manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bpt
  6. •
  7. Power Supply
  8. •
  9. Bpt VAS/100.30 Service manual

Bpt VAS/100.30 Service manual

1
EN INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Attention.
Before installing the unit, carefully read
the “WARNINGS FOR INSTALLATION”
contained in the package.
DC POWER SUPPLIER VAS/100.30
It consist of a card onto which there are
the rectifier and the stabilizer.
It is capable of supplying 1.7A at 17.5V DC
and is protected against overloading and
short circuiting.
VAS/100.30 IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
Attenzione.
Prima di procedere all’installazione
dell’apparecchio leggere attentamente
le “AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE”
contenute nella confezione.
ALIMENTATORE VAS/100.30
È composto da una scheda in cui ci sono il
raddrizzatore e lo stabilizzatore.
È in grado di erogare 1,7A a 17,5Vcc ed è
protetto contro i sovraccarichi ed i cor-
tocircuiti. Il VAS/100 può essere utilizzato
anche come alimentatore supplemen-
tare qualora le necessità dell’impianto lo
richiedano.
NOTA. In fase di progettazione dell’im-
pianto, calcolare il numero degli alimen-
tatori in funzione dell’assorbimento delle
varie apparecchiature installate.
Funzione dei morsetti (fig.1)
Morsettiera G
rete
Morsettiera A
1 + uscita 17,5V
2 –
1 + uscita 17,5V
2 –
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: 230Vca 50/60Hz.
Protezione elettrica autoripristinabile.
• Corrente assorbita: Imax =250 mA AC
AC
• Potenza dissipata: 10W max
• Tensione di uscita: 17,5Vcc, 1,7A in
servizio continuo.
• Temperatura di funzionamento: da 0
°C a +35 °C.
• Dimensioni: modulo da 8 unità basso
(fig. 1).
L’apparecchio può essere installato, senza
coprimorsetti, in scatole munite di guida
DIN (EN 50022).
Per le dimensioni di ingombro vedere
la fig. 2A.
Oppure può essere installato a parete
utilizzando la guida DIN in dotazione,
applicando il coprimorsetti ed eventuali
tasselli in dotazione.
Per le dimensioni d’ingombro vedere la
fig. 2B.
NOTA. La protezione dell’apparecchio
contro sovraccarichi e cortocircuiti è otte-
nuta mediante un interruttore termico
autoripristinabile, inserito sul primario del
trasformatore di alimentazione.
Dopo l’intervento della protezione, il ripri-
stino del funzionamento avviene automa-
ticamente dopo che la temperatura del
trasformatore scende al di sotto dei 85 °C.
Accertare ed eliminare le cause che hanno
determinato l’intervento della protezione.
1
A
G
212
1
43,5
45
7,5 57
140
106
A
B
64,5
140
145
2
24-09-10/24839200
BPT S.p.A.
Via Cornia, 1
33079 Sesto al Reghena-PN-Italy
www.bpt.it-inf[email protected]
The VAS/100 can also be used as a sup-
plementary power supply whenever the
system requires it.
NOTE. When designing the installation cal-
culate the number of power suppliers in
relation to the total power consumption of
all devices in the system.
Function of each terminal (fig.1)
Terminal block G
mains
Terminal block A
1 + 17,5V output
2 –
1 + 17,5V output
2 –
Technical features
• Mains supply: 230V AC 50/60Hz. Self-
resetting electric safety switch.
• Input current: Imax =250 mA AC
AC
• Dissipated power: 10W max
• Output voltage: 17.5V DC 1.7A con-
tinuous current demand.
• Working temperature range: from 0 °C
to +35 °C.
• Dimensions: 8 DIN units, low profile
module, figure 1.
The equipment can be installed without
terminal covers into boxes provided with
DIN rail (EN 50022).
Dimensions are shown in figure 2A.
Or it can be wall-mounted using the DIN
rail provided, applying as necessary the
terminal covers and plugs provided.
Dimensions are shown in figure 2B.
NOTE. The unit is protected against over-
loads and short-cicuits by a self-resetting
thermal switch, inserted on the primary of
the power supply transformer. Once the
switch trips, operation is resumed automati-
cally once the temperature of the transform-
er drops back below 85 °C. Make sure the
cause of the switch tripping is eliminated.
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
ACHTUNG.
Um Verletzungen zu vermeiden,
muss dieses Gerät entsprechend den
Installationsanweisungen an der
Wand abgesichert sein.
NETZGERÄT VAS/100.30
Besteht aus einer Platine, auf der ein
Gleichrichter und ein Stabilisator ange-
bracht sind.
Er kann 1,7A bei 17,5V DC versorgen
und ist gegen Überlast und Kurzsch-luß
geschützt.
Das VAS/100 kann als Zusatzversor-gung
Anwendung finden, wenn dieses infolge
besonderer Anlagenver-hältnisse erfor-
derlich sein sollte.
ANMERKUNG. Bei Projektierung der
Anlage die Anzahl der Netzgeräte in
Abhängigkeit von der Stromaufnah-me
der verschiedenen installierten Geräte
berechnen.
Belegung der Klemmleisten (Abb.1)
Klemmleiste G Klemmleiste G
Netz
Klemmleiste A
1 +Ausgang 17,5V
2 –
1 +Ausgang 17,5V
2 –
2
FR INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
Attention.
Avant de procéder à l’installation
de l’appareil, lire attentivement
les “RECOMMANDATIONS POUR
L’INSTALLATION” contenues dans la
boîte.
ALIMENTATION VAS/100.30
Se compose d’une carte de redressement
et stabilisation de tension.
Protégée contre le surcharges et courts-
circuits, peut fournir un courant de 1,7A
sous 17,5Vcc.
La VAS/100 peut également être
employée comme alimentation supplé-
mentaire.
NOTE. En phase d’étude de l’installation
calculer le nombre des alimentations en
fonction de l’absorption des différentes
appareils prévus.
Fonction des bornes (fig.1)
Bornier G
secteur
Bornier A
1 + sortie 17,5V
2 –
1 + sortie 17,5V
2 –
Caractéristiques techniques
• Alimentation: 230Vca 50/60 Hz.
Protection électrique à réarmement
automatique.
• Courant absorbé: Imax =250 mA AC
AC
• Puissance dissipée: 10W max
• Tension de sortie: 17,5Vcc, 1,7A en
service continu.
• Température de fonctionnement: de 0
°C à +35 °C.
• Dimensions: module de 8 unités bas
(fig. 1).
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
Atención.
Antes de comenzar la instalación
del aparato, leer detenidamen-
te las “ADVERTENCIAS PARA LA
INSTALACIÓN” que se incluyene en el
embalaje.
ALIMENTADOR VAS/100.30
El alimentador está formado por un tran-
sformador de 60VA y por una tarjeta dota-
da de rectificador y estabilizador.
Es capaz de generar de 1,7A a 17,5Vcc
y está protegido contra sobrecargas y
cortocircuitos.
El VAS/100 se puede utilizar como alimen-
tador suplementario cuando las necesida-
des del equipo lo requieran.
NOTA. En la fase de projecto del equipo se
debe calcular el número de alimentadores
en función de la absorción de los aparatos
instalados.
Funciones de los bornes (fig.1)
Bornera G
red
Bornera A
1 + salida 17,5V
2 –
1 + salida 17,5V
2 –
Características técnicas
• Alimentación: 230V 50/60 Hz.
Protección eléctrica con autoreactiva-
ción.
•
Corriente absorbida
:Imax =250 mA AC
AC
• Potencia disipada: 10W max
• Tensión de salida: 17,5Vcc, 1,7A en
servicio continuo.
• Temperatura de funcionamiento: de 0
°C a +35 °C.
• Dimensiones: módulo de 8 unidades
bajo para guía DIN (fig. 1).
El aparato se puede instalar, sin cubre-
bornes, en cajas dotadas de guías DIN
(EN 50022).
Por las dimensiones consultar la fig. 2A.
También se puede instalar a pared usando
la guía DIN que se suministra, aplicado el
cubre-bornes y los posibles tacos entre-
gados.
Por las dimensiones consultar la fig. 2B.
NOTA. La protección del aparato contra
sobrecargas y cortocicuitos se obtiene
mediante un interruptor térmico de auto-
reactivación, colocado en el primario del
transformador de alimentación.
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
Atenção.
Antes de efectuar a instalação do
aparelho leia com atenção os “AVISOS
PARA A INSTALAÇÃO” contidos na
embalagem.
ALIMENTADOR VAS/100.30
É composto por um transformador de
60VA e por uma carta electrónica em
que se encontram o retificador e o esta-
bilizador.
Está em condições de fornecer 1,7A a
17,5Vcc e é protegido contra as sobrecar-
gas e os curtos-circuitos.
O VAS/100 pode ser utilizado também
como alimentador suplementar, se for
preciso.
NOTA. Na fase de projecto da instalação,
calcular o número dos alimentadores em
função do consumo dos vários aparelhos
instalados.
Função dos bornes (fig.1)
Placa de bornes G
rede
Placa de bornes A
1 +saída 17,5V
2 –
1 +saída 17,5V
2 –
Características técnicas
• Alimentação: 230V 50/60 Hz.
Protecção eléctrica com estabeleci-
mento automático.
• Corrente consu-
mida: Imax =250 mA AC
AC
• Potência dissipada: 10W max
• Tensão de saída: 17,5Vcc, 1,7A em ser-
viço contínuo.
• Temperatura de funcionamento: de 0
°C a +35 °C.
• Dimensões: módulo de 8 unidades
baixo para calha DIN (fig. 1).
O aparelho pose ser instalado, sem a
tampa dos bornes, em caixas com calha
DIN (EN 50022).
Para as dimensões ver fig. 2A.
Ou pode ser instalado na parede utili-
zando a guia DIN fornecida, aplicando
a tampa dos bornes e eventuais buchas
fornecidas.
Para as dimensões ver fig. 2B.
NOTA. A protecção do aparelho contra
as sobrecargas e curtos-cicuitos obtém-
se mediante um interruptor térmico com
restabelecimento auto-mático, inserido
no primário do trasformador de alimen-
tação.
Depois da intervenção da protecção, o
restabelecimento do funcionamento
verifica-se automaticamente logo que a
temperatura do transformador desça aos
85 °C.
Avaliar e eliminar as causas que determi-
naram a intervenção da protecção.
Technische Daten
• Spannungsversorgung: 230V AC 50/60
Hz. Selbst rückstellbarer elektrischer
Schutz.
• Stromaufnahme: Imax =250 mA AC
AC
• Verlustleistung: 10W max
• Ausgangsspannung: 17,5V 1,7A in
Dauerbetrieb.
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis +35
°C.
• Abmessungen: 8 DIN-Einheiten, flach
(Abb. 1).
Nach Entfernung der Klemmabdec-
kungen lassen sich diese Geräte auf DIN-
Montageschienen in Verteilerkästen mon-
tieren (EN 50022).
Maßangaben, siehe Abb. 2A.
Kann aber auch mit Hilfe der beilie-
genden DIN-Schiene an der Wand
befestigt werden, hierfür beiliegende
Klemmenabdeckungen und eventuell
Dübel verwenden. Maßangaben, siehe
Abb. 2B.
HINWEIS. Der Geräteschutz gegen
Kurzschluß und Überlastung besteht
aus einem selbst rückstellbaren
Wärmeschalter, der sich auf der
Primärspule des Leistungstransfor-mators
befindet.
Die erneute Betriebsaufnahme erfolgt
automatisch nach dem Schutzeingriff und
nach dem Absinken der Temperatur des
Transformators unter 85 °C.
Die Ursachen, die den Schutz auslösten,
herausfinden und behenden.
L’appareil peut être installé sans couvre-
borniers dans des armoires DIN avec rail
EN 50022 (voir fig. 2A). Ou bien il peut être
installé au mur en utilisant le guide DIN
fourni et en appliquant le cache-bornes
et les éventuelles chevilles fournies (voir
fig. 2B).
NOTE. La protection de l’appareil contre
les surcharges et les courts-circuits s’ob-
tient à l’aide d’un interrupteur thermique
à réarmement automatique, inséré sur
le primaire du transformateur d’alimen-
tation.
Après l’intervention de la protection, le
réarmement du fonctionnement s’effectue
automatiquement dès que la température
du transformateur descend au-dessous
de 85 °C.
Chercher et éliminer les causes qui ont
provoqué l’intervention de la protection.
Después de haber realizado la operación
de protección, y de que la temperatura
del transformador haya descendido por
debajo de los 85 °C, automaticamente
se produce la reactivación del funciona-
miento.

Other manuals for VAS/100.30

2

Other Bpt Power Supply manuals

Bpt VAS/100.30 User manual

Bpt

Bpt VAS/100.30 User manual

Bpt A/241 User manual

Bpt

Bpt A/241 User manual

Bpt VA/08 User manual

Bpt

Bpt VA/08 User manual

Bpt VAS/100.30 User manual

Bpt

Bpt VAS/100.30 User manual

Bpt VAS/101 User manual

Bpt

Bpt VAS/101 User manual

Bpt KXPS320 User manual

Bpt

Bpt KXPS320 User manual

Bpt VA/01 User manual

Bpt

Bpt VA/01 User manual

Bpt VA/01 User manual

Bpt

Bpt VA/01 User manual

Bpt VA/01 User manual

Bpt

Bpt VA/01 User manual

Bpt XA/301LR User manual

Bpt

Bpt XA/301LR User manual

Bpt XA/300LR User manual

Bpt

Bpt XA/300LR User manual

Bpt VAS/101 User manual

Bpt

Bpt VAS/101 User manual

Popular Power Supply manuals by other brands

AP&T AP-AY1503 quick start guide

AP&T

AP&T AP-AY1503 quick start guide

thomann harley benton user manual

thomann

thomann harley benton user manual

TP-Link RPS150 installation guide

TP-Link

TP-Link RPS150 installation guide

DREES Lichttechnik 556-072-50 Assembly and instruction manual

DREES Lichttechnik

DREES Lichttechnik 556-072-50 Assembly and instruction manual

Puls FPH500 manual

Puls

Puls FPH500 manual

AKG PSU 4000 - User instructions

AKG

AKG PSU 4000 - User instructions

KNX AS 36 3 knx Series instruction manual

KNX

KNX AS 36 3 knx Series instruction manual

Keysight Technologies U3606A quick start guide

Keysight Technologies

Keysight Technologies U3606A quick start guide

ENERMAX LIBERTYECO II manual

ENERMAX

ENERMAX LIBERTYECO II manual

TONGHER TH-TE05 Installation and user manual

TONGHER

TONGHER TH-TE05 Installation and user manual

Aktakom ATH-2235 user manual

Aktakom

Aktakom ATH-2235 user manual

Omron S82J Series product manual

Omron

Omron S82J Series product manual

Shure PS24 quick start guide

Shure

Shure PS24 quick start guide

Spellman EPM Series instruction manual

Spellman

Spellman EPM Series instruction manual

Pulsar PSUPS10A12C manual

Pulsar

Pulsar PSUPS10A12C manual

Pulsar HPSBOC 3512C manual

Pulsar

Pulsar HPSBOC 3512C manual

CopperOptics PairGain HiGain HLU-611 Quick installation guide

CopperOptics

CopperOptics PairGain HiGain HLU-611 Quick installation guide

KSIX BXPS510W user manual

KSIX

KSIX BXPS510W user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.