BRAYER BR1200 User manual

Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Table blender BR1200
Настольный блендер BR1200
brayer.su

3en
EN......................................................................................................................................3
DE......................................................................................................................................9
RU....................................................................................................................................16
KZ ....................................................................................................................................23
BY....................................................................................................................................30
TABLE TOP BLENDER BR1200
The blender is intended for chopping/mixing
products or making cocktails.
DESCRIPTION
1. Measuring cup
2. Blender bowl lid
3. Blender bowl
4. Sealing gasket
5. Chopping knives
6. Chopping knives lock
7. Motor unit body
8. Light indication
9. On/off/rotation speed selection knob «OFF/ON,
MIN---MAX»
10. Operation mode selection buttons:
- « » «SMOOTHIE» — cocktail making
- « » «ISE CRUSHING» — ice crushing
- « » «PULSE» — pulse mode
EN
3
5
6
7
8
9
10
2
14

4 5en en
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the unit; after reading, keep it for future reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as
speciedinthismanual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
• Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
ATTENTION! Continuous operation time of the
blender should not exceed 1 minute, after that make
at least 1 minute break.
• Placeandusetheunitonaatdryandsteady
surface.
• Use only the blender parts supplied with the unit.
• Put the products in the blender bowl before switching
the unit on. Do not switch the unit on if the blender
bowl is empty.
• Cool down hot products before putting them into the
blender bowl.
• Watch the amount of products put in the blender bowl
and the level of poured liquids.
• Before using the unit make sure that the blender bowl
is installed properly. Do not switch the unit on without
the blender bowl lid installed.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
• Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit, hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord, as this can lead to its damage and cause
a short circuit.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the
power plug with wet hands.
• For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
orpackaginglm.Danger of suffocation!
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or by
similarqualiedpersonnel,toavoiddanger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself; in case of any
malfunction or if the unit is dropped, unplug it and
apply to the service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using it.
• Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• The cutting edges of the chopping knives are very
sharp and dangerous. Handle the chopping knives
carefully when removing the processed products
from the blender bowl and during cleaning the bowl.
• If the chopping knives stop rotating during the
unit operation, switch the unit off, unplug it and
open the blender bowl lid, remove the product
which is hindering the chopping knives rotation.
If the chopping knives rotation is hindered, it is
recommended to add some water, juice, liquor etc.
into the blender bowl.
• Remove products and pour out liquids from the
blender bowl, remove the bowl from the motor unit
only after you switch off and unplug the unit.
• Do not use the unit outdoors.
• It is not recommended to use the unit during lightning
storms.
• Protect the unit from impacts, falling, vibrations and
other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in unit unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat
sourcesoropename.
• Do not use the unit in places where aerosols are
usedorsprayedandclosetoinammableliquids.
• Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers
lledwithwater.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
• The unit is not intended for usage by children.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
• Close supervision is necessary when children or
disabled persons are near the operating unit.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are

6 7en en
• Examine the unit for damages; if the unit is damaged,
do not plug it into the mains.
• Makesurethattheindicatedspecicationsofthe
power supply voltage of the unit correspond to
thespecicationsofyourmains.Whentheunitis
powered from 60 Hz frequency mains, no additional
actions are necessary.
• Remove the lid (2) and remove the measuring cup
(1).
• Wash the bowl (3), the lid (2) and the measuring cup
(1) with warm water and neutral detergent, rinse and
dry them.
• The cutting edges of the chopping knives (5) are
sharp and can be dangerous, handle the chopping
knives (5) carefully.
• Clean the motor unit body (7) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
• Do not immerse the unit, the power cord and the
power plug of the unit into water or other liquids.
USING THE BLENDER
ATTENTION! Continuous operation time of the
blender should not exceed 1 minute, after that make
at least 1 minute break.
• Note: —whenusingtheunitforthersttime,a
foreign smell from the electric motor can appear —
this is normal and it is not covered by warranty.
• Placetheblenderonaatdryandsteadysurface.
• Install the blender bowl (3) on the motor unit (7).
• Put the necessary ingredients into the bowl (3).
• Cover the bowl (3) with the lid (2).
• Insert the measuring cup (1) into the lid (2) opening.
• Notes:
- the blender is not intended for beating eggs,
making potato mash,
- kneading dough, extracting fruit or vegetable juice,
crushing hard or frozen products, chopping meat
and meat products.
- the amount of food for processing should not
exceed 2/3 of the capacity of the bowl (3) and
should not be below the minimal mark «600» on
the bowl (3).
- use the scale on the bowl (3) to control the amount
of products to process.
- before starting to chop/mix, we recommend to
peelfruit,removestones,andcutfruitinto2х2cm
cubes.
• Insert the power plug into the socket.
• Set the knob (9) to the position «ON», the illumination
(8) on the handle (9) will light up.
• To switch the blender on and select the chopping
knives (5) rotation speed set the knob (9) to a
position from «MIN» to «MAX».
• During the operation or between the operation
cycles, you can add the required ingredients into the
bowl (3). To do this, remove the measuring cup (1)
from the lid (2). After adding ingredients through the
lid (2) opening, install the measuring cup (1) back to
its place.
• Afteryounishusingtheunit,settheknob(9)tothe
position «OFF», and unplug the unit.
BLENDER OPERATION MODES
• Set the knob (9) to the position «ON», the illumination
(8) on the handle (9) will light up.
• Press the button « » «SMOOTHIE» — cocktail
making, the button «SMOOTHIE» illumination will
light up and the blender will be switched on. To switch
the blender off press the button « » «SMOOTHIE»
again.
• To switch on the program « » «ISE CRUSHING» —
ice crushing, press the button «ISE CRUSHING»,
the button illumination will light up, and the blender
will be switched on in the ice crushing mode. To
switch the blender off press the button « » «ISE
CRUSHING» again.
• To switch on the pulse mode « » «PULSE», press
and hold the button «PULSE», the button illumination
will light up.
• Afteryounishusingtheunit,settheknob(9)tothe
position «OFF», and unplug the unit.
• Note: — if food processing is hindered, you can add
some water, liquor or juice etc. into the blender bowl
(3).
CLEANING AND MAINTENANCE
• Wash the bowl (3) preliminary, to do this pour
some water into the bowl (3) and add some neutral
detergent.
• Cover the bowl (3) with the lid (2) with installed
measuring cup (1).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Set the knob (9) to the position «ON», the illumination
(8) on the handle (9) will light up.
• To switch on the pulse mode « » «PULSE», press
and hold the button «PULSE», the button illumination
will light up, after a few seconds release the button
«PULSE».
• Afteryounishwashingthebowl,settheknob(9)to
the position «OFF», and unplug the unit.
• Remove the lid (2) from the bowl (3).
• Remove the bowl (3) from the motor unit (7), drain
the washing solution, wash the bowl, rinse it and dry.
• Wash the measuring cup (1), the lid (2) with warm
water and neutral detergent, rinse it and dry.
REMOVING AND INSTALLING THE CHOPPING
KNIVES (5)
• To remove the chopping knives (5) turn the lock
(6) counterclockwise and remove it. Remove the
chopping knives (5) and the sealing gasket (4).

9de8en
The manufacturer reserves the right to change the
appearance,designandspecicationsnotaffecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
• Rated input power: 1500 W
• Bowl capacity: — 1.8 l
• Maximal operation time: — 1 minute
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after
expiration of the service life of the unit or
the batteries (if included), do not discard
them with usual household waste, but take the unit and
the batteries to specialized stations for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
ATTENTION: The chopping knives (5) are sharp and
dangerous. Handle the chopping knives (5) carefully.
• Wash the chopping knives (5) (only from the knives
side) and the sealing gasket (4) with warm water and
neutral detergent, rinse them and dry.
• Wash the blender bowl (3) with warm water and
neutral detergent, rinse and dry.
• Set the sealing gasket (4) on the chopping knives (5).
• Install the chopping knives (5) in the bowl (3), install
the lock (6) and turn it clockwise.
• To avoid damage of the sealing gasket (4) when
turning the lock (6), do not apply excessive effort.
• Clean the motor unit body (7) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
• Do not use abrasives and solvents to clean the motor
unit body (7) and the removable parts.
• Do not immerse the motor unit body (7) into any
liquids, do not put it and the removable parts in a
dishwashing machine.
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Tabletop blender — 1 pc.
2. Manual — 1 pc.
STANDMIXER BR1200
Der Mixer ist zum Zerkleinern/Mischen von
Lebensmitteln oder Zubereiten von Mixgetränken
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Messbecher
2. Deckel des Mixerbehälters
3. Mixerbehälter
4. Dichtung
5. Zerkleinerungsmesser
6. Zerkleinerungsmessersperre
7. Motoreinheitsgehäuse
8. Leuchtanzeige
9. Ein-/Aus-/Drehgeschwindigkeitswahlgriff «OFF/ON,
MIN---MAX»
10. Betriebsprogrammwahltasten:
- « » «SMOOTHIE» — Zubereiten von
Mixgetränken
- « » «ISE CRUSHING» — Eiszerkleinern
- « » «PULSE» — Impulsbetrieb
DE
3
5
6
7
8
9
10
2
14

10 11de de
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie das Gerät bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
• Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
ACHTUNG! Der kontinuierliche Mixerbetrieb soll
nicht mehr als 1 Minute dauern, dann machen Sie
eine Betriebspause von mindestens 1 Minute.
• Installieren und verwenden Sie das Gerät auf einer
ebenen,trockenenundstandfestenOberäche.
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Mixerteile.
• Legen Sie die Produkte in den Mixerbehälter vor der
Geräteeinschaltung ein, es ist verboten, das Gerät
ohne Produkte im Mixerbehälter einzuschalten
• Kühlen Sie heiße Produkte ab, bevor Sie sie in den
Mixerbehälter einlegen.
• Beachten Sie die Produktenmenge und den
Flüssigkeitenfüllstand im Mixerbehälter.
• Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass
der Mixerbehälter richtig aufgestellt ist. Schalten Sie
das Gerät ohne Deckel des Mixerbehälters nicht ein.
• Die Schneidkanten der Zerkleinerungsmesser
sind scharf und gefährlich, gehen Sie mit den
Zerkleinerungsmessern vorsichtig um, wenn Sie
die verarbeiteten Produkte aus dem Mixerbehälter
herausnehmen und den Mixerbehälter reinigen.
• Wenn die Zerkleinerungsmesser während des
Betriebs stoppen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus,
nehmen Sie den Deckel des Mixerbehälters ab und
entfernen Sie das die Zerkleinerungsmesserdrehung
verhindernde Produkt. Bei schwer drehenden
Zerkleinerungsmessern ist es empfohlen, Wasser,
Saft, Brühe usw. in den Mixerehälter zuzugeben.
• Nehmen Sie die Produkte heraus, gießen Sie die
Flüssigkeit aus dem Mixerbehälter ab und entfernen
Sie den Mixerbehälter von der Motoreinheit erst
dann, wenn das Gerät ausgeschaltet und vom
Stromnetz abgetrennt ist.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
• Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer
nicht.
• Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
OberächenundscharfeMöbelkantennichtberührt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• LassenSieKinderdieArbeitsäche,das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
• Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlichist,nichtbendenoderentsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Ganzheit der Netzkabelisolierung
periodisch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertemPersonalersetztwerden,umGefahren
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät

12 13de de
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
• Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
• Entfernen Sie den Deckel (2) und nehmen Sie den
Messbecher (1) heraus.
• Waschen Sie den Behälter (3), den Deckel (2) und
den Messbecher (1) mit Warmwasser und einem
neutralen Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie
sie ab.
• Die Schneidkanten der Zerkleinerungsmesser
(5) sind scharf und gefährlich, gehen Sie mit den
Zerkleinerungsmessern (5) vorsichtig um.
• Wischen Sie das Motoreinheitsgehäuse (7) mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab, danach
trocknen Sie es ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät, das Netzkabel und
den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten einzutauchen.
MIXERBETRIEB
ACHTUNG! Der kontinuierliche Mixerbetrieb soll
nicht mehr als 1 Minute dauern, dann machen Sie
eine Betriebspause von mindestens 1 Minute.
• Anmerkung: — bei erster Geräteeinschaltung kann
ein Fremdgeruch vom Elektromotor entstehen — es
ist normal und kein Garantiefall.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen
undstandfestenOberächeauf.
• Stellen Sie den Mixerbehälter (3) auf die Motoreinheit
(7) auf.
• Legen Sie die erforderlichen Zutaten in den Behälter
(3) ein.
• Schließen Sie den Behälter (3) mit dem Deckel (2).
• Setzen Sie den Messbecher (1) in die Öffnung des
Deckels (2) ein.
• Anmerkungen:
- der Mixer ist zum Schlagen von Eiern und
Zubereiten von Kartoffelpüree,
- Anteigen, Obst- und Gemüsesaftpressen, sowie
Zerkleinern von Hart- und Gefrierprodukten,
Fleisch und Fleischprodukten nicht geeignet.
- die Menge der zu verarbeitenden Produkte soll
2/3 des Fassungsvermögens des Behälters
(3) nicht überschreiten und nicht unter der
«600»-Minimalmarke am Behälter (3) liegen.
- zur Kontrolle der Menge der zu verarbeitenden
Produkte benutzen Sie die Skala am Behälter (3).
- vor dem Zerkleinern/Mischen ist es empfohlen, die
Früchte zu schälen, die Knochen zu entfernen und
in Würfel von 2x2 cm zu schneiden.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Stellen Sie den Griff (9) in die «ON»-Position ein,
dabei leuchtet die Leuchtanzeige (8) am Griff (9).
• Um den Mixer einzuschalten und die
Drehgeschwindigkeit der Zerkleinerungsmesser (5)
einzustellen, stellen Sie den Griff (9) in eine Position
von «MIN» bis «MAX».
• Während des Mixerbetriebs oder der Pausen
können die erforderlichen Zutaten in den Behälter
(3) zugegeben werden. Nehmen Sie dazu den
Messbecher (1) aus dem Deckel (2) ab. Nachdem
Sie die Zutaten durch die Öffnung im Deckel (2)
zugegeben haben, setzen Sie den Messbecher (1)
zurück auf.
• Nach dem Betrieb stellen Sie den Griff (9) in die
Position «OFF» ein und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
MIXERBETRIEBSPROGRAMME
• Stellen Sie den Griff (9) in die «ON»-Position ein,
dabei leuchtet die Leuchtanzeige (8) am Griff (9).
• Drücken Sie die « » «SMOOTHIE»-Taste —
Zubereiten von Mixgetränken, dabei leuchtet die
Beleuchtung der «SMOOTHIE»-Taste, und der Mixer
schaltet sich ein. Um den Mixer auszuschalten,
drücken Sie die « » «SMOOTHIE»-Taste noch
einmal.
• Um das Programm « » «ISE CRUSHING» —
Eiszerkleinern zu aktivieren, drücken Sie die
«ISE CRUSHING»-Taste, dabei leuchtet die
Tastenbeleuchtung, und der Mixer schaltet sich
nach dem Eiszerkleinerungsprogramm ein. Um den
Mixer auszuschalten, drücken Sie die « » «ISE
CRUSHING»-Taste noch einmal.
• Um den Impulsbetreib « » «PULSE» zu aktivieren,
halten Sie die «PULSE»-Taste gedrückt, dabei
leuchtet die Tastenbeleuchtung.

14 15de de
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, werfen Sie das Gerät und
die Batterien (falls mitgeliefert) nach
Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie
das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für
weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
• Nach dem Betrieb stellen Sie den Griff (9) in die
Position «OFF» ein und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
• Anmerkung: — bei schwer zu verarbeitenden
Produkten ist es empfohlen, Wasser, Saft, Brühe
usw. in den Mixerbehälter (3) zuzugeben.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Spülen Sie den Behälter (3) vor, gießen Sie dazu
Wasser in den Behälter (3) und geben Sie ein wenig
neutrales Reinigungsmittel zu.
• Schließen Sie den Behälter (3) mit dem Deckel (2)
mit darin aufgestelltem Messbecher (1).
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Stellen Sie den Griff (9) in die «ON»-Position ein,
dabei leuchtet die Leuchtanzeige (8) am Griff (9).
• Um den Impulsbetreib « » «PULSE» zu aktivieren,
halten Sie die «PULSE»-Taste gedrückt, dabei
leuchtet die Tastenbeleuchtung; lassen Sie die
«PULSE»-Taste nach einigen Sekunden los.
• Stellen Sie den Griff (9) nach dem Spülen des
Behälters (3) in die «OFF»-Position ein und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Nehmen Sie den Deckel (2) vom Behälter (3) ab.
• Nehmen Sie den Behälter (3) von der Motoreinheit
(7) ab, gießen Sie die Reinigungslösung ab,
waschen, spülen und trocknen Sie sie ab.
• Waschen Sie den Messbecher (1) und den
Deckel (2) mit Warmwasser und einem neutralen
Reinigungsmittels, spülen und trocknen Sie sie ab.
ABNEHMEN UND AUFSTELLEN DER
ZERKLEINERUNGSMESSER (5)
• Um die Zerkleinerungsmesser (5) abzunehmen,
drehen Sie die Sperre (6) entgegen
dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
Zerkleinerungsmesser ab. Nehmen Sie die
Zerkleinerungsmesser (5) und die Dichtung (4)
heraus.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzipnichtbeeinussende
technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
• Zum Reinigen des Motoreinheitsgehäuses
(7) und der abnehmbaren Teile dürfen keine
Schleifreinigungs- und Lösungsmittel verwendet
werden.
• Es ist verboten, das Motoreinheitsgehäuses
(7) in jegliche Flüssigkeiten einzutauchen und
zusammen mit allen abnehmbaren Teilen in die
Geschirrspülmaschine zu legen.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehmen,
lassen Sie es reinigen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Standmixer — 1 St.
2. Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50/60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 1500 W
• Fassungsvermögen des Behälters: — 1,8 Liter
• Maximalbetriebszeit: — 1 Minute
ACHTUNG: Die Zerkleinerungsmesser (5)
sind scharf und gefährlich. Gehen Sie mit den
Zerkleinerungsmessern (5) vorsichtig um.
• Waschen Sie die Zerkleinerungsmesser (5) (nur
von der Messerseite) und die Dichtung (4) mit
Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel,
spülen und trocknen Sie sie ab.
• Waschen Sie den Mixerbehälter (3) mit Warmwasser
und einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und
trocknen Sie ihn ab.
• Setzen Sie die Dichtung (4) an die
Zerkleinerungsmesser (5) auf.
• Stellen Sie die Zerkleinerungsmesser (5) in den
Behälter (3) ein, setzen Sie die Sperre (6) auf und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
• Wenden Sie beim Drehen der Sperre (6) keine
übermäßige Kraft an, um die Dichtung (4) nicht zu
beschädigen.
• Wischen Sie das Motoreinheitsgehäuse (7) mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen
Sie es ab.

16 17RU RU
RU
БЛЕНДЕР НАСТОЛЬНЫЙ
BR1200
-
1. Мерныйстаканчик
2. Крышкачашиблендера
3. Чашаблендера
4. Уплотнительнаяпрокладка
5. Ножи-измельчители
6. Фиксаторножей-измельчителей
7. Корпусмоторногоблока
8. Световаяиндикация
9. Ручкавключения/выключения/выбораскорости
вращения«OFF/ON,MIN-MAX»
10. Кнопкивыборапрограммработы:
- « »«SMOOTHIE»—приготовлениекоктей-
лей
- « »«ISECRUSHING»—измельчениельда
- « »«PULSE»—импульсныйрежимработы
-
• Используйтеустройствотолькопоегопрямому
назначению,какизложеновданнойинструкции.
• Неправильноеобращениесустройствомможет
привестикегополомке,причинениювреда
пользователюилиегоимуществуинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Убедитесь,чторабочеенапряжениеустройства,
указанноенаэтикетке,соответствуетнапряжению
электросети.
-
• Устанавливайтеииспользуйтеустройствона
ровной,сухойиустойчивойповерхности.
• Используйтетолькотедеталиблендера,которые
входятвкомплектпоставки.
• Помещайтепродуктывчашублендерадовключе-
нияустройства,запрещаетсявключатьустрой-
ство,есливчашеблендеранетпродуктов.
• Охлаждайтегорячиепродуктыпрежде,чемпоме-
ститьихвчашублендера.
• Следитезаколичествомпродуктов,помещённых
вчашублендераиуровнемналитыхжидкостей.
• Передиспользованиемустройстваубедитесь,что
чашаблендераустановленаправильно.Невклю-
чайтеустройствоеслинеустановленакрышка
чашиблендера.
• Режущиекромкиножей-измельчителейострыеи
представляютопасность,обращайтесьсножа-
ми-измельчителямиосторожноприизвлечении
переработанныхпродуктовизчашиблендераиво
времячисткичашиблендера.
• Есливовремяработыпроизошлаостановка
вращенияножей-измельчителей,выключите
устройство,выньтевилкусетевогошнураизро-
зетки,снимитекрышкучашиблендераиудалите
продукт,мешающийвращениюножей-измельчите-
лей.Призатруднениивращенияножей-измельчи-
телейрекомендуетсядобавитьвчашублендера
воду,сок,отварит.д.
• Извлекатьпродукты,сливатьжидкостьизчаши
блендера,сниматьчашублендерасмоторного
блока,можнотолькопослевыключенияустрой-
стваиотключенияегоотэлектрическойсети.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовне
помещений.
• Нерекомендуетсяиспользоватьустройствово
времягрозы.
• Оберегайтеустройствоотударов,падений,ви-
брацийииныхмеханическихвоздействий.
3
5
6
7
8
9
10
2
14

18 19RU RU
• Неоставляйтеустройство,включённоевсеть,без
присмотра.
• Неиспользуйтеустройствовнепосредственной
близостиотнагревательныхприборов,источников
теплаилиоткрытогопламени.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовместах,
гдеиспользуютсяилираспыляютсяаэрозоли,
атакжевблизиотлегковоспламеняющихся
жидкостей.
• Неиспользуйтеустройствовблизиоткухонной
раковины,вванныхкомнатах,околобассейнов
илидругихёмкостей,наполненныхводой.
• Еслиустройствоупаловводу,немедленновыньте
вилкусетевогошнураизэлектрическойрозетки,
итолькопослеэтогоможнодостатьустройство
изводы.
• Недопускайте,чтобысетевойшнуркасалсягоря-
чихповерхностейиострыхкромокмебели.
• Отключайтеустройствоотэлектросетипосле
использованияилипередчисткой.Приотключе-
нииустройстваотэлектрическойсетидержитесь
завилкусетевогошнураиаккуратновыньтееё
изэлектрическойрозетки,нетянитезасетевой
шнур—этоможетпривестикегоповреждениюи
вызватькороткоезамыкание.
• Неприкасайтеськкорпусуустройства,ксетевому
шнуруиквилкесетевогошнурамокрымируками.
• Изсоображенийбезопасностинеоставляйтепо-
лиэтиленовыепакеты,используемыевкачестве
упаковки,безприсмотраивместахдоступных
длядетей.
Неразрешайтедетямигратьсполиэтиленовыми
пакетамиилиупаковочнойплёнкой.
• Устройствонепредназначенодляиспользования
детьми.
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыне
допуститьиспользованияустройствавкачестве
игрушки.
• Неразрешайтедетямприкасатьсякрабочей
поверхности,ккорпусуустройства,ксетевому
шнуруиликвилкесетевогошнуравовремярабо-
тыустройства.
• Будьтеособенновнимательны,еслипоблизости
отработающегоустройстванаходятсядетиили
лицасограниченнымивозможностями.
• Вовремяработыивперерывахмеждурабочими
цикламиразмещайтеустройствовместах,недо-
ступныхдлядетей.
• Приборнепредназначендляиспользованияли-
цами(включаядетей)спониженнымифизически-
ми,психическимиилиумственнымиспособностя-
ми,илиприотсутствииунихопытаилизнаний,
еслиониненаходятсяподконтролемилине
проинструктированылицом,ответственнымзаих
безопасность,обиспользованииприбора.
• Периодическипроверяйтецелостностьсетевого
шнура.
• Приповреждениисетевогошнураегозамену,
воизбежаниеопасности,должныпроизводить
изготовитель,сервиснаяслужбаилиподобный
квалифицированныйперсонал.
• Запрещаетсясамостоятельноремонтировать
устройство.Неразбирайтеустройствосамосто-
ятельно,привозникновениилюбыхнеисправно-
стей,атакжепослепаденияустройстваотклю-
читеегоотэлектросетииобратитесьсервисный
центр.
• Воизбежаниеповрежденийперевозитеустрой-
ствовзаводскойупаковке.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
-
-
-
• Распакуйтеустройствоиудалитевсеупаковоч-
ныематериалы.
• Сохранитезаводскуюупаковку.
• Проверьтекомплектацию.
• Ознакомьтесьсмерамибезопасностиирекомен-
дациямипоэксплуатации.
• Осмотритеустройствонаналичиеповреждений
приналичииповрежденийневключайтеегов
сеть.
• Убедитесь,чтоуказанныепараметрынапряжения
питанияустройства,соответствуютпараметрам
электрическойсети.Прииспользованииустрой-
ствавэлектрическойсетичастотой60Гц,никаких
дополнительныхдействийнетребуется.
• Снимитекрышку(2)ивыньтемерныйстаканчик
(1).
• Промойтечашу(3),крышку(2)имерныйстакан-
чик(1)тёплойводойснейтральныммоющим
средством,ополоснитеипросушите.
• Режущиекромкиножей-измельчителей(5)острые
имогутпредставлятьопасность,обращайтесьс
ножами-измельчителями(5)осторожно.
• Корпусмоторногоблока(7)протритемягкой,слег-
кавлажнойтканью,послечеговытритенасухо.
• Запрещаетсяпогружатьустройство,сетевойшнур
ивилкусетевогошнуравводуилилюбыедругие
жидкости.
-

20 21RU RU
• припервомвключенииустройства,
возможнопоявлениепостороннегозапахаот
электромотора—этодопустимоинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Установитеблендернаровной,сухойиустойчи-
войповерхности.
• Установитечашублендера(3)намоторныйблок
(7).
• Поместитенеобходимыеингредиентывчашу(3).
• Закройтечашу(3)крышкой(2).
• Вставьтемерныйстаканчик(1)вотверстие
крышки(2).
•
- блендернепредназначендлявзбиванияяиц,
приготовлениякартофельногопюре,заме-
шиваниятеста,отжиманиясокаизфруктови
овощей,измельчениятвёрдыхизаморожен-
ныхпродуктов,измельчениямясаимясных
продуктов.
- объёмперерабатываемыхпродуктовнедолжен
превышать2/3отобъёмачаши(3),инедолжен
бытьнижеминимальнойотметкиначаше(3)
«600».
- дляконтроляобъёмаперерабатываемыхпро-
дуктовиспользуйтешкалуначаше(3).
- передначаломизмельчения/смешивания
рекомендуетсяочиститьфруктыоткожуры,
удалитькосточки,ипорезатьфруктыкубиками
размером2х2см.
• Вставьтевилкусетевогошнураврозетку.
• Установитеручку(9)вположение«ON»,приэтом
загоритсяподсветка(8)наручке(9).
• Длявключенияблендераивыбораскоростивра-
щенияножей-измельчителей(5)установитеручку
(9)вположениеот«MIN»доположения«MAX».
• Вовремяработыблендераиливперерывах
можнодобавлятьвчашу(3)необходимыеингре-
диенты.Дляэтоговыньтемерныйстаканчик(1)
изкрышки(2).Последобавленияингредиентов
черезотверстиевкрышке(2)установитемерный
стаканчик(1)наместо.
• Завершивработу,установитеручку(9)вполо-
жение«OFF»ивыньтевилкусетевогошнураиз
розетки.
• Установитеручку(9)вположение«ON»,приэтом
загоритсяподсветка(8)наручке(9).
• Нажмитекнопку« »«SMOOTHIE»—приготов-
лениекоктейлей,приэтомзагоритсяподсветка
кнопки«SMOOTHIE»,блендервключится.Для
выключенияблендераповторнонажмитекнопку
«» «SMOOTHIE».
• Длявключенияпрограммы« » «ISE
CRUSHING»—измельчениельда,нажмите
кнопку«ISECRUSHING»,приэтомзагоритсяпод-
светкакнопки,блендервключитсяпопрограмме
измельченияльда.Длявыключенияблендера
повторнонажмитекнопку« » «ISE CRUSHING».
• Длявключенияимпульсногорежимаработы
«»«PULSE»,нажмитеиудерживайтекноп-
ку«PULSE»,приэтомзагоритсяподсветкакнопки.
• Завершивработу,установитеручку(9)вполо-
жение«OFF»ивыньтевилкусетевогошнураиз
розетки.
• еслипереработкапродуктов
затруднена,можнодобавитьвчашублендера(3)
немноговоды,сока,отвараит.д.
• Предварительнопромойтечашу(3),дляэтого
налейтевчашу(3)водуидобавьтенемногоней-
тральногомоющегосредства.
• Закройтечашу(3)крышкой(2)сустановленнымв
неймернымстаканчиком(1).
• Вставьтевилкусетевогошнуравэлектрическую
розетку.
• Установитеручку(9)вположение«ON»,приэтом
загоритсяподсветка(8)наручке(9).
• Длявключенияимпульсногорежимаработы
«»«PULSE»,нажмитеиудерживайтекнопку
«PULSE»,приэтомзагоритсяподсветкакнопки,
отпуститекнопку«PULSE»черезнесколько
секунд.
• Завершивпромывкучаши(3),установитеручку
(9)вположение«OFF»ивыньтевилкусетевого
шнураизрозетки.
• Снимитесчаши(3)крышку(2).
• Снимитечашу(3)смоторногоблока(7),слейте
моющийраствор,промойтееё,ополоснитеи
просушите.
• Промойтемерныйстаканчик(1),крышку(2)
тёплойводойсдобавлениемнейтральногомою-
щегосредства,ополоснитеипросушите.
-
• Дляснятияножей-измельчителей(5)поверните
фиксатор(6)противчасовойстрелкииснимите.
Извлекитеножи-измельчители(5)иуплотнитель-
нуюпрокладку(4).
Ножи-измельчители(5)острыеипредставляют
опасность.Обращайтесьсножами-измельчителя-
ми(5)осторожно.
• Промойтеножи-измельчители(5)(толькосо
стороныножей),уплотнительнуюпрокладку(4)
тёплойводойснейтральныммоющимсредством,
ополоснитеипросушите.
• Промойтечашублендера(3)тёплойводойс
нейтральныммоющимсредством,ополоснитеи
просушите.
• Установитеуплотнительнуюпрокладку(4)на
ножи-измельчители(5).

23kz22 RU
• Установитеножи-измельчители(5)вчашу(3),
установитефиксатор(6)иповернитеегопо
часовойстрелке.
• Поворачиваяфиксатор(6),неприлагайтечрез-
мерныхусилий,чтобынеповредитьпрокладку
(4).
• Корпусмоторногоблока(7)протритемягкойвлаж-
нойтканью,послечеговытритенасухо.
• Запрещаетсядлячисткикорпусамоторногоблока
(7)исъёмныхдеталейиспользоватьабразивные
чистящиесредстваирастворители.
• Запрещаетсяпогружатькорпусмоторногоблока
(7)влюбыежидкости,помещатьегоивсесъём-
ныедеталивпосудомоечнуюмашину.
• Передтем,какубратьустройствонахранение,
проведитеегочистку.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
1. Блендернастольный—1шт.
2. Инструкция—1шт.
• Напряжениепитания:220-240В,~50/60Гц
Производительсохраняетзасобойправо
изменятьдизайн,конструкциюитехнические
характеристики,невлияющиенаобщиепринципы
работыустройства.
• Номинальнаяпотребляемаямощность:1500Вт
• Объёмчаши:—1,8литра
• Максимальноевремяработы:—1минута
Вцеляхзащитыокружающейсреды,
послеокончаниясрокаслужбыприбора,
передайтееговспециализированные
пунктыдлядальнейшейутилизации.
Отходы,образующиесяприутилизации
изделий,подлежатобязательномусборуспоследу-
ющейутилизациейвустановленномпорядке.
Дляполучениядополнительнойинформацииоб
утилизацииданногопродуктаобратитесьвместный
муниципалитет,службуутилизациибытовыхотходов
иливмагазин,гдевыприобрелиданныйпродукт.
1. Өлшейтінстакан
2. Блендертостағаныныңқақпағы
3. Блендертостағаны
4. Тығыздайтынтөсеніш
5. Ұсақтағыш-пышақтар
6. Ұсақтағыш-пышақтардыбекіткіш
7. Моторлықблоктыңкорпусы
8. Жарықтықиндикация
9. Айналужылдамдығынқосу/өшіру/таңдау«OFF/
ON,MIN---MAX»тұтқасы
10. Жұмысбағдарламаларынтаңдаутүймелері:
- « »«SMOOTHIE»—коктейльдайындау
- « »«ISECRUSHING»—мұздыұсақтау
- « »«PULSE»—жұмыстыңқарқындытәртібі
KZ
3
5
6
7
8
9
10
2
14

24 25kz kz
-
• Құралдыосынұсқаулықтабаяндалғандайоның
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
• Құралдыдұрысқолданбауоныңбұзылуына,
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкінжәнекепілдікжағдайы
болыпсаналмайды.
• Заттаңбадакөрсетілгенқұралдыңжұмыскернеуі
электржелісініңкернеуінесәйкесекенінекөз
жеткізіңіз.
• Құралдытегіс,құрғақжәнетұрақтыбеттеорнала-
стырыңызжәнепайдаланыңыз.
• Блендердіңжеткізілімжиынтығынакіретінбөлшек-
терінғанақолданыңыз.
• Азықтардыблендердіңтостағанынақұралды
қосқанғадейінсалыңыз,блендертостағанының
ішіндеазықболмағанкездеқұралдықосуғатый-
ымсалынады.
• Ыстықазықтардыблендертостағанынасалғанға
дейінсуытыпалукерек.
• Блендертостағанынасалынғаназықтардың
мөлшеріменқұйылғансұйықтықтыңдеңгейінжіті
бақылаңыз.
• Құралдыпайдалануалдындаблендертостаға-
ныныңдұрысорнатылғанынакөзжеткізіңіз.Егер
блендертостағаныныңқақпағыорнатылмаған
болса,ондақұралдықосуғаболмайды.
• Ұсақтағыш-пышақтардыңкесетінжиектері
үшкірболадыжәнеқауіптөндіреді,блендер
тостағанынанөңделгеназықтардыалғанкезде
жәнеблендертостағанынтазалаукезінде
ұсақтағыш-пышақтарғаабайболыңыз.
• Егержұмыскезіндеұсақтағыш-пышақтардың
айналуытоқтаса,құралдыөшіріңіз,розеткадан
желілікбаудыңайырыншығарыңыз,блен-
дертостағаныныңқақпағыншығарыңызжәне
ұсақтағыш-пышақтардыңайналуынакедергі
келтіргенөнімдіалыптастаңыз.Ұсақтағыш-пы-
шақтардыңайналуықиындағанкездеблендер
тостағанынасу,шырын,сорпаж.с.с.қосуғакеңес
беріледі.
• Құралдыөшіріп,оныэлектрлікжеліденөшіргеннен
кейінғанаблендертостағанынаназықтышығару,
блендертостағанынансұйықтықтытөсу,блендер
тостағанынмоторлықблоктаншығарукерек.
• Құралдыүй-жайдантысжердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Найзағайкезіндеқұралдыпайдалануғакеңес
берілмейді.
• Құралдысоққыдан,құлаудан,дірілденжәнебасқа
дамеханикалықәсерлерденсақтаңыз.
• Желігеқосылғанқұралдықараусызқалдырмаңыз.
• Құралдыжылытатынаспаптардың,ашықоттың
немесежылукөздерініңтікелейқасындапайдала-
нуғаболмайды.
• Құралдыаэрозольдарпайдаланылатыннемесе
шашырайтынжерлерде,сондай-ақтезтұтанатын
сұйықтықтарғажақынжерлердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Құралдыасүйраковинасынажақын,жуына-
тынбөлмеде,бассейндернемесебасқадасу
толтырылғансыйымдылықтарғажақынжерде
пайдалануғаболмайды.
• Егерқұралсуғақұлағанболса,ондадереужелілік
баудыңайырынэлектррозеткасынансуырып,
соданкейінғанақұралдысуданалыпшығукерек.
• Желілікбаудыңыстықбеттергежәнежиһаздың
өткіржиектерінетиюінежолбермеңіз.
• Құралдыпайдаланыпболғаннанкейіннемесе
тазалауалдындаэлектржелісіненажыратыңыз.
Құралдыэлектржелісіненажыратқанкездетек
желілікбаудыңайырынанұстаңызжәнеоны
электррозеткасынанабайлапшығарыңыз,желілік
баудантартпаңыз—бұлоныңзақымдануынаәке-
луіжәнеқысқашатұйықталуынтудыруымүмкін.
• Құралкорпусын,желілікбаудынемесежелілік
баудыңайырынсуқолменұстамаңыз.
Балаларғаполиэтиленпакеттеріменнемесеқап-
тамаүлдіріменойнауғарұқсатетпеңіз.
• Құралбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
• Құралдыңойыншықретіндепайдалануынболдыр-
мауүшінбалалардықадағалаңыз.
• Балаларғақұралжұмысістептұрғандақұралдың
корпусына,жұмысбетіне,желілікбауғанемесе
желілікбауайырынақолтигізугерұқсатбермеңіз.
• Егержұмысістептұрғанқұралдыңмаңында
балаларнемесемүмкіндіктерішектеуліадамдар
жүргенболса,ондаерекшемұқиятболыңыз.
• Жұмысістеууақытындажәнежұмысциклдері
арасындағыүзілістердеқұралдыбалалардың
қолыжетпейтінжергеқойыңыз.
• Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмен-
детілгентұлғалардың(балалардықоса)немесе
олардатәжірибесінемесебіліміболмаса,егер
оларбақыланбасанемесеолардыңқауіпсіздігі
үшінжауапберетінтұлғаменаспаптыпайдалану
туралынұсқаулықтарберілгенболмаса,аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Желілікбаудыңбүтіндігінжүйелітүрдетексеріп
отырыңыз.
• Балалардыңқауіпсіздігіүшінқаптамаретінде
пайдаланылатынполиэтиленпакеттердіқадағала-
усызқалдырмаңыз.

26 27kz kz
• Желілікбаузақымданғандақауіптудырмауүшін
оныдайындаушы,сервистікқызметнемесебала-
малыбіліктімаманауыстыруытиіс.
• Құралдыөздігіңізденжөндеугетыйымсалынады.
Құралдыөздігіңізденбөлшектемеңіз,кез-келген
ақаулықпайдаболғанкезде,сондай-аққұрал
құлағаннанкейіноныэлектржелісіненажыра-
тыңызжәнесервистікорталыққахабарласыңыз.
• Құралдыңзақымдануынажолбермеуүшіноны
зауыттыққаптамасыныңішіндетасымалдаңыз.
• Құралдысалқынжәнеқұрғақжерде,балалардың
жәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолыжет-
пейтінжердесақтаңыз.
-
-
• Құралдықаптамаданшығарыңызжәнебарлық
қаптамаматериалдарынжойыңыз.
• Зауытқаптамасынсақтаңыз.
• Жиынтылығынтексеріңіз.
• Қауіпсіздікшараларыменпайдаланунұсқаула-
рыментанысыңыз.
• Құралдызақымдануынақатыстытексеріп
шығыңыз,зақымдануыболғанжағдайдаоны
желігеқоспаңыз.
• Құралдыңқуаттандырукернеуініңкөрсетілген
параметрлеріэлектржелісініңпараметрлеріне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.Құралды60Гц
жиіліктегіэлектржелісіндепайдаланукезінде
ешқандайқосымшаәрекетқажетемес.
• Қақпақты(2)шешіңізжәнеөлшейтінстаканды(1)
шығарыңыз.
• Тостағанды(3),қақпақты(2)жәнеөлшейтінста-
канды(1)бейтарапжуатынқұралқосылғанжылы
суменжуып,шайыңызжәнекептіріңіз.
• Ұсақтағыш-пышақтардың(5)кесетінжиектері
өшкір,қауіптудыруымүмкін,ұсақтағыш-пышақтар-
ды(5)абайлапқолданыңыз.
• Моторлықблоктыңкорпусын(7)сәлдымқылжұм-
сақматаменсүртіп,артынанқұрғатыпсүртіңіз.
• Құралды,желілікбаудыжәнежелілікбаудыңайы-
рынсуғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарға
салуғатыйымсалынады.
• —құралдыбіріншіретқосқанкезде
қыздыруэлементіненбөтениістіңпайдаболуы
• Тұтқаны(9)«ON»күйінеорнатыңыз,осыкезде
тұтқадағы(9)көмескіжарық(8)жанады.
• Блендердіқосужәнеұсақтағыш-пышақтардың
(5)айналужылдамдығынтаңдауүшінтұтқаны
(9)«MIN»күйіненбастап«MAX»күйінедейін
орнатыңыз.
• Блендержұмысістептұрғанданемесеүзілістер
кезіндетостағанға(3)қажеттіингредиенттерді
қосуғаболады.Олүшінөлшейтінстаканды
(1)қақпақтан(2)шығарыңыз.Ингредиенттерді
қақпақтағы(2)тесіктенқосыпболғаннанкейін
өлшейтінстаканды(1)орнынаорнатыңыз.
• Жұмыстыаяқтағаннанкейінтұтқаны(9)«OFF»
күйінеорнатып,желілікбауайырынрозеткадан
шығарыңыз.
• Тұтқаны(9)«ON»күйінеорнатыңыз,осыкезде
тұтқадағы(9)көмескіжарық(8)жанады.
• «»«SMOOTHIE»—коктейльдайындаутүймесін
басыңыз,осыкезде«SMOOTHIE»түймесініңкөме-
скіжарығыжанады,блендерқосылады.Блендерді
өшіруүшін« »«SMOOTHIE»түймесінтағы
басыңыз.
• «»«ISECRUSHING»—мұздыұсақтаубағдар-
ламасынқосуүшін«ISECRUSHING»түймесін
басыңыз,осыкездетүйменіңкөмескіжарығы
жанады,блендермұздыұсақтаубағдарламасы
мүмкін—бұлқалыптыжағдайжәнекепілдік
оқиғасыболыптабылмайды.
• Блендердітегіс,құрғақжәнетұрақтыбеттеорна-
ластырыңыз.
• Блендертостағанын(3)моторлықблокқа(7)
орнатыңыз.
• Қажеттіингредиенттердітостағанға(3)салыңыз.
• Тостағанды(3)қақпақпен(2)жабыңыз.
• Өлшейтінстаканды(1)қақпақтың(2)тесігіне
салыңыз.
•
- блендержұмыртқаараластыруға,картоп
пюресінжасауға,
- қамырараластыруға,жемістерменжидектер-
деншырынсығуға,қаттыжәнеқатырылған
азықтардыұсақтауға,етжәнеетөнімдерін
ұсақтауғаарналмаған.
- өндірілетіназықтардыңкөлемітостағанның
(3)көлемінің2/3бөлігіненаспауыкерекжәне
тостағандағы(3)минималдықбелгіден«600»
төменболмауыкерек.
- қайтаданөңдейтіназықтардыңкөлемінбақылау
үшінтостағанағы(3)шкаланыпайдаланукерек.
- ұсақтауды/араластырудыбастаудыңалдында
жемістердіңқабығынашып,сүйектеріналып
тастауғажәнежемістерді2х2смөлшемдегі
текшеетіпкесугекеңесберіледі.
• Желілікбаудыңайырынэлектрлікрозеткаға
тығыңыз.

28 29kz kz
• Тостағаннан(3)қақпақты(2)шешіңіз.
• Тостағанды(3)моторлықблоктан(7)шешіңіз,жу-
атынерітіндінітөгіптастаңыз,оныжуып,шайып,
артынанкептіріңіз.
• Өлшейтінстаканды(1),қақпақты(2)бейтарап
жуатынқұралқосылғанжылысуменжуыңыз,
шайыңызжәнекептіріңіз.
• Ұсақтағыш-пышақтарды(5)шешуүшінбекіткішті
(6)бағыттыңсағаттілінеқарсыбұрап,шешіңіз.
Ұсақтағыш-пышақтарды(5)жәнетығыздайтын
төсенішті(4)шығарыңыз(1-сурет).
бойыншақосылады.Блендердіөшіруүшін« »
«ISECRUSHING»түймесінтағыбасыңыз.
• Жұмыстыңқарқындытәртібін« »«PULSE»қосу
үшін«PULSE»түймесінбасып,ұстаптұрыңыз,
осыкездетүйменіңкөмескіжарығыжанады.
• Жұмыстыаяқтағаннанкейінтұтқаны(9)«OFF»
күйінеорнатып,желілікбауайырынрозеткадан
шығарыңыз.
• —егеразықтардыөңдеуқиындаса,
ондаблендертостағанына(3)аздағансу,шырын,
сорпаж.с.с.қосуғаболады.
• Тостағанды(3)алдын-алажуыпалыңыз,олүшін
тостағанға(3)суқұйып,аздапбейтарапжуатын
құралданқосыңыз.
• Тостағанды(3)оғанөлшейтінстакан(1)орна-
тылғанқақпақпен(2)жабыңыз.
• Желілікбаудыңайырынэлектрлікрозеткаға
салыңыз.
• Тұтқаны(9)«ON»күйінеорнатыңыз,осыкезде
тұтқадағы(9)көмескіжарық(8)жанады.
• Жұмыстыңқарқындытәртібін« »«PULSE»қосу
үшін«PULSE»түймесінбасып,ұстаптұрыңыз,
осыкездетүйменіңкөмескіжарығыжанады,
«PULSE»түймесінбірнешесекундтанкейін
жіберіңіз.
• Тостағанды(3)жуудыаяқтағаннанкейінтұтқаны
(9)«OFF»күйінеорнатып,желілікбауайырын
розеткаданшығарыңыз.
натыңыз,бекіткішті(6)орнатып,онысағаттілі
бойыншабұраңыз(1-сурет).
• Бекіткішті(6)бұрағанкездетөсенішті(4)бүлдір-
меуүшінасыракүшсалмаңыз.
• Моторлықблоктыңкорпусын(7)дымқылжұмсақ
матаменсүртіп,артынанқұрғатыпсүртіңіз.
• Моторлықблоктыңкорпусын(7)жәнешешілетін
бөлшектердітазалауүшінабразивтіктазалау
құралдарыменеріткіштердіпайдалануғатыйым
салынады.
• Моторлықблоктыңкорпусын(7)кез-келген
сұйықтыққасалуға,оныжәнеоныңшешілмелі
бөлшектеріныдысжуатынмашинағасалуға
тыйымсалынады.
• Құралдысақтауғаалыпқоярдыңалдындаоны
тазалапалыңыз.
• Құралдысалқынжәнеқұрғақжерде,балалардың
жәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолжетімсіз
жеріндесақтаңыз.
1. Үстелүстілікблендер—1дана.
2. Нұсқаулық—1дана.
• Қуаттандырукернеуі:220-240В,~50/60Гц
• Номиналдықтұтынуқуаттылығы:1500Вт
Өндірушіалдын-алаескертусіз,құралдыңдизай-
нын,конструкциясыменоныңжалпыжұмысұста-
нымдарынаәсеретпейтінтехникалықсипаттама-
ларынөзгертуқұқығынөзінеқалдырады.
• Тостағанныңмөлшері:—1,8литр
• Максималдықжұмысуақыты:—1минут
Қалдықтардыңбақыланбайпайдаға
асыруынанқоршағанортағанемесе
адамдардыңденсаулығыназиянкелтір-
меуүшінқұралдыңнемесеқуаттандыру
элементтерінің(егержиынтыққакірсе)
қызмететумерзіміаяқталғаннанкейіноларды
әдеттегітұрмыстыққалдықтарменбіргетастамаңыз,
аспаптыжәнеқуаттандыруэлементтеріноданәрі
пайдағаасыруүшінарнайыорындарғажіберіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатын
қалдықтарбелгіленгентәртіпбойыншаартынан
қайтаөңделетінміндеттіжинауғатиесілі.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымша
ақпараттыалуүшінжергіліктімуниципалитетке,тұр-
мыстыққалдықтардықайтаөңдеуқызметіненемесе
өзіңізосыөнімдісатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Ұсақтағыш-пышақтар(5)
өткіржәнеқауіптудырады.Ұсақтағыш-пышақтар-
ды(5)абайлапқолданыңыз.
• Ұсақтағыш-пышақтарды(5)(текқанапышақ
жағынан),тығыздайтынтөсенішті(4)бейтарап
жуатынқұралқосылғанжылысуменжуыңыз,
шайыңызжәнекептіріңіз.
• Блендертостағанын(3)бейтарапжуатынқұралы
баржылысуменжуыңыз,шайыңызжәнеқұрғатып
сүртіңіз.
• Тығыздайтынтөсенішті(4)ұсақтағыш-пышақтарға
(5)орнатыңыз.
• Ұсақтағыш-пышақтарды(5)тостағанға(3)ор-

30 31by by
БЛЭНДАР НАСТОЛЬНЫ
BR1200
1. Мернаяшкляначка
2. Вечкачарыблэндара
3. Чараблэндара
4. Ушчыльняльнаяпракладка
5. Нажы-здрабняльнікі
6. Фіксатарнажоў-здрабняльнікаў
7. Корпусматорнагаблока
8. Светаваяіндыкацыя
9. Ручкаўключэння/выключэння/выбарухуткасці
кручэння«OFF/ON,MIN---MAX»
10. Кнопківыбарупрагрампрацы:
- « »«SMOOTHIE»—прыгатаваннекактэйляў
- « »«ISECRUSHING»—драбленнелёду
- « »«PULSE»—імпульснырэжымпрацы
BY
-
-
• Выкарыстоўвайцепрыладутолькіпаяепрамым
прызначэнні,яквызначанаўдадзенайінструкцыі.
• Няправільнаевыкарыстаннепрыладыможа
прывесцідаяепаломкі,прычыненняшкоды
карыстальнікуціягомаёмасціінез’яўляецца
гарантыйнымвыпадкам.
• Пераканайцеся,штопрацоўнаянапругапрылады,
якаяпаказананаэтыкетцы,адпавядаенапруге
электрасеткі.
-
• Усталёўвайцеівыкарыстоўвайцепрыладуна
роўнай,сухойіўстойлівайпаверхні.
• Выкарыстоўвайцетолькітыядэталіблэндара,якія
ўваходзяцьукамплектпастаўкі.
• Кладзіцепрадуктыўчарублэндарадаўключэння
прылады,забараняеццаўключацьпрыладу,каліў
чарыблэндаранямапрадуктаў.
• Астуджайцегарачыепрадуктыперш,чымпаклас-
цііхучарублэндара.
• Сачыцезаколькасцюпрадуктаў,пакладзеныху
чарублэндара,іўзроўнемналітыхвадкасяцяў.
• Перадвыкарыстаннемпрыладыпераканайцеся,
шточараблэндараўсталяванаправільна.Не
ўключайцепрыладу,калівечкачарыблэндаране
ўсталёвана.
• Рэжучыякромкінажоў-здрабняльнікаўвострыяі
ўяўляюцьнебяспеку,будзьцеасцярожныязна-
жамі-здрабняльнікаміпадчасвыманняперапраца-
ваныхпрадуктаўзчарыблэндараіпадчасчысткі
чарыблэндара.
• Каліпадчаспрацыадбылосяспыненнекручэння
нажоў-здрабняльнікаў,выключыцепрыладу,вымі-
цевілкушнурасілкаваннязразеткі,зніміцевечка
чарыблэндараівыдаліцепрадукт,якізамінае
кручэннюнажоў-здрабняльнікаў.Увыпадкуцяжка-
гакручэннянажоў-здрабняльнікаўрэкамендуецца
дадацьўчарублэндараваду,сок,адваріг.д.
• Вымацьпрадукты,злівацьвадкасцьзчары
блэндара,знімацьчарублэндаразматорнага
блокаможнатолькіпаслявыключэнняпрыладыі
адключэнняяеадэлектрычнайсеткі.
• Забаранаяеццавыкарыстоўвацьпрыладупа-за
памяшканнямі.
• Нерэкамендуеццавыкарыстоўвацьпрыладу
падчаснавальніцы.
• Аберагайцепрыладуадудараў,падзенняў,вібра-
цыйііншыхмеханічныхуздзеянняў.
• Непакідайцепрыладу,якаяўключанаўсетку,без
нагляду.
3
5
6
7
8
9
10
2
14

32 33by by
• Невыкарыстоўвайцепрыладуўнепасрэднай
блізкасціаднагравальныхпрылад,крыніццяпла
ціадкрытагаполымя.
• Забараняеццавыкарыстоўвацьпрыладуў
месцах,дзевыкарыстоўваюццаціраспыляюцца
аэразолі,атаксамазблізкуадлёгкаўзгаральных
вадкасцяў.
• Невыкарыстоўвайцепрыладузблізкуадкухоннай
ракавіны,ўванныхпамяшканнях,калябасейнаў
цііншыхёмістасцяў,якіянапоўненывадой.
• Каліпрыладаўпалаўваду,неадкладнавыміце
вілкушнурасілкаваннязэлектрычнайсеткі,і
толькіпаслягэтагамажлівадастацьпрыладуз
вады.
• Недапушчайце,кабшнурсілкаваннядакранаўся
дагарачыхпаверхняўівострыхкромакмэблі.
• Адключайцепрыладуадэлектрычнайсеткіпасля
выкарыстанняціпередчысткай.Падчасадклю-
чэнняпрыладыадсеткітрымайцесязавілку
шнурасілкаванняіакуратнавымайцеяезэлек-
трычнайразеткі,нецягніцезашнурсілкавыаня—
гэтаможапрывесцідаегопашкоджанняівызваць
кароткаезамыканне.
• Недакранайцесядакорпусупрылады,шнурусіл-
каванняівілцышнурасілкаваннямокрымірукамі.
• Змеркаванняўбяспекідзяцейнепакідайце
поліэтыленавыяпакеты,якіявыкарыстоўваюццаў
якасціпакавання,безнагляду.
Недазваляйцедзецямгуляцьзполіэтыленавымі
пакетаміціпакавальнайплёнкай.
• Прыладанепрызначанадлявыкарыстання
дзецьмі.
• Здзяйсняйценаглядзадзецьмікабнедапусціць
выкарыстанняпрыладыўякасціцацкі.
• Недзваляйцедзецямдакранаццадапрацоўнай
паверхні,корпусупрылады,шнурусілкаванняці
вілцышнурасілкаванняпадчаспрацыпрылады.
• Будзьцеасабліваўважлівымі,калізблізкуадпры-
лады,якаяпрацуе,знаходзяццадзеціціасобыз
абмежаванымімажлівасцямі.
• Падчаспрацыіўперапынкахпаміжпрацоўнымі
цыкламітрымайцепрыладуўмесцах,недасягаль-
ныхдлядзяцей.
• Прыладанепрызначанадлявыкарыстанняасо-
бамі(уключаючыдзяцей)зпаніжаныміфізічнымі,
псіхічныміаборазумовыміздольнасцяміабопры
адсутнасціўіхдосведуіведаў,каліянынезна-
ходзяццападкантролемабонепраінструктаваны
абвыкарыстанніпрыладыасобай,якаяадказвае
заіхбяспеку.
• Перыядычнаправярайцецэласнасцьшнура
сілкавання.
• Прыпашкоджаннішнурасілкаванняягозамену,у
пазбяганненебяспекі,павінныправодзіцьвытвор-
ца,сервіснаяслужбаціпадобныкваліфікаваны
персанал.
• Забараняеццасамастойнарамантавацьпры-
ладу.Неразбірайцепрыладусамастойна,пры
ўзнікненнілюбыхняспраўнасцяў,атаксамапасля
падзенняпрыладывыключыцеяезэлектрычнай
разеткіізвярніцесяўсервісныцэнтр.
• Ўпазбяганнепашкоджанняўперавазіцепрыладуў
завадскімпакаванні.
• Захоўвайцепрыладуўмесцах,недаступныхдля
дзяцейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
-
• Распакуйцепрыладуівыдаліцеўсепакавальныя
матэрыялы.
• Зберажыцезавадскоепакаванне.
• Праверцекамплектацыю.
• Азнаёмцесязмерамібяспекіірэкамендацыяміпа
эксплуатацыі.
• Аглядзіцепрыладунанаяўнасцьпашкоджанняў,
прынаяўнасціпашкоджанняўнеўключайцеяеў
сетку.
• Пераканайцеся,штопараметрынапругіпрылады
адпавядаюцьпараметрамэлектрычнайсеткі.
Прывыкарыстанніпрыладыўэлектрычнайсетцы
чашчынёй60Гц.Ніякіядадатковаядзеянніне
патрабуюцца.
• Зніміцевечка(2)івыміцемернуюшкланячку(1).
• Прамыйцечару(3),вечка(2)імернуюшкляначку
(1)цёплайвадойзнейтральныммыйнымсрод-
кам,спаласніцеіпрасушыце.
• Рэжучыякромкінажоў-здрабняльнікаў(5)вострыя
імогуцьўяўляцьнебяспеку,будзьцеасцярожныяз
нажамі-здрабняльнікамі(5).
• Корпусматорнагаблока(7)пратрыцемяккай,
злёгкувільготнайтканінай,паслячаговытрыце
насуха.
• Забараняеццаапускацьпрыладу,шнурсілкавання
івілкушнурасілкаванняўвадуцілюбыяіншыя
вадкасці.
-
• —прыпершымуключэнніпрылады
мажліваз’яўленнестароннягапахуадэлектра-
матора—гэтадапушчальнаінез’яўляецца
гарантыйнымвыпадкам.
• Усталюйцеблэндарнароўнай,сухойіўстойлівай
паверхні.

34 35by by
(5)
• Кабзняцьнажы-здрабняльнікі(5),павярніцефік-
сатар(6)супрацьгадзіннікавайстрэлкіізніміце.
Выміценажы-здрабняльнікі(5)іушчыльняльную
пракладку(4).
• Падчаспрацыблэндараціўперапынкахможна
дадавацьўчару(3)неабходныеінгрэдыенты.Для
гэтагавыміцемернуюшкляначку(1)звечка(2).
Паслядаданняінгрэдыентаўпразадтулінуўвеч-
цы(2)усталюйцемернуюшкляначку(1)намесца.
• Пазаканчэнніпрацыўсталюйцеручку(9)уста-
новішча«OFF»івыміцевілкушнурасілкавання
зразеткі.
• Усталюйцеручку(9)установішча«ON»,пры
гэтымзагарыццападсветка(8)наручцы(9).
• Націсніцекнопку« »«SMOOTHIE»—прыгата-
ваннекактэйляў,прыгэтымзагарыццападсветка
кнопкі«SMOOTHIE»,блэндаруключыцца.Для
выключэнняблэндарапаўторнанацісніцекнопку
«» «SMOOTHIE».
• Дляўключэнняпраграмы« » «ISE
CRUSHING»—драбленнелёду,націсніцекнопку
«ISECRUSHING»,прыгэтымзагарыццападсвет-
какнопкі,блэндаруключыццапапраграмедра-
бленнялёду.Длявыключэнняблэндарапаўторна
націсніцекнопку« » «ISE CRUSHING».
• Дляўключэнняімпульснагарэжымупрацы
«»«PULSE»,націсніцеіўтрымлівайцекнопку
«PULSE»,прыгэтымзагарыццападсветкакнопкі.
• Пазаканчэнніпрацыўсталюйцеручку(9)уста-
новішча«OFF»івыміцевілкушнурасілкавання
зразеткі.
• Усталюйцечарублэндара(3)наматорныблок(7).
• Пакладзіценеабходныеінгрэдыентыўчару(3).
• Закройцечару(3)вечкам(2).
• Устаўцешкляначку(1)уадтулінувечка(2).
•
- блэндарнепрызначаныдляўзбіванняяйкаў,
прыгатаваннябульбяногапюрэ,
- замешванняцеста,адцісканнясокузсадавіны
ігародніны,драбленняцвёрдыхізамарожаных
прадуктаў,драбленнямясаімясныхпрадуктаў.
- аб’ёмпрадуктаў,якіяперапрацоўваюцца,не
павіненперавышаць2/3аб’ёмучары(3)іне
павіненбыцьніжэймінімальнайадмецінына
чары(3)«600».
- длякантролюаб’ёмупрадуктаў,якіяперапра-
цоўваюцца,выкарыстоўвайцешкалуначары
(3).
- перадпачаткамдраблення/змешвання
рэкамендуеццаачысціцьсадавінуадлупіны,
выдаліцькостачкііпарэзацьсадавінукубікамі
памерам2х2см.
• Устаўцевілкушнурасілкаванняўразетку.
• Усталюйцеручку(9)установішча«ON»,пры
гэтымзагарыццападсветка(8)наручцы(9).
• Дляўключэнняблэндараівыбарухуткасцікручэн-
нянажоў-здрабняльнікаў(5)усталюйцеручку(9)у
становішчаад«MIN»двстановішча«MAX».
• —каліперапрацоўкапрадуктаўздзяйс-
няеццацяжка,можнададацьучарублэндара(3)
трохівады,соку,адваруіг.д.
• Папярэднепрамыйцечару(3),длягэтаганалейце
ўчару(3)вадуідадайцетрохінейтральнага
мыйнагасродку.
• Зачыніцечару(3)вечкам(2)зусталяванайуяе
мернайшкляначкай(1).
• Устаўцевілкушнурасілкаванняўэлектрычную
разетку.
• Усталюйцеручку(9)установішча«ON»,пры
гэтымзагарыццападсветка(8)наручцы(9).
• Дляўключэнняімпульснагарэжымупрацы
«»«PULSE»,націсніцеіўтрымлівайцекнопку
«PULSE»,прыгэтымзагарыццападсветкакнопкі,
адпусціцекнопку«PULSE»празнекалькісекунд.
• Пазаканчэнніпрымыўкічары(3)усталюйцеручку
(9)установішча«OFF»івыміцевілкушнурасілка-
ваннязразеткі.
• Зніміцезчары(3)вечка(2).
• Зніміцечару(3)зматорнагаблока(7),злейце
мыйныраствор,прамыйцеяе,спаласніцеіпра-
сушыце.
• Прамойцемернуюшкляначку(1),вечка(2)цёплай
вадойздаданнемнейтральнагамыйнагасродку,
спаласніцеіпрасушыце.
Нажы-здрабняльнікі(5)вострыяі
ўяўляюцьнебяспеку.Будзьцеасцярожныязна-
жамі-здрабняльнікамі(5).
• Прамыйценажы-здрабняльнікі(5)(толькізбоку
нажоў),ушчыльняльнуюпракладку(4)цёплайва-
дойзнейтральныммыйнымсродкам,спаласніце
іпрасушыце.
• Прамыйцечарублэндара(3)цёплайвадойз
нейтральныммыйнымсродкам,спаласніцеі
прасушыце.
• Усталюйцеушчыльняльнуюпракладку(4)на
нажы-здрабняльнікі(5).
• Усталюйценажы-здрабняльнікі(5)учару(3),
усталюйцефіксатар(6)іпавярніцеягопагадзін-
нікавайстрэлцы.
• Паварочваючыфіксатар(6),непрыкладайце
празмерныхвысілкаў,кабнепашкодзіцьпраклад-
ку(4).
• Корпусматорнагаблока(7)пратрыцемяккай
вільготнайтканінай,паслячаговытрыценасуха.

36 by
• Забараняеццадлячысткікорпусаматорнага
блока(7)іздымныхдэталяўвыкарыстоўваць
абразіўныячысцячыясродкіірастваральнікі.
• Забараняеццаапускацькорпусматорнагаблока
(7)улюбыявадкасці,класціягоіўсездымныя
дэталіўпасудамыйнуюмашыну.
• Перадтым,якубрацьпрыладуназахоўванне,
здзяйсніцеяечыстку.
• Захоўвайцепрыладуўмесцах,недаступныхдля
дзяцейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
1. Блэндарнастольны—1шт.
2. Інструкцыя—1шт.
• Напругасілкавання:220-240В,~50/60Гц
• Намінальнаяспажываемаямагутнасць:1500Вт
• Аб’ёмчары:—1,8літра
• Максімальнычаспрацы:—1хвіліна.
Вытворцазахоўваезасабойправазмяняць
дызайн,канструкцыюітэхнічныяхарактарыстыкі,
якіянеўплываюцьнаагульныяпрынцыпыпрацы
прылады,безпапярэднягаапавяшчэння.
Кабпрадухіліцьмажлівуюшкодунава-
кольнамуасяроддзюціздароў’юлюдзей
аднекантралюемайутылізацыіадыхо-
даў,паслясканчэннятэрмінуслужбы
прыладыціэлементаўсілкавання(калі
ўваходзяцьукамплект),невыкідвайцеіхразам
сазвычайныміпабытавыміадыходамі,перадайце
прыладуіэлементысілкаванняўспецыялізаваныя
пунктыдлядалейшайутылізацыі.
Адыходы,якіяствараюццапрыўтылізацыівырабаў,
падлягаюцьабавязковамузборузнаступнайутылі-
зацыяйваўсталяванымпарадку.
Кабатрымацьдадатковуюінфармацыюпраўтыліза-
цыюдадзенагапрадукта,звярніцесяўмясцовымуні-
цыпалітэт,службуўтылізацыіпабытавыхадыходаў
ціўкраму,дзеВынабылідадзеныпрадукт.

MadeinChina/ПроизведеновКитае
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
ИзготовленопозаказуРустеГмбх,
Бергассе18/18,1090Вена,Австрия
Уполномоченноеизготовителем
лицо:ООО«Грантэл»
143912,МО,г.Балашиха,
ш.Энтузиастов,вл.1А
т.:+7(495)297-50-20,
e-mail: info@brayer.su
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BRAYER Blender manuals

BRAYER
BRAYER BR1254 User manual

BRAYER
BRAYER BR1247 User manual

BRAYER
BRAYER BR1240 User manual

BRAYER
BRAYER BR1246 User manual

BRAYER
BRAYER BR1252 User manual

BRAYER
BRAYER BR1205 User manual

BRAYER
BRAYER BR1250 User manual

BRAYER
BRAYER BR1249 User manual

BRAYER
BRAYER BR1251 User manual

BRAYER
BRAYER BR1243 User manual

BRAYER
BRAYER BR1203 User manual

BRAYER
BRAYER BR1248 User manual

BRAYER
BRAYER BR1200WH User manual

BRAYER
BRAYER BR1244 User manual

BRAYER
BRAYER BR1245 User manual

BRAYER
BRAYER BR1202 User manual

BRAYER
BRAYER BR1257 User manual

BRAYER
BRAYER BR1262 User manual

BRAYER
BRAYER BR1255 User manual

BRAYER
BRAYER BR1259 User manual