen
Kaufdatum gewährt. Der Kassenbon gilt als
Garantieschein. Sie können die Garantie bei
dem Einzelhändler einlösen, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben. Die Garantie deckt
keine Schäden, die durch falsche Nutzung,
unsachgemäßes Auseinandernehmen,
Fallenlassen, Stöße u. Ä. entstanden sind
sowie Schäden an Geräten, die mit Wasser
benutzt werden, die durch zu spätes Entkalken
entstehen. Sofern bei einem bestimmten Produkt
besondere Garantiebestimmungen angegeben
werden, gelten diese vor den Allgemeinen
Garantiebestimmungen. Die Garantie gilt nicht
für Folgeschäden. Bei Fragen zur Anwendung
des Produkts besuchen Sie bitte unsere Website:
www.bourgini.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Änderungen vorbehalten; Produktspezifikationen
können ohne Angabe von Gründen geändert
werden.

20
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea dentenidamente las
instrucciones de uso
antes de utilizar el
aparato. Conserve las
instrucciones de uso.
El aparato puede ser
utilizado, limpiado y
cuidado por niños a partir
de los 8 años siempre que
estén supervisados por
una persona responsable
de su seguridad.
Mantenga el aparato y el
cable de alimentación
fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar
con el aparato. Mantenga
siempre vigilados a los
niños para evitar que
jueguen con el aparato.
El aparato puede ser
utilizado por personas con
una discapacidad física,
sensorial, mental o
motora o por personas
que no dispongan de la
experiencia ni de los
conocimientos necesarios
siempre que estén
supervisadas por una
persona responsable de
su seguridad o si reciben
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y
entienden los peligros
inherentes al uso del
mismo.
• Este aparato está diseñado exclusivamente
para el uso doméstico.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Utilice el aparato y los accesorios
exclusivamente para el uso previsto. No
utilice el aparato ni los accesorios para
ninguna otra finalidad que las descritas en el
manual.
• No utilice el aparato si alguno de sus
componentes, accesorios o el cable o el
enchufe están dañados o son defectuosos. Si
algún componente, accesorio o el cable o el
enchufe están dañados o son defectuosos,
deben ser sustituidos por el proveedor o por
un servicio técnico autorizado.
• No utilice el aparato cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
• No sumerja el aparato debajo del agua o de
otros líquidos. Si esto sucediera, desenchufe
el aparato de la toma de corriente tan
rápidamente como sea posible. No saque
nunca el aparato del agua o de otros líquidos
antes de haber desenchufado el aparato. Si
el aparato ha estado sumergido en agua o en
otros líquidos, no podrá volver a utilizarse.
• Asegúrese de que no pueda entrar agua
en los puntos de conexión del cable
eléctrico y del cable alargador.
• Mantenga el cable eléctrico alejado de
fuentes de calor, del aceite y de bordes
afilados.
• Antes del uso, compruebe siempre que la
tensión de red sea la misma que se indica en
la placa de características del aparato.
• Para una protección adicional, conecte
el aparato a un grupo protegido por un
interruptor diferencial con una corriente
residual nominal que no supere los 30 mA.
• No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• Desenrolle siempre totalmente el cable
eléctrico y, en su caso, el cable
Table of contents
Languages:
Other Bourgini Fryer manuals

Bourgini
Bourgini 18.2042.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2147.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini Health Fryer Pro XL User manual

Bourgini
Bourgini 18.2041.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2021.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2030.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2042.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2040.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2149.00.00 User manual

Bourgini
Bourgini 18.2143.00.00 User manual