Bpt E-GSM-900 User manual

1
INTERFACCIA
TELEFONICA CTI/GSM
La scheda interfaccia CTI/GSM
dual-band permette di ampliare le
caratteristiche funzionali dei cen-
tralini telefonici CT…U-CT…E.
Con l’interfaccia i centralini gesti-
scono una linea telefonica GSM e
consentono funzioni e risparmi
altrimenti non possibili.
Programmazione
L’interfaccia non richiede una spe-
cifica programmazione, ma si
devono abilitare i derivati interni
alla ricezione e all’accesso alla
rete GSM.
Entrare in programmazione dal
derivato interno 50 (vedere manua-
le di programmazione dei centrali-
ni a pag. 20).
Digitare e oppure
per abilitare o disabilitare i derivati
interni alla ricezione delle chiamate
dalla rete GSM (vedere manuale di
programmazione dei centralini a
pag. 39).
Digitare e oppure
per abilitare o disabilitare i derivati
interni ad effettuare chiamate sulla
rete GSM (vedere manuale di pro-
grammazione dei centralini a pag.
40).
NOTA. La programmazione può
essere fatta anche tramite PC
(vedere manuale di programmazio-
ne dei centralini CT…U-CT…E).
Programmando il sistema LCR
(vedere manuale di programmazio-
ne a pag. 37) si può instradare
automaticamente le chiamate
uscenti verso la rete GSM avendo
riconosciuto il prefisso GSM voluto.
Chiamata su linea GSM
Digitare e quindi il
numero telefonico desiderato per
3
1
3
4
1
3
0
1
IISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
09.2007/2406-6600
CTI/GSM ottenere l’accesso alla rete mobile.
Dopo aver digitato non
viene ricevuto il tono di invito alla
selezione.
Procedere con la selezione e dopo
quattro secondi dall’ultima cifra
viene inviato il numero selezionato.
Istruzioni per l'installazione
Assicurarsi che il centralino sia
scollegato dalla rete.
Togliere il coprimorsetti (fig. 1) e il
mobile (fig. 2).
Inserire l’interfaccia nel connettore
J2 e fissarla con le viti in dotazione
ai due distanziali Adel circuito
stampato (fig. 3).
Disabilitare la richiesta del codice
PIN tramite un telefono cellulare,
seguendo le operazioni descritte
nel manuale del telefono.
Aprire il cassetto porta SIM agen-
do come indicato in fig. 4 ed inse-
rire la scheda SIM (fig. 5). Richiu-
dere il cassetto.
Aprire il foro pretranciato sul mobi-
le (fig. 6). Rimettere il mobile ed il
coprimorsetti.
Collegare il cavo dell’antenna
all’apposito connettore (fig. 7).
Posizionare l’antenna lontano da
apparecchiature elettriche e da
elementi metallici che possano
creare disturbi alla ricezione.
Alimentare il centralino. Dopo tre
secondi si accende il LED sull’in-
terfaccia indicando che il modulo è
alimentato.
Il LED è visibile attraverso le fessu-
re superiori sul mobile (fig.7).
Dopo 10 secondi circa il LED inizia
a lampeggiare se il collegamento
telefonico GSM è attivo.
Il lampeggio diventa più veloce
durante una comunicazione.
Caratteristiche tecniche
• Assorbimento a riposo: <117mA.
• Assorbimento in funzione: 1,9 A
di picco.
• Modi operativi: E-GSM-900 e DCS-
1800.
• Potenza trasmessa GSM-900: 2
W di picco su 50 Ω.
• Potenza trasmessa DCS-1800: 1
W di picco su 50 Ω.
• Sensibilità: -102 dB a 1 m.
• Conforme alle norme: ETS 300-
342-1 e tutte le specifiche GSM.
• Conforme alle direttive: 1999/05/
CE.
• Temperatura di funzionamento:
da 0 °C a +40 °C.
SMALTIMENTO
Assicurarsi che il materiale d’im-
ballaggio non venga disperso nel-
l’ambiente, ma smaltito seguendo
le norme vigenti nel paese di utiliz-
zo del prodotto.
Alla fine del ciclo di vita dell’appa-
recchio evitare che lo stesso
venga disperso nell’ambiente.
Lo smaltimento dell’apparecchia-
tura deve essere effettuato rispet-
tando le norme vigenti e privile-
giando il riciclaggio delle sue parti
costituenti.
Sui componenti, per cui è previsto
lo smaltimento con riciclaggio,
sono riportati il simbolo e la sigla
del materiale.
3
1
Made in Italy
66400600
CT2/8U CE
230V~50Hz
2
Made in Italy
66400600
CT2/8U CE
230V~50Hz
1
AJ2

2
TELEFONSCHNITTSTELLE
CTI/GSM
Über die Schnittstellenkarte
CTI/GSM dual-band können die
Funktionseigenschaften der Tele-
fonzentralen CT…U-CT…E erweit-
ert werden.
Durch den Einsatz dieser
Schnittstelle betreiben die Tele-
fonzentralen eine GSM - Telefon-
leitung und ermöglichen normaler-
weise nicht vorliegende Funktio-
nen und Ersparnisse.
Programmierung
Die Schnittstelle benötigt keine
Sonderprogrammierung, sondern
einzig allein die Freigabe der
electrical equipment and metal
elements that might interfere with
reception.
Switch on the switchboard. After
three seconds, the LED on the
interface lights, indicating that the
module is powered.
The LED is visible through slots at
the top of the housing (fig. 7).
After approx. 10 seconds, the LED
starts flashing if GSM telephone
connection is active.
It flashes quicker during the actual
call.
Technical characteristics
• Stand-by current demand: <117
mA.
• Current demand during opera-
tion: peak 1.9 A.
• Operating modes: E-GSM-900
and DCS-1800.
• GSM-900 power transmitted:
peak 2 W on 50 Ω.
• DCS-1800 power transmitted:
peak 1 W on 50 Ω.
• Sensitivity: -102dB 1 m away.
• Conforms to standards: ETS 300-
342-1 and all GSM specifica-
tions.
• Conforms to directives: 1999/05/
EC.
• Working temperature range: 0 °C
to +40 °C.
DISPOSAL
Do not litter the environment with
packing material: make sure it is
disposed of according to the regu-
lations in force in the country where
the product is used.
When the equipment reaches the
end of its life cycle, take measures
to ensure it is not discarded in the
environment.
The equipment must be disposed
of in compliance with the regula-
tions in force, recycling its compo-
nent parts wherever possible.
Components that qualify as recy-
clable waste feature the relevant
symbol and the material’s abbre-
viation.
DINSTALLATIONS-
ANLEITUNG
CTI/GSM TELEPHONE
INTERFACE
The CTI/GSM dual-band interface
card can be used to add to the
existing features of CT…U-CT…E
telephone switchboards.
Using the interface, switchboards
manage a GSM telephone line,
providing functions and savings
that would not otherwise be possi-
ble.
Programming
The interface does not require any
specific programming, though
receivers must be enabled to
receive GSM calls and access the
GSM network.
Enter programming mode from
receiver 50 (see switchboards pro-
gramming manual on page 20).
Dial and or to
enable or disable the receivers’
receiving of calls from the GSM
network (see switchboards pro-
gramming manual on page 39).
Dial and or to
enable or disable the receivers’
call making on the GSM network
(see switchboards programming
manual on page 40).
NOTE. Programming can also be
carried out via a PC (see CT…U-
CT…E switchboards programming
manual).
By programming the LCR system
(see programming manual on page
37), outgoing calls can be routed
automatically to the GSM network
once the desired GSM code is rec-
ognized.
Call on GSM line
Dial followed by the
desired telephone number to gain
access to the mobile network.
After dialling , you will
not hear the dial tone.
Continue dialling - the number
dialled is sent four seconds after
the last digit is entered.
Installation instructions
Make sure the switchboard is not
plugged in.
Remove terminal cover (fig. 1) and
housing (fig. 2).
Insert interface in connector J2
and fasten with the screws sup-
plied to the two printed circuit
spacers A (fig. 3).
Disable the PIN code request
using a cellular phone, following
the procedure described in the
phone’s manual.
Open the SIM card drawer as illus-
trated in fig. 4 and insert the SIM
card (fig. 5). Close the drawer.
Push out the knockout cable entry
on the housing (fig. 6).
Refit housing and terminal cover.
Connect antenna cable to relevant
connector (fig. 7).
Position the antenna away from
3
1
3
1
3
4
1
3
0
1
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
SIM CARD
5
1
2
4
Made in Italy
66400600
CT2/8U CE
230V~50Hz
6

3
Innensprechstellen für den Emp-
fang und Zugang zum GSM - Netz.
Programmierung über die Innen-
sprechstelle 50 starten (siehe
Programmieranleitung der Telefon-
zentralen auf Seite 20).
und oder einge-
ben, um die Innensprechstellen für
den Empfang der Anrufe aus dem
GSM - Netz zu aktivieren oder
deaktivieren (siehe Programmier-
anleitung der Telefonzentralen auf
Seite 39).
und oder einge-
ben, um die Innensprechstellen für
Anrufe auf dem GSM - Netz zu akti-
vieren oder deaktivieren (siehe
Programmieranleitung der Telefon-
zentralen auf Seite 40).
ANMERKUNG. Die Program-
mierung kann auch mittels eines
PC erfolgen (siehe Programmier-
anleitung der Telefonzentralen
CT…U-CT…E).
Über die Programmierung des LCR
- Systems (siehe Programmier-
anleitung auf Seite 37) können die
abgehenden Anrufe automatisch in
Richtung GSM - Netz gelenkt wer-
den, nachdem die gewünschte
GSM - Vorwahl erkannt wurde.
Anruf auf GSM - Leitung
Für den Zugriff zum Mobilnetz:
und daraufhin die ge-
wünschte Telefonnummer einge-
ben.
Nach der Eingabe von
ist kein Wählaufforderungszeichen
zu hören.
Wählvorgang vornehmen. Vier
Sekunden nach der letzten
Ziffereingabe erfolgt die Weiter-
leitung der gewählten Nummer.
Installationsanleitung
Sich vergewissern, dass die Zen-
trale vom Netz abgetrennt wurde.
Abdeckklemmen (Abb. 1) und
Gehäuse (Abb. 2) entfernen.
3
1
3
1
3
4
1
3
0
1
FINSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
INTERFACE TÉLÉPHONIQUE
CTI/GSM
La carte interface CTI/GSM bi-
bande permet de développer les
caractéristiques fonctionnelles des
centrales de téléphone CT...U-
CT...E.
Grâce à elle, les centrales gèrent
une ligne téléphonique GSM. En
outre, des fonctions et des
économies autrement impossibles
sont admises.
Programmation
L’interface ne requiert pas de pro-
grammation spécifique. Les
postes intérieurs doivent cepen-
dant être autorisés à recevoir le
réseau GSM et à y accéder.
Passer en mode de programma-
tion depuis le poste intérieur 50
(voir manuel de programmation
des centrales à la page 20).
Composer et ou
pour activer ou désactiver les
postes intérieurs à recevoir des
appels depuis le réseau GSM (voir
manuel de programmation des
centrales à la page 39).
Composer et ou
pour activer ou désactiver les
postes intérieurs à passer des
appels sur le réseau GSM (voir
manuel de programmation des
centrales à la page 40).
NOTA. La programmation peut
également se faire au moyen d’un
PC (voir manuel de programmation
des centrales CT...U-CT...E).
En programmant le système
Routage au moindre coût (voir
manuel de programmation à la
page 37), il est possible d’a-
cheminer automatiquement les
appels sortant vers le réseau
GSM ayant reconnu le préfixe
GSM voulu.
3
4
1
3
0
1
Appel sur une ligne GSM
Composer , puis le
numéro de téléphone souhaité
pour obtenir l’accès au réseau
mobile.
Vous n’entendrez aucune tonalité
après avoir composé .
Composer le numéro voulu. Le
numéro sélectionné est envoyé
quatre secondes après avoir com-
posé le dernier chiffre.
Instructions pour l'installation
S’assurer que la centrale est
débranchée.
Ôter le cache-bornes (fig. 1) et le
meuble (fig. 2).
Introduire l’interface dans le con-
necteur J2 et la fixer aux deux
entretoises A du circuit imprimé à
l’aide des vis fournies (fig. 3).
Désactiver la demande de code
PIN au moyen d’un téléphone
portable conformément aux opéra-
tions décrites dans le manuel du
téléphone.
Ouvrir le tiroir de la carte SIM en
agissant comme indiqué dans la
fig. 4 puis insérer la carte SIM (fig.
5). Refermer le tiroir.
Ouvrir le trou prédécoupé sur le
meuble (fig. 6). Replacer le meuble
et le cache-bornes.
Brancher le câble de l’antenne au
connecteur prévu à cet effet (fig. 7).
Positionner l’antenne loin d’ap-
pareils électriques et d’éléments
métalliques qui pourraient per-
turber la réception.
Brancher la centrale. Après trois
secondes, l’allumage du LED sur
l’interface signifie que le module
est alimenté.
Le LED est visible à travers les
fentes au sommet du meuble
(fig.7).
Après 10 secondes environ, le LED
commence à clignoter si le
branchement du téléphone GSM
est actif.
Le clignotement s’intensifie en
cours de communication.
Caractéristiques techniques
• Absorption au repos: <117 mA.
• Absorption en service: 1,9 A de
pic.
• Modes d’exploitation: E-GSM-
900 et DCS-1800.
• Puissance transmise GSM-900:
2 W de pic sur 50 Ω.
• Puissance transmise DCS-1800:
1 W de pic sur 50 Ω.
• Sensibilité: –102 dB à 1 m.
• Conforme aux normes: ETS 300-
342-1 et à toutes les spécifica-
tions GSM.
• Conforme aux directives:
1999/05/CE.
• Température de fonctionnement:
de 0 °C à +40 °C.
ELIMINATION
S'assurer que le matériel d’embal-
lage n’est pas abandonné dans la
nature et qu’il est éliminé confor-
mément aux normes en vigueur
dans le pays d'utilisation du pro-
duit.
À la fin du cycle de vie de l'ap-
pareil, faire en sorte qu'il ne soit
pas abandonné dans la nature.
3
1
3
1
Made in Italy
CE
LED
7
Schnittstelle in den Steckverbinder
J2 einführen und an beide Ab-
standshalter A der geruckten
Schaltung mittels der mitgeliefer-
ten Schrauben festschrauben
(Abb. 3).
PIN - Codeanfrage über ein Handy
deaktivieren und dabei gemäß der
Telefonanleitung vorgehen.
SIM-Fach öffnen (siehe Abb. 4)
und SIM-Karte einstecken (Abb.
5). Fach wieder schließen.
Das im Gehäuse vorgestanzte
Loch öffnen (Abb. 6). Erneut
Gehäuse und Abdeckklemmen
anbringen.
Antennenkabel an den jeweiligen
Steckverbinder anschließen (Abb.
7).
Antenne nicht an Empfangs-
störungen verursachende elek-
trische Geräte oder Metallele-
mente aufstellen.
Zentrale mit Strom versorgen.
Nach drei Sekunden schaltet sich
die LED an der Schnittstelle ein
und zeigt die vorhandene Strom-
versorgung des Moduls an.
Die LED ist über die oberen Ge-
häuseöffnungen sichtbar (Abb. 7).
Bei aktiviertem GSM - Anschluss
beginnt nach etwa 10 Sekunden
die LED zu blinken an.
Bei einem Gespräch wird der
Blinkzustand beschleunigt.
Technische Daten
• Aufnahme im Ruhezustand:
<117 mA.
• Aufnahme im Betrieb: Spitz-
enwert 1,9A.
• Betriebsarten: E-GSM-900 und
DCS-1800.
• Übertragene Leistung GSM-900:
Spitzenwert 2 W auf 50 Ω.
• Übertragene Leistung DCS-
1800: Spitzenwert 1 W auf 50 Ω.
• Ansprechreaktion: -102 dB bei 1
m.
• Gemäß den Normen: ETS 300-
342-1 und allen GSM - Spezifi-
kationen.
• Gemäß den Richtlinien: 1999/05/
EG.
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis
+40 °C.
ENTSORGUNG
Vergewissern Sie sich, dass das
Verpackungsmaterial gemäß den
Vorschriften des Bestimmungslan-
des ordungsgemäß und umwelt-
gerecht entsorgt wird.
Das nicht mehr benutzbare Gerät
ist umweltgerecht zu entsorgen.
Die Entsorgung hat den geltenden
Vorschriften zu entsprechen und
vorzugsweise das Recycling der
Geräteteile vorzusehen.
Die wiederverwertbaren Geräte-
teile sind mit einem Materialsym-
bol und –zeichen versehen.

4
PINSTRUÇÕES
PARA A INSTALAÇÃO
INTERFACE TELEFÓNICA
CTI/GSM
A placa interface CTI/GSM dual-
band permite ampliar as carac-
terísticas funcionais das centrais
telefónicas CT…U-CT…E.
Com a interface as centrais gerem
uma linha telefónica GSM e con-
sentem funções e poupanças
diferentemente não possíveis.
Programação
A interface não exige uma especí-
fica programação, mas devem-se
habilitar os derivados internos à
recepção e ao acesso à rede
GSM.
Entrar na programação pelo
derivado interno 50 (ver manual de
programação das centrais à pág.
20).
Digitar e ou então
para habilitar ou desabilitar os
derivados internos à recepção das
chamadas da rede GSM (ver man-
ual de programação das centrais à
pág. 39).
Digitar e ou então
para habilitar ou desabilitar os
derivados internos para efectuar
chamadas sobre a rede GSM (ver
manual de programação das cen-
trais à pág. 40).
NOTA. A programação pode ser
feita também através do PC (ver
manual de
programação das centrais CT…U-
CT…E).
Programando o sistema LCR (ver
manual de programação à pág. 37)
pode-se encaminhar automatica-
mente as chamadas que saem
para a rede GSM tendo reconheci-
do o indicativo GSM desejado.
Chamada sobre a linha GSM
Digitar e em seguida o
número telefónico desejado para
obter o acesso à rede móvel.
Depois de ter digitado
não se recebe o tom de convite à
selecção.
Proceder com a selecção e quatro
segundos depois da última cifra é
enviado o número seleccionado.
Instruções para a instalação
Assegurar-se que a central esteja
desligada da rede.
Tirar o cobre-bornes (fig. 1) e o
móvel (fig. 2).
Inserir a interface no conector J2 e
fixá-la com os parafusos em
dotação
aos dois distanciais A do circuito
estampado (fig. 3).
Desabilitar o pedido do código PIN
através de um telefone celular,
seguindo as operações descritas
no manual do telefone.
Abrir a gaveta porta SIM agindo
conforme mostrado na fig. 4 e
introduzir o cartão SIM (fig. 5).
Fechar a gaveta.
3
1
3
1
3
4
1
3
0
1
Abrir o furo previamente marcado
no móvel (fig. 6).
Repor a meter o móvel e o cobre-
bornes.
Ligar o cabo da antena ao apropri-
ado conector (fig. 7).
Posicionar a antena longe de apar-
elhagens eléctricas e de elemen-
tos
metálicos que possam criar inter-
ferências à recepção.
Alimentar a central. Três segundos
depois, acende-se o LED na inter-
face indicando que o módulo está
alimentado.
O LED é visível através das fissur-
as superiores sobre o móvel (fig.
7).
Passados 10 segundos aproxi-
madamente, o LED começa a lam-
pejar se a ligação telefónica GSM
estiver activa.
O lampejo torna-se mais rápido
durante uma comunicação.
Características técnicas
• Absorção de repouso: <117 mA.
• Absorção em função: 1,9 A de
pique.
• Modos operativos: E-GSM-900 e
DCS-1800.
• Potência transmitida GSM-900: 2
W de pique sobre 50 Ω.
• Potência transmitida DCS-1800:
1 W de pique sobre 50 Ω.
• Sensibilidade: –102 dB a 1 m.
• Conforme às normas: ETS 300-
342-1 e todas as listas pormeno-
rizadas GSM.
• Conforme às directivas: 1999/05/
CE.
• Temperatura de funcionamento:
de 0 °C a +40 °C.
ELIMINAÇÃO
Assegurar-se que o material da
embalagem não seja disperso no
ambiente, mas eliminado seguindo
as normas vigentes no país de uti-
lização do produto.
Ao fim do ciclo de vida do aparel-
ho evitar que o mesmo seja dis-
perso no ambiente.
A eliminação da aparelhagem
deve ser efectuada respeitando as
normas vigentes e privilegiando a
reciclagem das suas partes consti-
tuintes.
Sobre os componentes, para os
quais é previsto o escoamento
com reciclagem, estão reproduzi-
dos o símbolo e a sigla do materi-
al.
Instrucciones para la instalación
Comprobar que la centralita esté
desconectada de la red.
Quitar el cubrebornes (fig. 1) y la
parte móvil (fig. 2).
Introducir la interfaz en el conecta-
dor J2 y fijarla con los tornillos,
incluidos en el suministro, a los
dos espaciadores A del circuito
impreso (fig. 3).
Inhabilitar la demanda del código
PIN utilizando un teléfono móvil,
efectuando las operaciones
descritas en el manual del telé-
fono.
Abrir el cajetín porta SIM actuando
como mostrado en la fig. 4 e inser-
tar la tarjeta SIM (fig. 5). Cerrar el
cajetín.
Abrir el agujero pretroquelado en
el mueble (fig. 6).
Poner de nuevo la parte móvil y el
cubrebornes.
Conectar el cable de la antena en
el conectador adecuado (fig. 7).
Colocar la antena lejos de
aparatos eléctricos y de elementos
metálicos que puedan crear inter-
ferencias para la recepción.
Alimentar la centralita. Al cabo de
tres segundos se enciende el LED
en la interfaz, indicando que el
módulo está alimentado.
El LED se puede ver a través de
las ranuras superiores en la parte
móvil (fig. 7).
Al cabo de unos 10 segundos el
LED empieza a parpadear si la
conexión telefónica GSM está acti-
va.
El parpadeo se vuelve más rápido
durante una comunicación.
Características técnicas
• Consumo en reposo: <117mA.
• Consumo en operación: 1,9 A de
pico.
• Modos operativos: E-GSM-900 y
DCS-1800.
• Potencia transmitida GSM-900: 2
W de pico sobre 50 Ω.
• Potencia transmitida DCS-1800:
1 W de pico sobre 50 Ω.
• Sensibilidad: –102dB a 1 m.
• Conforme a las normas: ETS
300-342-1 y todas las especifi-
caciones GSM.
• Conformidad a las directivas:
1999/05/CE.
• Temperatura de funcionamiento:
entre 0 °C y +40 °C.
ELIMINACION
Comprobar que no se tire al me-
dioambiente el material de emba-
laje, sino que sea eliminado con-
forme a las normas vigentes en el
país donde se utilice el producto.
Al final del ciclo de vida del apara-
to evítese que éste sea tirado al
medioambiente.
La eliminación del aparato debe
efectuarse conforme a las normas
vigentes y privilegiando el recicla-
je de sus partes componentes.
En los componentes, para los
cuales está prevista la eliminación
con reciclaje, se indican el símbo-
lo y la sigla del material.
L'appareil doit être éliminé confor-
mément aux normes en vigueur et
en privilégiant le recyclage de ses
pièces.
Le symbole et le sigle du matériau
sont indiqués sur les pièces pour
lesquelles le recyclage est prévu.
EINSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
INTERFAZ TELEFÓNICA
CTI/GSM
La tarjeta de interfaz CTI/GSM
dual-band, permite ampliar las
características funcionales de las
centralitas telefónicas CT…U-
CT…E.
Con la interfaz las centralitas ges-
tionan una línea telefónica GSM y
permiten funciones y ahorros no
posibles de otra manera.
Programación
La interfaz no requiere una progra-
mación específica, pero es nece-
sario habilitar los derivados inter-
nos para la recepción y el acceso
a la red GSM.
Entrar en programación desde el
derivado interior 50 (ver manual de
programación de las centralitas en
la pág. 20).
Teclear y o bien
para habilitar o inhabilitar los
derivados interiores para la recep-
ción de las llamadas desde la red
GSM (ver manual de progra-
mación de las centralitas en la
pág. 39).
Teclear y o bien
para habilitar o inhabilitar los
derivados interiores para efectuar
llamadas sobre la red GSM (ver
manual de programación de las
centralitas en la pág. 40).
NOTA. La programación también
se puede efectuar trámite PC (ver
manual de programación de las
centralitas CT…U-CT…E).
Programando el sistema LCR (ver
manual de programación en la pág.
37) se pueden encaminar auto-
máticamente las llamadas en sali-
da hacia la red GSM habiendo
reconocido el prefijo GSM desea-
do.
Llamada sobre línea GSM
Teclear y seguidamente
el número telefónico deseado para
acceder a la red móvil. Después
de haber tecleado no es
recibido el tono de invitación para
marcar.
Proceder con la marcación y, cua-
tro segundos después del último
dígito, es enviado el número mar-
cado.
3
1
3
1
3
4
1
3
0
1
This manual suits for next models
1
Other Bpt Recording Equipment manuals
Popular Recording Equipment manuals by other brands

twisted electrons
twisted electrons CRAZY8 BEATS user manual

VADDIO
VADDIO OneLINK Bridge installation guide

Evco
Evco EVJ LCD quick start guide

Analogue Solutions
Analogue Solutions CONCUSSOR manual

Bosch
Bosch DIP-5042EZ-0HD installation manual

Panasonic
Panasonic WJND200 - NETWORK DISK RECORDER operating instructions