
Seite/Page 6 von/of/de 10
© Brüel & Kjaer Vibro GmbH / 04.07.2017
C103 846.001 / V05
Technische Änderungen vorbehalten!
Technical specifications subject to change!
Sous réserve de modifications techniques!
90°
15
M8
12
5
AS062/T1-04 (090615)
ø28
>
0,8
**
*
max. Einschraubtiefe
max. reach of screw
Profondeur de vissage maxi
Gewindestift mit LOCTITE gesichert
Threaded stud secured with LOCTITE
Goupille filetée sécurisée au LOCTITE
Beschleunigungs-Sensor
Acceleration Sensor
Accéléromètre
AS-062/T1 / ASA-062/T1
Montagefläche
Mounting surface
Surface de montage
•Die Montagefläche muss im
Bereich des Sensors plan und
•The mounting surface in the area
of the sensor must be flat and
•Dans le voisinage de l'accéléro-
mètre, la surface de montage doit
•Montagefläche mit Gewinde-
bohrung M8 bzw. 1/4“, 12 mm tief
•Provide a size M8, resp. 1/4“
threaded hole 12 mm deep in the
•Réaliser un taraudage M8 ou
12 mm de profondeur, dans la
•Dünne Schicht Silikonfett auf die
Montagefläche auftragen, um
Kontaktresonanz zu verringern.
•Apply a thin film of silicone grease
on the mounting surface to prevent
contact resonance.
•Appliquer une fine couche de
graisse de silicone sur la surface
de montage, afin de réduire les
•Gewindestift gemäß Abb. 4 in
Montagefläche einschrauben und
sichern (z.B. LOCTITE 243
mittelfest, LOCTITE 270 hochfest).
•Screw the M8, resp. 1/4“, stud into
the mounting surface in accor-
dance with Fig. 4 and secure it with
adhesive, e.g. LOCTITE 243
medium strength, or LOCTITE 270
high strength
•Visser le goujon fileté selon fig. 4
dans la surface de montage, puis
le bloquer avec, par exemple,
LOCTITE 243 à résistance
moyenne, LOCTITE 270 à haute
•Max. Einschraubtiefe ≤5 mm für
Beschleunigungs-
•Maintain a max. length of the
threaded stud ≤5 mm for
•Respecter la profondeur maxi. de
vissage de ≤5 mm pour l'accélé-
•Sensor auf Gewindestift
aufschrauben
Max. Anzugsmoment entsprechend
Gewindestift beachten.
•Screw the sensor onto the
threaded stud.
Observe max. tightening torque in
accordance with stud.
•Visser l'accéléromètre sur le
goujon fileté.
Respecter le couple de serrage
maxi. correspondant au goujon
•Empfohlenes Anzugsmoment für
beigefügten Gewindestift:3,5 Nm.
•Recommended maximum torque
for the supplied threaded stud is
•Couple de serrage recommandé
pour le goujon fileté faisant partie
de la fourniture : 3,5 Nm.