Brüel & Kjaer Vibro VC-8000 Installation instructions

© Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020 ● S000019001 / V01 ●Seite/Page 1 von/of 8
Short-form instruction, Safety instruction / Kurz Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
VC-8000
CORPORATE DOCUMENT
EN
This short-form instruction / Safety instruction are no substitute for the detailed instruction manual. Please make
sure to read the detailed instruction manual at www.bkvibro.com
DE
Diese Kurz-Betriebsanleitung / Sicherheitshinweis ersetzt nicht die ausführliche Betriebsanleitung.
Bitte lesen Sie unbedingt die ausführliche Betriebsanleitung unter www.bkvibro.com
RO
Atenție!
LT
Dėmesio!
Inainte de utilizarea produsului trebuie sa citiţi si sa inţelegeţi prezentul
manual de operare. La nevoie puteţi comanda manualul de operare intr-
una din limbile recunoscute oficial in U.E. la urmatoarea adresa:
www.bkvibro.com
Prieš pradedant naudoti produktą, atidžiai perskaitykite instrukciją. Esant
reikalui, reikalaukite instrukcijos trūkstama ES kalba tokiu adresu:
www.bkvibro.com
ES
Nota importante!
IT
Nota!
Antes de utilizar este product debe leer y comprender el manual. Si
necesita el manual en otro idioma de la Unión Europea, puede pedirlo en
la siguiente dirección: www.bkvibro.com
Il manuale deve essere letto e compreso prima della messa in servizio del
prodotto. Se necessario, il manuale mancante nella lingua Europea
desiderata, è ordinabile al seguente indirizzo: www.bkvibro.com
NL
Attentie!
DA
Henvisning!
Voor ingebruikname van het produkt dient de gebruiksaanwijzing gelezen
en begrepen te zijn. Bij behoefte aan een gebruiksaan-wijzing in een
ontbrekende EU-taal is deze op onderstaand adres aan te vragen:
www.bkvibro.com
Før produktets ibrugtagning skal brugsanvisningen læses og forstås!
Brugsanvisningen kan bestilles på et EU-sprog ved henvendelse til:
www.bkvibro.com
FI
Huomio!
EL
Προσοχή !
Ennen käyttöönottoa tulee lukea ja ymmärtää käyttöohjeet. Kun tarvitset
käyttöohjeita muilla EU-kielillä ota yhteys seuraavaan osoitteeseen:
www.bkvibro.com
Προτού λειτουργήσετε την συσκευή, πρέπει να διαβάσετε και να καταλάβετε
το εγχειρίδιο. Εάν χρειάζεσθε εγχειρίδιο σε κάποια άλλη Ευρωπαική γλώσσα,
αποτανθείται στην εξής διεύθυνση: www.bkvibro.com
PL
Uwaga!
CS
Pozor!
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uprzejmie prosimy o
uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi. Instrukcje obsługi dla
naszych urządzeń dostępne są we wszystkich oficjalnych językach Unii
Europejskiej. Brakujące egzemplarze można zamawiać pod wskazanym
poniżej adresem: www.bkvibro.com
Před uvedením výrobku do provozu je nutné přečíst si návod k provozu a
porozumět mu.
V případě potřeby si návod k provozu v chybějící řeči EU vyžádejte na
následující adrese: www.bkvibro.com
SL
Pozor!
LV
Uzmanību!
Pred zagonom proizvoda morate najprej prebrati in razumeti navodilo za
uporabo. Po potrebi zahtevajte navodilo za uporabo v jeziku EU, ki vam
manjka, na naslednjem naslovu: www.bkvibro.com
Pirms produkta ekspluatācijas uzsākšanas, rūpīgi izlasiet lietošanas
instrukciju. Vajadzības gadījumā pieprasiet lietošanas instrukciju izstūkstošajā
ES valodā pa šādu adresi: www.bkvibro.com
ET
Tähelepanu!
BG
Внимание!
Enne toote kasutuselevõttu tuleb kasutusjuhend läbi lugeda ja sellest aru
saada. Kui vajate kasutusjuhendit mõnes muus EL keeles, küsige seda
järgmiselt aadressilt: www.bkvibro.com
Преди въвеждане в експлоатация на продукта ръководството му трябва
да бъде прочетено и разбрано. При нужда от ръководство на липсващ
EU език, Вие можете да го поръчате на следния адрес:
www.bkvibro.com
FR
Attention!
PT
Atenção!
Avant utilisation du logiciel et de l'appareil, il convient impérativement
d’avoir lu et compris ce manuel d'emploi. Si besoin, commander le
manuel d'emploi dans la langue manquante à l'adresse suivante:
www.bkvibro.com
Antes de usar o produto é necessário ler a documentação e entender-la. Se
for necessário é favor pedir a documentação na língua europeia que
necessita dirigindo-se a está direção: www.bkvibro.com
SV
Observera!
HU
Figyelem!
Före idrifttagning av produkten måste bruksanvisningen läsas och förstås.
Om nödvändigt kan bruksanvisningen beställas i det saknade EU-språket
under följande adress: www.bkvibro.com
A termék üzembe helyezése előtt az üzemeltetési utasítást el kell olvasni, és
meg kell érteni. Szükség esetén hiányzó EUnyelven az üzemeltetési
utasítást, az alábbi címen lehet igényelni: www.bkvibro.com
SK
Upozornenie!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si treba dôkladne prečítať prevádzkový návod a treba jeho obsah správne pochopiť. V prípade potreby si
prevádzkový návod vyžiadajte v príslušnom jazyku EÚ na nasledovnej adrese: www.bkvibro.com

EN
Seite/Page 2 von/of 8 ●© Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020● S000019001 / V01
CORPORATE DOCUMENT
Staff requirements!
Transport, storage, installation, assembly, connection, commissioning, maintenance and service must be
undertaken exclusively by qualified technicians. The following must strictly be observed:
- The instructions at www.bkvibro.com
- Pictograms on the product
- Any product specific provisions and requirements
- All national and regional regulations for safety and accident prevention must be followed
WARNING!
In the event of impermissible opening of the product or removal of components, improper use, or incorrect
installation or operation there is a risk of personal injury or damage to property.
Electrical parts!
Ensure that any electrical parts are disconnected before mounting the product. Otherwise there can be a
risk of death or severe personal damage. Do not touch live electrical parts. Disconnect electrical parts
before any connections are made.
Hot surfaces!
When mounted at external heat sources (e.g. machine parts), systems, sensors and cables can adopt
dangerous temperatures, whereby burning, among other things, can occur in the event of contact.
CAUTION!
The single modules of the VC-8000 device have sharp edges. Danger of cuts!
CAUTION!
A VC-8000 device with the maximum number of components installed in it weighs approx..7 kg (max.).
The heavy weight can cause physical injuries during lifting, carrying and installing. If it drops down it might
cause personal injuries or damaged equipment!
Important Note:
Do not open the enclosure or cabinet when powered on without taking the appropriate precautions.
Sources of Danger
The VC-8000 is powered by +24 Vdc. However, voltages powering external power supplies can be much
higher; 110/220 Vac, or 90-250 Vdc (for example).
Relay/Trip Voltage
The VC-8000 contains relay (trips) which are connected to third party systems. These trip circuits may
contain high voltages which remain present event when the power to the VC-8000 has been turned off.
Always use safe practices and test relay connections with a multi-meter to verify if external voltages are
present.
DANGER!
Higher contact potentials cause current levels which are extremely dangerous and can lead to injury or
even death! The permissible levels of contact potentials are
•Max switched power (resistive): 5A @ 48 Vrms or 30 Vdc
•Maximum voltage in hazardous areas: 30 Vdc

EN
© Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020 ● S000019001 / V01 ●Seite/Page 3 von/of 8
CORPORATE DOCUMENT
“Specific Conditions of Use” / “Schedule of Limitations”:
1. To be installed inside an IECEx certified IP54 enclosure that has a suitable service temperature range.
Mounting of the equipment within a suitable enclosure will cause the internal ambient enclosure
temperature to be higher than the maximum external enclosure ambient temperature. The equipment
shall not form part of the external enclosure (panel mounted, for example). All cable entries in to the
enclosure shall be fitted with IECEx certified cable glands that have a minimum ingress protection of
IP54. The cable glands shall have an operating temperature range equal to or greater than the ambient
operating temperature.
2. Maximum ambient temperature where the unit is installed shall not exceed 65°C.
3. Transient protection shall be provided on the supply to limit transients to max: 50.4 Vpk (140% of the
peak voltage).
4. USB connectors are not for use in hazardous area and will be internal to installation in an IECEx
certified IP54 enclosure.
5. System chassis ground must follow section 3.4.1 of the Hazardous Area Installation Manual;
Document: S1160865; Rev: 002.
6. Module hot-swapping is not allowed in hazardous locations.
7. Any Ethernet connectors used shall be checked to ensure that the mechanical retaining clip is
undamaged and provides a mechanically secured and retained connection.
Weight and Size Specifications
Weight
Empty Rack Chassis*
Full-size: 7.2 kg (15.9 lbs)
Half-size: 4.8 kg (10.6 lbs)
Quarter-size: 2.4 kg (5.3 lbs)
* Includes 3” brackets, no faceplate, no display, no modules, no blank covers for unused module
slots. Quarter-size rack not available with lockable faceplate/integral display. Must use Remote
Display Panel (VC-8000/RDP) instead.
Lockable Faceplate w/o display
Full-size: 1.5 kg (3.3 lbs)
Half-Size: 895 g (2 lbs)
Lockable Faceplate w/ display*
Full-size: 2.1 kg (4.7 lbs)
Half-size: 1.5 kg (3.3 lbs)
*Also reflects weight of Remote Display Panel (RDP).
Recessed mounting bracket
190 g (6.5 oz)
Flush mounting bracket*
80 g (3 oz)
* Used for bulkhead and flush mounting.
Blank Slot Cover Plate
48 g (1.7 oz)

EN
Seite/Page 4 von/of 8 © Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020 ● S000019001 / V01
CORPORATE DOCUMENT
Dim.
16P Rack
8P Rack
4P Rack
A
10.47" (266 mm)
Same as 16P
Not applicable3
B
5.16" (131 mm)
Same as 16P
Not applicable3
C
7.50" (191 mm)
Same as 16P
Not applicable3
D
2.82" (72 mm)
Same as 16P
Not applicable3
E
6.80" (173 mm)
Same as 16P
Not applicable3
F
19.00" (483 mm)
11.00" (279 mm)
7.00" (178 mm)
G
18.31" (465 mm)
10.31" (262 mm)
6.31" (160 mm)
H
16.32" (415 mm)
8.32" (211 mm)
4.32" (110 mm)
J
9.06" (230 mm)
Same as 16P
Same as 16P
K
7.50" (191 mm)
Same as 16P
Same as 16P
L 1,2,3
2.95" (75 mm)
Same as 16P
See note 3
M
8.56" (217 mm)
Same as 16P
Same as 16P
N
16.50" (419 mm)
8.50" (216 mm)
4.50" (114 mm)
P
0.32" (8 mm)
Same as 16P
Same as 16P
R
9.06" (230 mm)
Same as 16P
Same as 16P
NOTES:
1. L dimension assumes recessed-style mounting brackets
(used with optional faceplate). Racks supplied without a
faceplate use flush-mount brackets (L=0). The captive
screws used to retain modules in their slots will protrude
by amount shown (dimension P). Total system depth
when flush-mount brackets are used is dimension M+P.
2. Total system depth when optional locking faceplate is
fitted to front of rack is L + M + 1.41" (36mm).
Faceplate thickness (1.41”) includes hinge and
keylock/BNC connector protrusions.
3. Quarter rack not available with faceplate and uses only
flush-mount brackets (L=0). Total system depth is M+P.

DE
Seite/Page 5 von/of 8 ●© Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020● S000019001 / V01
CORPORATE DOCUMENT
Anforderungen an das Fachpersonal!
Transport, Lagerung, Installation, Montage, Anschluss, Inbetriebnahme, Wartung und Service dürfen nur
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Folgendes muss unbedingt beachtet werden:
- Die Betriebsanleitung unter www.bkvibro.com
- Piktogramme auf dem Produkt
- Produktspezifische Bestimmungen und Anforderungen
- Alle nationalen und regionalen Vorschriften zur Sicherheit und Unfallverhütung sind zu beachten
WARNUNG!
Bei unzulässigem Öffnen oder Entfernen von Bauteilen, unsachgemäßer Verwendung oder falscher
Installation oder Bedienung, besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden.
Elektronische Teile!
Stellen Sie sicher, dass vor der Montage das Produkt spannungslos geschaltet ist. Andernfalls besteht
Lebensgefahr, oder die Gefahr schwerer Personenschäden. Berühren Sie keine stromführenden
elektrischen Teile.
Heiße Oberflächen!
Bei der Montage an externen Wärmequellen (z.B. Maschinenteilen). Systeme, Kabel und Sensoren
können gefährliche Temperaturen annehmen, wobei unter anderem Verbrennungen auftreten können.
VORSICHT!
Die einzelnen Module des VC-8000 Gerätes sind scharfkantig. Schnittgefahr!
VORSICHT!
Ein VC-8000 Gerät, das mit allen Komponenten bestückt ist, wiegt über 7.2 kg. Beim Anheben, Tragen
und Montieren kann das hohe Gewicht zu körperlichen Schäden führen. Durch Herunterfallen können
Personen- oder Sachschäden entstehen!
Wichtiger Hinweis:
Öffnen Sie den Schrank oder das Gehäuse nicht, ohne die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen zu
treffen.
Gefahrenquelle
Der VC-8000 wird mit +24 Vdc betrieben. Die Spannungen, die externe Netzteile versorgen, können
jedoch viel höher sein; zum Beispiel 110/220 Vac oder 90-250 Vdc.
Relais-/Abschaltspannung
Der VC-8000 enthält Relais (Auslöser), die an Drittsysteme angeschlossen sind. Diese
Auslöseschaltungen können hohe Spannungen enthalten, die auch dann noch vorhanden sind, wenn die
Stromversorgung des VC-8000 abgeschaltet wurde. Verwenden Sie stets sichere Verfahren und testen
Sie die Relaisverbindungen mit einem Multimeter, um zu überprüfen, ob externe Spannungen vorhanden
sind.
GEFAHR!
Höhere Kontaktpotentiale verursachen Stromstärken, die extrem gefährlich sind und zu Verletzungen oder
sogar zum Tod führen können! Die zulässigen Kontaktpotentiale sind
•Maximale Schaltleistung (ohmsche Leistung): 5A @ 48 Vrms oder 30 Vdc
•Maximale Spannung in explosionsgefährdeten Bereichen: 30 Vdc

DE
Seite/Page 6 von/of 8 © Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020 ● S000019001 / V01
CORPORATE DOCUMENT
"Besondere Nutzungsbedingungen" / "Liste mit Einschränkungen":
1. Zur Installation innerhalb eines IECEx-zertifizierten IP54-Gehäuses, mit geeigneten
Betriebstemperaturbereich. Die Montage des Geräts innerhalb eines geeigneten Gehäuses führt
dazu, dass die interne Umgebungstemperatur des Gehäuses höher ist als die maximale externe
Umgebungstemperatur des Gehäuses. Das Gerät darf nicht Teil des externen Gehäuses sein (z.B.
Schalttafeleinbau). Alle Kabeleinführungen in das Gehäuse müssen mit IECEx-zertifizierten
Kabelverschraubungen mit Mindestschutz IP54, versehen sein. Die Kabelverschraubungen
müssen einen Betriebstemperaturbereich aufweisen, der gleich oder höher als die
Betriebstemperatur der Umgebung ist.
2. Die maximale Umgebungstemperatur, in der das Gerät installiert ist, darf 65 °C nicht überschreiten.
3. Die Versorgung muss mit einem Transientenschutz versehen sein, um die Transienten auf
max: 50,4 Vpk (140% der Spitzenspannung).
4. USB-Anschlüsse sind nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen vorgesehen und
werden intern in einem IECEx-zertifizierten IP54-Gehäuse installiert.
5. Die Erdung des Systemgehäuses muss Abschnitt 3.4.1 des Installationshandbuchs für
explosionsgefährdete Bereiche (Dokument) folgen: S1160865; Ausgabe: 002.
6. Das Hot-Swapping von Modulen ist in explosionsgefährdeten Bereichen nicht zulässig.
7. Alle verwendeten Ethernet-Stecker sind zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die mechanische
Halteklammer unbeschädigt ist und eine mechanisch gesicherte und gehaltene Verbindung bietet.
Gewicht und Maßangaben
Gewicht
Leeres Rackgehäuse*
Volle Größe: 7,2 kg (15.9 lbs)
Halbe Größe: 4,8 kg (10,6 lbs)
Viertelgröße: 2,4 kg (5,3 lbs)
* Enthält 3"-Halterungen, keine Frontplatte, kein Display, keine Module, keine leeren Abdeckungen
für unbenutzte Modulsteckplätze. Rack in Viertelgröße nicht mit abschließbarer
Frontplatte/integriertem Display erhältlich. Es muss stattdessen das Remote Display Panel
(VC-8000/RDP) verwendet werden.
Abschließbare Frontplatte ohne Display
Volle Größe: 1.5 kg (3.3 lbs)
Halbe Größe: 895 g (2 lbs)
Abschließbare Frontplatte mit Display*
Volle Größe: 2.1 kg (4.7 lbs)
Halbe Größe: 1.5 kg (3.3 lbs)
*spiegelt auch das Gewicht des Remote Display Panels (RDP) wider.
Versenkte Montagehalterung
190 g (6.5 oz)
Bündig montierte Halterung *
80 g (3 oz)
* Wird für Schott- und Einbaumontage verwendet.
Leere Schlitzabdeckplatte
48 g (1.7 oz)

DE
© Brüel & Kjaer Vibro ● 04/2020 ● S000019001 / V01 ●Seite/Page 7 von/of 8
CORPORATE DOCUMENT
Maße
16P Rack
8P Rack
4P Rack
A
10.47" (266 mm)
Gleich wie 16P
Nicht zutreffend3
B
5.16" (131 mm)
Gleich wie 16P
Nicht zutreffend3
C
7.50" (191 mm)
Gleich wie 16P
Nicht zutreffend3
D
2.82" (72 mm)
Gleich wie 16P
Nicht zutreffend3
E
6.80" (173 mm)
Gleich wie 16P
Nicht zutreffend3
F
19.00" (483 mm)
11.00" (279 mm)
7.00" (178 mm)
G
18.31" (465 mm)
10.31" (262 mm)
6.31" (160 mm)
H
16.32" (415 mm)
8.32" (211 mm)
4.32" (110 mm)
J
9.06" (230 mm)
Gleich wie 16P
Gleich wie 16P
K
7.50" (191 mm)
Gleich wie 16P
Gleich wie 16P
L 1,2,3
2.95" (75 mm)
Gleich wie 16P
siehe Hinweis 3
M
8.56" (217 mm)
Gleich wie 16P
Gleich wie 16P
N
16.50" (419 mm)
8.50" (216 mm)
4.50" (114 mm)
P
0.32" (8 mm)
Gleich wie 16P
Gleich wie 16P
R
9.06" (230 mm)
Gleich wie 16P
Gleich wie 16P
NOTES:
1. Das Maß L setzt vertiefte Montagewinkel voraus (mit
optionaler Frontplatte verwendet). Racks, die ohne
Frontplatte geliefert werden, verwenden bündig
montierte Halterungen (L=0). Die unverlierbaren
Schrauben, die zur Befestigung der Module in ihren
Schlitzen verwendet werden, ragen um den
angegebenen Betrag heraus (Maß P). Die
Gesamtsystemtiefe bei Verwendung von Einbauwinkeln
entspricht dem Maß M+P.
2. Die Gesamtsystemtiefe, wenn die optionale
Verriegelungsfrontplatte an der Vorderseite des Racks
angebracht wird, beträgt L + M + 1,41" (36 mm). Die
Dicke der Frontplatte (1,41") umfasst Scharnier- und
Schlüsselschloss/BNC-Steckverbindervorsprünge.
3. Die Baugruppenträger ist nicht mit Frontplatte erhältlich
und verwendet nur bündig montierte Halterungen (L=0).
Die gesamte Systemtiefe ist M+P.

Contact
BK Vibro America Inc
SETPOINT Operations
2243 Park Place, Suite A
Minden, Nevada 89423
USA
Phone: +1 (775) 552 3110
E-Mail: [email protected]
https://www.bkvibro.com/en/products/setpoint-
machinery-protection-system-vc-8000.html
Brüel & Kjær Vibro GmbH
Leydheckerstrasse 10
64293 Darmstadt
Germany
Phone: +49 (0) 6151 428 0
Fax: +49 (0) 6151 428 10 00
E-Mail: [email protected]
www.bkvibro.com
VC-8000 ● S000019001 / V01 ● © Brüel & Kjaer Vibro ● Technical alterations reserved! / Technische Änderungen
vorbehalten.
Table of contents
Languages:
Other Brüel & Kjaer Vibro Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Tractel
Tractel HT Installation, operating and maintenance manual

MSA
MSA Latchways Freestanding Constant Force User instructions

Kaya Safety
Kaya Safety TECHNO ARM user guide

BASHLIN
BASHLIN BLCL 514 Important safety information

SAFERA
SAFERA PCU6.3-F installation manual

Ansell
Ansell BioClean-D Instructions for use