Bouyer AR 1402 User manual

AR 1402
ON
OFF
Peak Overload
1
0
2
46
8
10
2
0
2
46
8
10
Mod.
AMPLIFICATEUR 400W
2 entrées - Alimentation secteur
400W AMPLIFIER
2 inputs - Mains operated
A
AR
R
1
14
40
02
2
425 mm
325 mm
92 mm
L’AR 1402 est un amplificateur mono-
phonique de puissance 400W alimenté
par le secteur.
Ses dimensions réduites (2U au stan-
dard 19”) permettent une intégration en
baie et une exploitation aisées.
Il possède deux entrées symétriques sur
prises DIN et XLR doublées dont on
peut gérer la priorité. Une entrée est
commutable MIC/AUX, l'autre est AUX
sur transformateur.
En façade cet appareil est muni de 4
témoins lumineux indiquant la mise sous
tension, la modulation, l'écrêtage et la
surcharge éventuelle.
•Puissance de sortie ............400W RMS
• Distorsion....................................≤0,5%
• Bande passante (-3 dB) ..60 Hz à 18 kHz
• Rapport signal/bruit
non pondéré
..≥75dB
•Entrées................2 entrées symétriques
sur 2 prises DIN et XLR en parallèle.
•Entrée 1 :
Position MICRO
Sensibilité ajustable de -60 dBm à
-50 dBm
réglable par tournevis.
Alimentation fantôme
Position AUX
Sensibilité ajustable de 0 à +10 dBm
réglable par tournevis.
•Entrée 2 ........Auxiliaire symétrique 0 dB
•Sortie bas niveau............................0 dB
•Sorties ................basse impédance 4 Ω
70 V/12,5 Ω
100 V/ 25 Ω
•Alimentation secteur: 230V 50/60 Hz
• Consommation ..........................900 VA
• Dimensions ............425 x 325 x 92 mm
(LxPxH) (Fig. I)
•Poids ..............................................15 kg
• Montage en rack 19" avec le jeu de
poignées AZ 7 (en option) (Fig. II).
AR 1402 is a 400W mono amplifier
powered by the mains.
It’s reduced dimensions (2U, 19” stan-
dard) allows an easy integration and use.
The amplifier is equipped with two balan-
ced inputs on DIN and XLR plugs, with
priority control.
The first input can be switched MIC/AUX
the second is AUX on transformer.
On the front panel 4 LED' indicate wor-
king, the modulation, the peak and even-
tually the overload.
•Output power ......................400W RMS
• Distortion ....................................≤0.5%
• Bandwidth (-3 dB) ..........60 Hz to 18 kHz
• Signal/noise ratio
(unweighted)
....≥75dB
•Inputs2 balanced inputs on DIN and XLR
plugs
•Input 1 :
MIC position
Sensitivity adjustable from -60 dBm to
-50 dBm by using a screwdriver.
Phantom power supply
AUX position
Sensitivity adjustable from 0 to +10 dBm
by using a screwdriver.
•Input 2 ..............Auxiliary balanced 0 dB
•Output low level ..............................0 dB
•Outputs ....................low impedance 4 Ω
70 V/12.5 Ω
100 V/ 25 Ω
•Mains power supply : 230V 50/60Hz
• Consumption ..............................900 VA
• Dimensions ............425 x 325 x 92 mm
(WxDxH) (Fig. I)
• Weight ............................................15 kg
• Rack 19" mounting with set of handles
AZ 7 (optional) (Fig. II).
Ce document n'est pas contractuel; toute modification pouvant intervenir sans préavis / This document is not legally binding, we reserve the right to modify descriptions and specifications without notice.
Code 596 003 - 09/2000
Fig. I
Fig. II
AZ 7 - Jeu de poignées
Handles set - AZ 7
480, avenue de Paris • 82042 MONTAUBAN CEDEX • FRANCE
Tél : 33 (0)8 92 70 20 82* (*0,337 €la minute TTC) • Fax : 33 (0)5 63 03 08 26 • http://www.bouyer.com
I - DESCRIPTION I - DESCRIPTION
II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES II - TECHNICAL SPECIFICATIONS

• Particularités :
- Amplificateur auto-protégé contre les surcharges et les
court-circuits.
- Limiteur et compresseur en protection de sortie
- Sortie de puissance par transformateur
- Possibilité d’adapter une carte 18 kHz de détection de
défaut amplificateur ou de court-circuit de ligne.
A l'avant (Fig. III)
1 - Témoin de mise sous tension
2 - Interrupteur de marché/arrêt
3 - Témoin de modulation
4 - Témoin d’écrêtage
5 - Témoin de surcharge
6 - Grille de ventilation
7 - Réglage de l’entrée 2 : AUX
8 - Réglage de l’entrée 1 : AUX/MIC
A l'arrière (Fig. IV)
9 - Préréglage entrée 1
10 - Commutation MIC/AUX entrée 1
• Position MIC - Relâché
• Position AUX - Enfoncé
11 - Entrée DIN n°1 MIC/AUX
12 - Entrée XLR n°1 MIC/AUX
13 - Commutation de priorité
• Enfoncé entrée 1 prioritaire sur entrée 2
• Relâché entrée 2 prioritaire sur entrée1
14 - Entrée DIN n°2 AUX
15 - Entrée XLR n°2 AUX
16 - Sortie DIN 0 dB
17 - Bornier de télécommande priorité des entrées
Information carte de détection de défaut (en option) et
alimentation du pupitre microphone GC 1021
18 - Bornier sortie de puissances (0 - 4Ω- 70V - 100V)
19 - Fusible (5x20) secteur
20 - Prise secteur 230V avec terre
21 - Grille de ventilation
• Particularities :
- Amplifier protected against overload and electrical leakage
- Output protection by compressor limitor
- Power output by transformer
- Possibility to adapt a 18 kHz fault detection board indicating
the failure of the amplifier or electrical leakage on line.
Front (Fig. III)
1 - ON indicator LED
2 - ON/OFF switch
3 - Modulation indicator LED
4 - Peak indicator LED
5 - Overload indicator LED
6 - Ventilation grille
7 - Input 2 (AUX) control
8 - Input 1 (AUX/MIC) control
Rear (Fig. IV)
9 - Input 1 preset MIC/AUX
10 - Input 1 commutation MIC/AUX
• MIC position unbended
• AUX position pushed
11 - DIN input n°1 MIC/AUX
12 - XLR input n°1 MIC/AUX
13 - Priority commutation
• pushed input 1 has priority on input 2
• unbended input 2 has priority on input 1
14 - DIN input n° 2 AUX
15 - XLR input n° 2 AUX
16 - DIN output 0 dB
17 - Remote control priority of inputs
Information fault detection board (optional) and
GC 1021 mic console power supply
18 - Power output terminal (0 - 4Ω- 70V - 100V)
19 - Mains fuse (5X20)
20 - Mains plug 230V with earth
21 - Ventilation grille
ON
ON Mod. Peak Overlead
OFF
2
135
4
AR 1402
1
0
2
46
8
10
2
0
2
46
8
10
6 7 8
Fig. III
20
19
Fus. T5A
17
ALIM TELECOM
PRIORIT OPTION
OUT 0dB
1 1 2 2
ENTREES
INPUTS
PRIORIT
MIC
AUX
910 1311 12 14 16
15
21
230V
50/60Hz
BOUYER
SRTIES
OUTPUTS
0 4‰ 70V 100V
18
ATTENTION :
dbrancher le
secteur avant
d’ouvrir
CAUTION :
disconnect
from supply
before
opening
Fig. IV
III - PRESENTATION III - PRESENTATION
2AR 1402

A l'intérieur (Fig. V)
22 - Bouton poussoir de sommation des deux entrées 1 et 2
23 - Fusibles basse tension (5x20) 6,3A
24 - Epingle de boucle de masse
ATTENTION :
L’appareil ne doit pas être exposé aux chutes d’eau
et aux éclaboussures.
Avant toute intervention, déconnecter le câble secteur.
Après l’intervention, refermer l’appareil et vérifier que
le fil de terre (jaune et vert) soit bien connecté.
• Branchement secteur
Avant de brancher le secteur et la terre, vérifier que sa
tension est bien 230 V.
• Branchement des haut-parleurs
Raccorder la ligne des haut-parleurs à la sortie de l’amplifi-
cateur.
La puissance totale des haut-parleurs ne doit pas dépas-
ser la puissance de l’amplificateur 400 W.
Le témoin de surcharge 5 (Fig. III) s’allume dans le cas
d’une mauvaise adaptation.
Vérifier que les haut-parleurs sont bien branchés en
phase.
Des précisions sur le choix et l’orientation des haut-par-
leurs peuvent être trouvés dans le “Guide de sonorisation”.
• Sources de modulation
Entrée 1 : les prises DIN et XLR doublées permettent la
cascade de plusieurs amplificateurs. Grâce au poussoir
MIC/AUX 10 (Fig. IV), l’entrée accepte les niveaux MIC
ou AUX. Un potentiomètre de sensibilité permet une varia-
tion de 10 dB sur le niveau de l’entrée, afin d’éviter une
saturation par exemple ou remonter le niveau si la source
est faible. En position MIC, une alimentation fantôme est
disponible en permanence (norme DIN 45 596).
Entrée 2 : les prises DIN et XLR doublées permettant la
cascade de plusieurs amplificateurs. Cette entrée AUX est
symétrisée par transformateur. Un alimentation fantôme
est disponible quand les bornes 1 et 2 (Fig. VI) sont court-
circuitées (alimentation pour pupitre microphone GC1021).
Inside (Fig. V)
22 - Two inputs (1 and 2) summation push-button
23 - Low voltage fuses (5x20) 6.3 A
24 - Loop ground switch
ATTENTION
The unit is neither water - nor splash proof.
Before any manipulation, disconnect the mains
cable. After manipulation, put back the cover
and check that the “earth” wire (yellow + green)
is connected properly.
• Mains Connection
Before connecting mains and earth, check that mains vol-
tage is 230 V.
• Loudspeaker connection
Connect the loudspeaker line to the amplifier output.
Always ensure that the total loudspeaker load does not
exceed the maximum power of the amplifier 400 W.
An overload indicator 5 (Fig. III) will light in the case of a
wrong adaptation.
Check that loudspeakers are connected in phase.
Advice on the choice and orientation of loudspeakers can
be found in the guide SOUND ADVICE.
• Modulation sources
Input 1 : dual DIN and XLR plugs allow to link together
various amplifiers. Thanks to push button MIC/AUX 10
(Fig. IV) the input accepts MIC or AUX level. A preset
potentiometer allows a 10 dB adjustment on the input
level, to avoid for example a saturation, or to increase the
level if the source is low. In MIC position, phantom power
supply is always available (DIN 45 596 norm).
Input 2 : dual DIN and XLR plugs allow to link together
various amplifiers. This AUX input is balanced by transfor-
mer. A phantom power supply is available by connecting
pin 1 to pin 2 (Power supply for microphone console
GC1021).
!!
Arrière / Rear
22
23
24
23
23
Fig. V
IV - INSTALLATION IV - INSTALLATION
AR 1402 3

• PRIORITÉ DES ENTRÉES 1 ET 2
Un système de priorité permet de rendre l’entrée 1 prioritai-
re sur la 2 ou l’entrée 2 prioritaire sur l’entrée 1 ou mélanger
les deux entrées.
Entrée 1 prioritaire sur entrée 2 :
Poussoir enfoncé (Fig. VI).
Les entrées 1 et 2 doivent être télécommandées pour être
activées.
L'entrée 2 est inhibée quand l'entrée 1 est commandée.
Sans commande sur l’entrée 1, l'entrée 2 est active.
Entrée 2 prioritaire sur entrée 1 :
Poussoir relâché (Fig. VI).
Les entrées 1 et 2 doivent être télécommandées pour être
activées.
L'entrée 1 est inhibée quand l'entrée 2 est commandée.
Sans commande sur l’entrée 2, l'entrée 1 est active.
Entrée 1 et 2 en sommation :
Appuyer sur le bouton poussoir 22 à l’intérieur de l’amplifi-
cateur (Fig. V)
Les télécommandes des prises DIN 1 et 2 (Fig. VI) sont
reportées sur le connecteur aux points :
4 pour l’entrée 1
5 pour l’entrée 2
6 pour le point bas
IMPORTANT : Amener la modulation entre les broches 1
et 3 des prises DIN ou 2 et 3 des prises XLR. La broche 4
des prises DIN ne doit pas recevoir de modulation. Cette
broche est réservée à la télécommande avec la broche 2
(Fig. VI).
Surcharge :
En cas d’emploi anormal (court-circuit en sortie ou impédance
inférieure à celle indiquée au paragraphe CARACTERIS-
TIQUE TECHNIQUE), un circuit de détection compresse le
niveau de sortie en l’adaptant à la charge par une baisse de
puissance afin de limiter le courant. Le témoin 5 (Fig. III) de
surcharge s’allume. Dans ce cas vérifier la ligne haut-parleur.
Surchauffe :
Le ventilateur des radiateurs se met en service lorsque la tem-
pérature atteint 60°et s’arrête à 45°. Si cette température
dépasse les 120°la modulation est coupée. Vérifier dans ce
cas que la grille de ventilation n’est pas obturée (poussière,
objet...).
• PRIORITY OF INPUTS 1 AND 2
A priority system allows the choice of making the priority of
input 1 on input 2 or of input 2 on input 1 or to mix the two
inputs.
Priority of input 1 on input 2 :
Push button latched (Fig. VI)
Input 1 and 2 have to be remote controlled to be activated.
Input 2 is inhibited when input 1 is controlled.
Without control on input 1, input 2 is active.
Priority of input 2 on input 1 :
Push button unlatched (Fig. VI).
Input 1 and 2 have to be remote controlled to be activated.
Input 1 is inhibited when input 2 is controlled.
Without control on input 2, input 1 is active.
Summation input 1 and 2 :
Push on the push button 22 inside the amplifier (Fig. V).
Remote control of DIN plugs 1 and 2 (Fig. VI) are carried
back on the connector on the points :
4 for input 1
5 for input 2
6 for the low point
IMPORTANT : Bring the modulation between pins 1 and 3
of DIN plugs or 2 and 3 of XLR plugs. Pin 4 of DIN plugs
must not receive modulation. This pin is reserved to remo-
te control with pin 2 (Fig. VI).
Overload :
In case of anormal use (electrical leakage on output or impe-
dance lower than indicated on TECHNICAL SPECIFICATIONS
paragraph), a detection circuit compresses output level and
adapt it to the load by decreasing the power to limit the mains.
The overload indicator 5 (Fig. III) lights. In this case, check
the loudspeaker line.
Overheat :
The ventilator of radiators switch on when temperature reach
60°and switch off at 45°. If the temperature exceed 120°
modulation is cutted.
In this case, check that ventilation grille is not obturated (dust,
thing...)
PP
P
P
2
4
2
Télécommande
Remote control
4
2
Télécommande
Remote control
ENTREES
INPUTS 2
11 2
P
1 2 3 4 5 6
OPTION
ALIM.
Reset
TELECOM.
PRIORIT.
12
Fig. VI
V - PROTECTION V - PROTECTION
4AR 1402

Before switching on, place each switch on “0” position.
Switch ON and check that the mains indicator LED works 1
(Fig. III). Check each input separately handling each potentio-
meter.
Avoid feed-back when microphone is used.
Adjust carefully preset of input 1 9 (Fig. IV) and preset of
power.
To assemble the set handle AZ 7 on the amplifier, remove the
stops 1 (Fig. VII) and lateral covers 2 (Fig. VIII) which are
fixed with identical screws.
Install the handles on the place of lateral panels, then place
and screw the front and backside screws 3 and 4 (Fig. IX
and X).
The amplifier can be mounted into a rack by removing the
base of the casing, to enable the use of standard sliders.
Avant la mise sous tension placer chaque bouton en position
“0”.
Mettre l’appareil sous tension et vérifier que le témoin d’ali-
mentation fonctionne 1 (Fig. III). Vérifier le fonctionnement
de chaque entrée en manoeuvrent chaque potentiomètre.
Eviter le sifflement “Larsen” en cas d’utilisation de micropho-
ne. Ajuster soigneusement le préréglage de l’entrée 1 9
(Fig. IV) et le réglage de la puissance.
Pour équiper l'amplificateur du jeu de poignées AZ 7, com-
mencer par ôter chaque butée 1 (Fig. VII), et le cache laté-
ral 2 (Fig. VIII) qui sont fixés par les mêmes vis cruci-
formes.
Installer les poignées en les glissant à la place des caches
latéraux, puis placer et serrer les vis frontales et latérales 3
et 4 (Fig. IX et X).
Le montage en baie peut être réalisé en enlevant le fond du
coffret, ce qui autorise alors l’utilisation de glissières stan-
dard.
En cas de panne :
Vérifier l’état des fusibles et les remplacer si besoin
par des fusibles de mêmes caractéristiques tel
qu’indiqué sur l’appareil.
Attendre que l’appareil refroidisse pour s’assurer que
la panne n’est pas due à la protection thermique.
Sinon retourner l’appareil à l’usine, ou faire appel à
un dépanneur professionnel.
In case of failure :
Check the status of the fuses and replace them if
needed by fuses with the same caracteristics as
those indicated on the product.
Wait until the product has cooled off, to be sure
that the failure is not caused by the thermal relay.
Otherwise the product has to be sent back to the
factory or repaired by a recognised dealer.
! ! •
•
•
•
•
•
1
1
2
4
3
Fig. VII Fig. VIII
Fig. IX Fig. X
VI - UTILISATION VI - USE
VII - MONTAGE EN RACK 19” VII - 19” RACK MOUNTING
VIII - MAINTENANCE VIII - MAINTENANCE
AR 1402 5

Entres/
Inputs
AUX/MIC
Entres/
Inputs
AUX
Sortie/
Output
0 dB
0
4
70V
100V
Secteur/
Mains
MIC/AUX
Gestion priorit/
Priority control
Alim.
Power supply
Alim.
Power supply
C.R.
Bloc de puissance
Power amplifier
Bloc de puissance
N.P.N.
Power amplifier
Driver
Entre/
Input
Limiteur/
Limitor Compresseur/
Compressor
230V
Rgulateur
Regulator Protection
Driver
+
-
IX - SYNOPTIQUE AR 1402 IX - AR 1402 BLOCK DIAGRAM
6AR 1402
Table of contents
Other Bouyer Amplifier manuals

Bouyer
Bouyer SA-3126 Series User manual

Bouyer
Bouyer EXCELLENCE PR 1406 User manual

Bouyer
Bouyer AM-2015-PACK User manual

Bouyer
Bouyer EXCELLENCE Series User manual

Bouyer
Bouyer AS-4000 Series User manual

Bouyer
Bouyer IL 100 User manual

Bouyer
Bouyer AM-1032 User manual

Bouyer
Bouyer GE 3267 User manual

Bouyer
Bouyer AR 1050 User manual

Bouyer
Bouyer AM 1032 I User manual

Bouyer
Bouyer AD1-1075 User manual

Bouyer
Bouyer GE 3067 User manual

Bouyer
Bouyer SA 3126 User manual

Bouyer
Bouyer AM-2015 User manual

Bouyer
Bouyer AP-104 User manual

Bouyer
Bouyer EB 134 User manual

Bouyer
Bouyer AS 3066 User manual

Bouyer
Bouyer Crescendo SA 3126 Instruction manual

Bouyer
Bouyer AP 3804 User manual

Bouyer
Bouyer SA-1127 User manual