BRAYER BR1260 User manual

Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Table blender BR1260
Настольный блендер BR1260
brayer.su

3en
EN......................................................................................................................................3
DE......................................................................................................................................9
RU....................................................................................................................................16
KZ ....................................................................................................................................23
BY ....................................................................................................................................30
EN
TABLETOP BLENDER BR1260
The blender is intended for chopping/mixing
products or making cocktails.
DESCRIPTION
1. Travel bottle 0.6 l
2. Knife block
3. Motor unit body
4. Lid
5. Thermos container 0.4 l 1
2
3
4
5

4 5en en
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the unit; after reading, keep it for future reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as
speciedinthismanual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property
and it is not covered by warranty.
• Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
ATTENTION! Continuous operation time of the
blender should not exceed 2 minutes, after that
make at least 1 minute break.
• Placeandusetheunitonaatdryandsteady
surface.
• Use only the blender parts supplied with the unit.
• Put the products in the blender bowl before switching
the unit on. Do not switch the unit on if the blender
bowl is empty.
• Cool down hot products before putting them into the
blender bowl.
• Watch the amount of products put in the blender bowl
and the level of poured liquids.
• Before using the unit make sure that the knife block
is installed properly.
• The cutting edges of the knife block are very sharp
and dangerous. Handle the knife block carefully
when removing the processed products from the
blender bowl and during cleaning the bowl.
• If the knives stop rotating during the unit operation,
switch the unit off, unplug it, remove the knife block
and remove the product which is hindering the
knives rotation. If the knives rotation is hindered, it is
recommended to add some water, juice, liquor etc.
into the blender bowl.
• Remove the bowls from the motor unit of the blender
only after you disconnect it from the mains.
• Do not use the unit outdoors.
• It is not recommended to use the unit during lightning
storms.
• Protect the unit from impacts, falling, vibrations and
other mechanical stress.
• Never leave the plugged-in unit unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat
sourcesoropename.
• Do not use the unit in places where aerosols are
usedorsprayedandclosetoinammableliquids.
• Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers
lledwithwater.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
• Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit, hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the
power cord, as this can lead to its damage and cause
a short circuit.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the
power plug with wet hands.
• For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags
orpackaginglm. Danger of suffocation!
• The unit is not intended for usage by children.
• Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface,
unit body, power cord or power plug during operation
of the unit.
• Close supervision is necessary when children or
disabled persons are near the operating unit.
• During the unit’s operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
• The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or by
similarqualiedpersonnel,toavoiddanger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself; in case of any
malfunction or if the unit is dropped, unplug it and
apply to the service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After the unit’s transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using it.
• Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.

6 7en en
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• Examine the unit for damages; if the unit is damaged,
do not plug it into the mains.
• Makesurethattheindicatedspecicationsofthe
power supply voltage of the unit correspond to
thespecicationsofyourmains.Whentheunitis
powered from 60 Hz frequency mains, no additional
actions are necessary.
• Wash the bowls (1, 5) and the lids (4) with warm
water and neutral detergent, rinse and dry.
• Wash the knife block (only from the knives side) (2)
with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
• The cutting edges of the knife block (2) are sharp
and can be dangerous, handle the knife block (2)
carefully.
• Clean the motor unit body (3) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
• Do not immerse the unit, the power cord and the
power plug of the unit into water or other liquids.
USING THE BLENDER
• The blender is intended for chopping products,
mixing different ingredients and making cocktails.
• Note:—whenusingtheunitforthersttime,a
foreign smell from the electric motor can appear —
this is normal and it is not covered by warranty.
• Placetheblenderonaatdryandsteadysurface.
• Notes:
- the blender is not intended for crushing hard and
frozen food, chopping meat and meat products.
- the amount of the processed products should not
exceed 2/3 of the bowl (1) capacity.
- before starting to chop/mix, we recommend to
peelfruit,removestones,andcutfruitinto1х1cm
cubes.
• Put the necessary ingredients into the bowl (1).
• Install the knife block (2) on the bowl (1) and turn it
clockwise.
• Once again make sure that the knife block (2) is
installed correctly.
• Insert the power plug into the socket.
• Turn the bowl (1) upside down, insert the knife block
(2) in the motor unit (3) and press on the bowl (1)
downwards, the blender will be switched on. Release
the bowl (1), the blender will be switched off.
• Youcanxthebowl(1),todothis,inserttheknife
block (2) in the motor unit (3) and turn the bowl (1)
clockwise until bumping; the blender will be switched
on. After processing the product turn the bowl (1)
counterclockwise and remove it from the motor unit
(3).
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Tabletop blender — 1 pc.
2. Thermos container — 1 pc.
3. Travel bottle — 1 pc.
4. Knife block — 1 pc.
5. Lid — 1 pc.
6. Manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 220-240 V, ~50-60 Hz
• Rated input power: 300 W
• Thermos container: — 0.4 l
• Travel bottle — 0.6 l
• Maximal operation time: — 2 minutes
ATTENTION!
Continuous operation time of the blender should not
exceed 2 minutes, after that make at least 1 minute
break.
• Note: — if food processing is hindered, add some
water, liquor or juice etc. into the blender bowl (1).
• Unplugtheunitafteryounishusingit.
• Pour the processed products from the bottle (1)
into the thermos container lid (4) and put it on the
thermos container (5) turning clockwise.
• Wash the bottle (1) and the knife block (2).
ATTENTION: The knives (2) are sharp and
dangerous. Handle the knives (5) carefully.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplugtheblenderafteryounishusingit.
• Wash the bowls (1, 5) and the lids (4) with warm
water and neutral detergent, rinse and dry.
• Wash the knife block (2) (only from the knives side)
with warm water and neutral detergent, rinse and dry.
• Clean the motor unit body (3) with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
• Do not use abrasives and solvents to clean the motor
unit body (3) and the removable parts.
• Do not immerse the motor unit body (3) into water or
any other liquids.

9de8en
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after
expiration of the service life of the unit or the
batteries (if included), do not discard them
with usual household waste, but take the unit and the
batteries to specialized stations for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance,designandspecicationsnotaffecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
The unit operating life is 3 years
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
DE
STANDMIXER BR1260
Der Mixer ist zum Zerkleinern/Mischen von
Lebensmitteln oder Zubereiten von Mixgetränken
bestimmt.
BESCHREIBUNG
1. Reiseasche0,6l
2. Messereinheit
3. Motoreinheitsgehäuse
4. Deckel
5. Thermosbehälter 0,4 l
1
2
3
4
5

10 11de de
SICHERHEITSHINWEISE UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie das Gerät bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
• Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
ACHTUNG! Der kontinuierliche Mixerbetrieb soll
nicht mehr als 2 Minuten dauern, dann machen Sie
eine Betriebspause von mindestens 1 Minute.
• Installieren und verwenden Sie das Gerät auf einer
ebenen,trockenenundstandfestenOberäche.
• Benutzen Sie nur die mitgelieferten Mixerteile.
• Legen Sie die Produkte in den Mixerbehälter vor der
Geräteeinschaltung ein, es ist verboten, das Gerät
ohne Produkte im Mixerbehälter einzuschalten.
• Kühlen Sie heiße Produkte ab, bevor Sie sie in den
Mixerbehälter einlegen.
• Beachten Sie die Produktenmenge und den
Flüssigkeitenfüllstand im Mixerbehälter.
• Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass
die Messereinheit richtig aufgestellt ist.
• Die Schneidkanten der Messereinheit sind scharf
und gefährlich, gehen Sie mit den Messern vorsichtig
um, wenn Sie die Produkte aus dem Mixerbehälter
herausnehmen und den Mixerbehälter reinigen.
• Wenn die Messer während des Betriebs stoppen,
schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus, nehmen Sie
die Mixermessereinheit ab und entfernen Sie das die
Messerdrehung verhindernde Produkt. Bei schwer
drehenden Messern ist es empfohlen, Wasser, Saft,
Brühe usw. in den Mixerehälter zuzugeben.
• Nehmen Sie die Behälter von der Mixermotoreinheit
erst nach dem Geräteabtrennen vom Stromnetz ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen
Einwirkungen.
• Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer
nicht.
• Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus,
erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser
heraus.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
OberächenundscharfeMöbelkantennichtberührt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz abtrennen, halten Sie
den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der
Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• LassenSieKinderdieArbeitsäche,das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
• Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlichist,nichtbendenoderentsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Ganzheit der Netzkabelisolierung
periodisch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es
vom Hersteller, Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertemPersonalersetztwerden,umGefahren
zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen; bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im

12 13de de
Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab
und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren
Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
• Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn
es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz
nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
• Waschen Sie die Behälter (1, 5) und die Deckel
(4) mit Warmwasser und einem neutralen
Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
• Waschen Sie die Messereinheit (2) (nur von der
Messerseite) mit Warmwasser und einem neutralen
Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
• Die Schneidkanten der Messereinheit (2) sind scharf
und gefährlich, gehen Sie mit der Messereinheit (2)
vorsichtig um.
• Wischen Sie das Motoreinheitsgehäuse (3) mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab, danach
trocknen Sie es ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät, das Netzkabel und
den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten einzutauchen.
MIXERBETRIEB
• Der Mixer wird zum Produktenzerkleinern, Mischen
verschiedener Zutaten und Zubereiten von
Mixgetränken verwendet.
• Anmerkung: — bei erster Geräteeinschaltung kann
ein Fremdgeruch vom Elektromotor entstehen — es
ist normal und kein Garantiefall.
• Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, trockenen
undstandfestenOberächeauf.
• Anmerkungen:
- der Mixer ist zum Zerkleinern von Hart- und
Gefrierprodukten, Fleisch und Fleischprodukten
nicht geeignet.
- die Menge der zu verarbeitenden Produkte soll 2/3
des Fassungsvermögens des Behälters (1) nicht
überschreiten.
- vor dem Zerkleinern/Mischen ist es empfohlen, die
Früchte zu schälen, die Knochen zu entfernen und
die Früchte in Würfel von 1x1 cm zu schneiden.
• Legen Sie die erforderlichen Zutaten in den Behälter
(1) ein.
• Setzen Sie die Messereinheit (2) auf den Behälter (1)
auf und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
• Vergewissern Sie sich noch einmal, dass die
Messereinheit (2) korrekt aufgestellt ist.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Kippen Sie den Behälter (1) um, setzen Sie die
Messereinheit (2) in die Motoreinheit (3) ein und
drücken Sie den Behälter (1) von oben nach unten,
dabei wird der Mixer eingeschaltet. Lassen Sie den
Behälter (1) los, der Mixer wird ausgeschaltet.
• SiekönnendenBehälter(1)xieren,setzenSiedazu
die Messereinheit (2) in die Motoreinheit (3) ein und
drehen Sie den Behälter (1) im Uhrzeigersinn bis
ACHTUNG!
Der kontinuierliche Mixerbetrieb soll nicht mehr
als 2 Minuten dauern, dann machen Sie eine
Betriebspause von mindestens 1 Minute.
zum Anschlag, der Mixer wird eingeschaltet. Drehen
Sie den Behälter (1) nach der Produktzubereitung
entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn
aus der Motoreinheit (3) ab.
• Anmerkung: — bei schwer zu verarbeitenden
Produkten geben Sie etwas Wasser, Saft, Brühe usw.
in den Mixerbehälter (1) zu.
• Nach dem Gerätebetrieb ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
• Gießen Sie die verarbeiteten Produkte aus dem
Behälter (1) in den Thermosbehälter um, schrauben
Sie den Deckel (4) auf den Thermosbehälter (5) im
Uhrzeigersinn auf.
• Spülen Sie den Behälter (1) und die Messereinheit
(2) ab.
ACHTUNG: Die Messer (2) sind scharf und
gefährlich. Gehen Sie mit den Messern (5) vorsichtig
um.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Nach dem Mixerbetrieb ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
• Waschen Sie die Behälter (1, 5) und die Deckel
(4) mit Warmwasser und einem neutralen
Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.

14 15de de
• Waschen Sie die Messereinheit (2) (nur von der
Messerseite) mit Warmwasser und einem neutralen
Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
• Wischen Sie das Motoreinheitsgehäuse (3) mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen
Sie es ab.
• Zum Reinigen des Motoreinheitsgehäuses
(3) und der abnehmbaren Teile dürfen keine
Schleifreinigungs- und Lösungsmittel verwendet
werden.
• Es ist nicht gestattet, das Motoreinheitsgehäuse
(3) ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
einzutauchen.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehmen,
lassen Sie es reinigen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1. Standmixer — 1 St.
2. Thermosbehälter — 1 St.
3. Reiseasche—1St.
4. Messereinheit — 1 St.
5. Deckel — 1 St.
6. Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 220-240 V, ~ 50-60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 300 W
• Fassungsvermögen des Thermosbehälters: 0,4 l
• FassungsvermögenderReiseasche—0,6l
• Maximalbetriebszeit: — 2 Minuten
ENTSORGUNG
Um mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, werfen Sie das Gerät und
die Batterien (falls mitgeliefert) nach
Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie
das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für
weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie
dieses Produkt gekauft haben.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzipnichtbeeinussende
technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der
Fabrikationsnummer angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst
an einen autorisierten Kundendienst.

16 17RU RU
RU
НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР
BR1260
-
1. Дорожнаябутылка0,6литра
2. Блокножей
3. Корпусмоторногоблока
4. Крышка
5. Ёмкость-термос0,4литра
• Передиспользованиемустройствавнимательно
ознакомьтесьсруководствомпоэксплуатации,
послепрочтения,сохранитеегодляиспользова-
ниявбудущем.
• Используйтеустройствотолькопоегопрямому
назначению,какизложеновданнойинструкции.
• Неправильноеобращениесустройствомможет
привестикегополомке,причинениювреда
пользователюилиегоимуществуинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Убедитесь,чторабочеенапряжениеустройства,
указанноенаэтикетке,соответствуетнапряжению
электросети.
-
• Устанавливайтеииспользуйтеустройствона
ровной,сухойиустойчивойповерхности.
• Используйтетолькотедеталиблендера,которые
входятвкомплектпоставки.
• Помещайтепродуктывёмкостьблендерадо
включенияустройства,запрещаетсявключать
устройство,есливёмкостиблендеранетпродук-
тов.
• Охлаждайтегорячиепродуктыпрежде,чемпоме-
ститьихвёмкостьблендера.
• Следитезаколичествомпродуктов,помещённых
вёмкостьблендераиуровнемналитыхжидко-
стей.
• Передиспользованиемустройстваубедитесь,что
блокножейустановленправильно.
• Режущиекромкиблоканожейострыеипред-
ставляютопасность,обращайтесьсножами
осторожноприизвлечениипродуктовизёмкости
блендераивовремячисткиёмкостиблендера.
• Есливовремяработыпроизошлаостановка
вращенияножей,выключитеустройство,выньте
вилкусетевогошнураизрозетки,снимитеблок
ножейблендераиудалитепродукт,мешающий
вращениюножей.Призатруднениивращенияно-
жейрекомендуетсядобавитьвёмкостьблендера
воду,сок,отварит.д.
• Сниматьёмкостисмоторногоблокаблендера,
можнотолькопослеотключенияегоотэлектри-
ческойсети.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовне
помещений.
• Нерекомендуетсяиспользоватьустройствово
времягрозы.
• Оберегайтеустройствоотударов,падений,ви-
брацийииныхмеханическихвоздействий.
• Неоставляйтеустройство,включённоевсеть,без
присмотра.
1
2
3
4
5

18 19RU RU
• Неиспользуйтеустройствовнепосредственной
близостиотнагревательныхприборов,источников
теплаилиоткрытогопламени.
• Запрещаетсяиспользоватьустройствовместах,
гдеиспользуютсяилираспыляютсяаэрозоли,
атакжевблизиотлегковоспламеняющихся
жидкостей.
• Неиспользуйтеустройствовблизиоткухонной
раковины,вванныхкомнатах,околобассейнов
илидругихёмкостей,наполненныхводой.
• Еслиустройствоупаловводу,немедленновыньте
вилкусетевогошнураизэлектрическойрозетки,
итолькопослеэтогоможнодостатьустройство
изводы.
• Недопускайте,чтобысетевойшнуркасалсягоря-
чихповерхностейиострыхкромокмебели.
• Отключайтеустройствоотэлектросетипосле
использованияилипередчисткой.Приотключе-
нииустройстваотэлектрическойсетидержитесь
завилкусетевогошнураиаккуратновыньтееё
изэлектрическойрозетки,нетянитезасетевой
шнур—этоможетпривестикегоповреждениюи
вызватькороткоезамыкание.
• Неприкасайтеськкорпусуустройства,ксетевому
шнуруиквилкесетевогошнурамокрымируками.
• Изсоображенийбезопасностинеоставляйтепо-
лиэтиленовыепакеты,используемыевкачестве
упаковки,безприсмотраивместахдоступных
длядетей.
Неразрешайтедетямигратьсполиэтиленовыми
пакетамиилиупаковочнойплёнкой.
• Устройствонепредназначенодляиспользования
детьми.
• Осуществляйтенадзорзадетьми,чтобыне
допуститьиспользованияустройствавкачестве
игрушки.
• Неразрешайтедетямприкасатьсякрабочей
поверхности,ккорпусуустройства,ксетевому
шнуруиликвилкесетевогошнуравовремярабо-
тыустройства.
• Будьтеособенновнимательны,еслипоблизости
отработающегоустройстванаходятсядетиили
лицасограниченнымивозможностями.
• Вовремяработыивперерывахмеждурабочими
цикламиразмещайтеустройствовместах,недо-
ступныхдлядетей.
• Приборнепредназначендляиспользованияли-
цами(включаядетей)спониженнымифизически-
ми,психическимиилиумственнымиспособностя-
ми,илиприотсутствииунихопытаилизнаний,
еслиониненаходятсяподконтролемилине
проинструктированылицом,ответственнымзаих
безопасность,обиспользованииприбора.
• Периодическипроверяйтецелостностьсетевого
шнура.
• Приповреждениисетевогошнураегозамену,
воизбежаниеопасности,должныпроизводить
изготовитель,сервиснаяслужбаилиподобный
квалифицированныйперсонал.
• Запрещаетсясамостоятельноремонтировать
устройство.Неразбирайтеустройствосамосто-
ятельно,привозникновениилюбыхнеисправно-
стей,атакжепослепаденияустройстваотклю-
читеегоотэлектросетииобратитесьсервисный
центр.
• Воизбежаниеповрежденийперевозитеустрой-
ствовзаводскойупаковке.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
-
-
-
• Распакуйтеустройствоиудалитевсеупаковоч-
ныематериалы.
• Сохранитезаводскуюупаковку.
• Проверьтекомплектацию.
• Ознакомьтесьсмерамибезопасностиирекомен-
дациямипоэксплуатации.
• Осмотритеустройствонаналичиеповреждений
приналичииповрежденийневключайтеегов
сеть.
• Убедитесь,чтоуказанныепараметрынапряжения
питанияустройства,соответствуютпараметрам
электрическойсети.Прииспользованииустрой-
ствавэлектрическойсетичастотой60Гц,никаких
дополнительныхдействийнетребуется.
• Промойтеёмкости(1,5),крышку(4)тёплойводой
снейтральныммоющимсредством,ополоснитеи
просушите.
• Промойтеблокножей(толькосостороныножей)
(2)тёплойводойснейтральныммоющимсред-
ством,ополоснитеипросушите.
• Режущиекромкиблоканожей(2)острыеимогут
представлятьопасность,обращайтесьсблоком
ножей(2)осторожно.
• Корпусмоторногоблока(3)протритемягкой,слег-
кавлажнойтканью,послечеговытритенасухо.
• Запрещаетсяпогружатьустройство,сетевойшнур
ивилкусетевогошнуравводуилилюбыедругие
жидкости.

20 21RU RU
• припервомвключенииустройства,
возможнопоявлениепостороннегозапахаот
электромотора—этодопустимоинеявляется
гарантийнымслучаем.
• Установитеблендернаровной,сухойиустойчи-
войповерхности.
•
- блендернепредназначенизмельчениятвёрдых
изамороженныхпродуктов,измельчениямяса
имясныхпродуктов.
- объёмперерабатываемыхпродуктовнедолжен
превышать2/3отобъёмаёмкости(1).
- передначаломизмельчения/смешивания
рекомендуетсяочиститьфруктыоткожуры,
удалитькосточки,ипорезатьфруктыкубиками
размером1х1см.
• Поместитенеобходимыеингредиентывёмкость
(1).
• Установитеблокножей(2)наёмкость(1)ипово-
рачивайтеегопочасовойстрелке.
• Ещеразубедитесь,чтоблокножей(2)установлен
правильно.
• Вставьтевилкусетевогошнураврозетку.
• Перевернитеёмкость(1),вставьтеблокножей
(2)вмоторныйблок(3)инажмитенаёмкость(1)
нонаправлениюсверхувниз,приэтомблендер
включиться.Отпуститеёмкость(1),блендер
выключиться.
• Выможетезафиксироватьёмкость(1),дляэтого
вставьтеблокножей(2)вмоторныйблок(3)и
повернитеёмкость(1)почасовойстрелкедо
упора,блендервключиться.Послеприготовления
продукта,повернитеёмкость(1)противчасовой
стрелкисснимитееёсмоторногоблока(3).
• еслипереработкапродуктов
затрудненадобавьтевёмкостьблендера(1)
немноговоды,сока,отвараит.д.
• Завершивработусустройствомвыньтевилку
сетевогошнураизрозетки.
• Перелейтепереработанныепродуктыизёмкости
(1)вёмкость-термос,закрутитекрышку(5),пово-
рачиваяпочасовойстрелке.
• Промойтеёмкость(1)иблокножей(2).
Времянепрерывнойработыблендеранедолжно
превышать2минуты,послечегосделайтепере-
рыввработенеменее1минуты.
• Блендериспользуетсядляизмельченияпродук-
тов,смешиванияразнообразныхингредиентов,
приготовлениякоктейлей.
• Послеиспользованияблендеравыньтевилку
сетевогошнураизэлектрическойрозетки.
• Промойтеёмкости(1,5),крышку(4)тёплойводой
сдобавлениемнейтральногомоющегосредства,
ополоснитеипросушите.
• Промойтеблокножей(2)(толькосостороны
ножей)тёплойводойснейтральныммоющим
средством,ополоснитеипросушите.
• Корпусмоторногоблока(3)протритемягкойвлаж-
нойтканью,послечеговытритенасухо.
• Запрещаетсядлячисткикорпусамоторногоблока
(3)исъёмныхдеталейиспользоватьабразивные
чистящиесредстваирастворители.
• Запрещаетсяпогружатькорпусмоторногоблока
(3)вводуилилюбыедругиежидкости.
• Передтемкакубратьустройствонахранение,
проведитеегочистку.
• Хранитеустройствовсухомпрохладномместе,
недоступномдлядетейилюдейсограниченными
возможностями.
1. Блендернастольный—1шт.
2. Ёмкость-термос—1шт.
3. Дорожнаябутылка—1шт.
4. Блокножей—1шт.
5. Крышка—1шт.
6. Инструкция—1шт.
• Напряжениепитания:220-240В,~50-60Гц
• Номинальнаяпотребляемаямощность:300Вт
• Ёмкость-термос:—0,4литра
• Дорожнаябутылка—0,6литра
• Максимальноевремяработы:—2минуты
Вцеляхзащитыокружающейсреды,
послеокончаниясрокаслужбыприбора,
передайтееговспециализированные
пунктыдлядальнейшейутилизации.
Отходы,образующиесяприутилизации
изделий,подлежатобязательномусборуспоследу-
ющейутилизациейвустановленномпорядке.
Ножи(2)острыеипредставляют
опасность.Обращайтесьсножами(5)осторожно.

23kz22 RU
Дляполучениядополнительнойинформацииоб
утилизацииданногопродуктаобратитесьвместный
муниципалитет,службуутилизациибытовыхотходов
иливмагазин,гдевыприобрелиданныйпродукт.
Производительсохраняетзасобойправо
изменятьдизайн,конструкциюитехнические
характеристики,невлияющиенаобщиепринципы
работыустройства.
-
-
KZ
1. 0,6литржолбөтелкесі
2. Пышақтарблогы
3. Моторлықблоктыңкорпусы
4. Қақпақ
5. Термос-ыдыс0,4литр 1
2
3
4
5

24 25kz kz
-
• Құралдыпайдалануалдындапайдалануғаберу
жөніндегінұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз,
оқығансоң,болашақтапайдалануүшінсақтап
қойыңыз.
• Құралдыосынұсқаулықтабаяндалғандайоның
тікелеймақсатыбойыншағанапайдаланыңыз.
• Құралдыдұрысқолданбауоныңбұзылуына,
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкінжәнекепілдікжағдайы
болыпсаналмайды.
• Заттаңбадакөрсетілгенқұралдыңжұмыскернеуі
электржелісініңкернеуінесәйкесекенінекөз
жеткізіңіз.
• Құралдытегіс,құрғақжәнетұрақтыбеттеорнала-
стырыңызжәнепайдаланыңыз.
• Блендердіңжеткізілімжиынтығынакіретінбөлшек-
терінғанақолданыңыз.
• Азықтардыблендердіңыдысынақұралдықосқанға
дейінсалыңыз,блендерыдысыныңішіндеазық
болмағанкездеқұралдықосуғатыйымсалынады.
• Ыстықазықтардыблендерыдысынасалғанға
дейінсуытыпалукерек.
• Блендерыдысынасалынғаназықтардыңмөлшері
менқұйылғансұйықтықтыңдеңгейінжітібақы-
лаңыз.
• Құралдыпайдалануалдындапышақтарблогының
дұрысорнатылғанынакөзжеткізіңіз.
• Пышақтарблогыныңкесетінжиектеріүшкір
боладыжәнеқауіптөндіреді,блендерыдысынан
өңделгеназықтардыалғанкездежәнеблен-
дерыдысынтазалаукезіндепышақтарғаабай
болыңыз.
• Егержұмыскезіндепышақтардыңайналуытоқта-
са,құралдыөшіріңіз,розеткаданжелілікбаудың
айырыншығарыңыз,блендерпышақтарблогын
шешіңізжәнепышақтардыңайналуынакедергі
келтіргенөнімдіалыптастаңыз.Пышақтардың
айналуықиындағанкездеблендерыдысынасу,
шырын,сорпаж.с.с.қосуғакеңесберіледі.
• Блендердіңмоторлықблогынэлектрлікжеліден
өшіргенненкейінғанамоторлықблоктаныдысты
шешугеболады.
• Құралдыүй-жайдантысжердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Найзағайкезіндеқұралдыпайдалануғакеңес
берілмейді.
• Құралдысоққыдан,құлаудан,дірілденжәнебасқа
дамеханикалықәсерлерденсақтаңыз.
• Желігеқосылғанқұралдықараусызқалдырмаңыз.
• Құралдыжылытатынаспаптардың,ашықоттың
немесежылукөздерініңтікелейқасындапайдала-
нуғаболмайды.
• Құралдыаэрозольдарпайдаланылатыннемесе
шашырайтынжерлерде,сондай-ақтезтұтанатын
сұйықтықтарғажақынжерлердепайдалануға
тыйымсалынады.
• Құралдыасүйраковинасынажақын,жуына-
тынбөлмеде,бассейндернемесебасқадасу
толтырылғансыйымдылықтарғажақынжерде
пайдалануғаболмайды.
• Егерқұралсуғақұлағанболса,ондадереужелілік
баудыңайырынэлектррозеткасынансуырып,
соданкейінғанақұралдысуданалыпшығукерек.
• Желілікбаудыңыстықбеттергежәнежиһаздың
өткіржиектерінетиюінежолбермеңіз.
• Құралдыпайдаланыпболғаннанкейіннемесе
тазалауалдындаэлектржелісіненажыратыңыз.
Құралдыэлектржелісіненажыратқанкездетек
желілікбаудыңайырынанұстаңызжәнеоны
электррозеткасынанабайлапшығарыңыз,желілік
баудантартпаңыз—бұлоныңзақымдануынаәке-
луіжәнеқысқашатұйықталуынтудыруымүмкін.
• Құралкорпусын,желілікбаудынемесежелілік
баудыңайырынсуқолменұстамаңыз.
• Балалардыңқауіпсіздігіүшінқаптамаретінде
пайдаланылатынполиэтиленпакеттердіқадағала-
усызқалдырмаңыз.
Балаларғаполиэтиленпакеттеріменнемесеқап-
тамаүлдіріменойнауғарұқсатетпеңіз.Тұншығу
қаупібар!
• Құралбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
• Құралдыңойыншықретіндепайдалануынболдыр-
мауүшінбалалардықадағалаңыз.
• Балаларғақұралжұмысістептұрғандақұралдың
корпусына,жұмысбетіне,желілікбауғанемесе
желілікбауайырынақолтигізугерұқсатбермеңіз.
• Егержұмысістептұрғанқұралдыңмаңында
балаларнемесемүмкіндіктерішектеуліадамдар
жүргенболса,ондаерекшемұқиятболыңыз.
• Жұмысістеууақытындажәнежұмысциклдері
арасындағыүзілістердеқұралдыбалалардың
қолыжетпейтінжергеқойыңыз.
• Дене,жүйкенемесесанамүмкіндіктерітөмен-
детілгентұлғалардың(балалардықоса)немесе
олардатәжірибесінемесебіліміболмаса,егер
оларбақыланбасанемесеолардыңқауіпсіздігі
үшінжауапберетінтұлғаменаспаптыпайдалану
туралынұсқаулықтарберілгенболмаса,аспап
олардыңпайдалануынаарналмаған.
• Желілікбаудыңбүтіндігінжүйелітүрдетексеріп
отырыңыз.
• Желілікбаузақымданғандақауіптудырмауүшін
оныдайындаушы,сервистікқызметнемесебала-
малыбіліктімаманауыстыруытиіс.
• Құралдыөздігіңізденжөндеугетыйымсалынады.
Құралдыөздігіңізденбөлшектемеңіз,кез-келген
ақаулықпайдаболғанкезде,сондай-аққұрал
құлағаннанкейіноныэлектржелісіненажыра-
тыңызжәнесервистікорталыққахабарласыңыз.

26 27kz kz
• Құралдыңзақымдануынажолбермеуүшіноны
зауыттыққаптамасыныңішіндетасымалдаңыз.
• Құралдысалқынжәнеқұрғақжерде,балалардың
жәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолыжет-
пейтінжердесақтаңыз.
-
-
• Құралдықаптамаданшығарыңызжәнебарлық
қаптамаматериалдарынжойыңыз.
• Зауытқаптамасынсақтаңыз.
• Жиынтылығынтексеріңіз.
• Қауіпсіздікшараларыменпайдаланунұсқаула-
рыментанысыңыз.
• Құралдызақымдануынақатыстытексеріп
шығыңыз,зақымдануыболғанжағдайдаоны
желігеқоспаңыз.
• Құралдыңқуаттандырукернеуініңкөрсетілген
параметрлеріэлектржелісініңпараметрлеріне
сәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.Құралды60Гц
жиіліктегіэлектржелісіндепайдаланукезінде
ешқандайқосымшаәрекетқажетемес.
• Ыдыстарды(1,5),қақпақты(4)бейтарапжуатын
құралыбаржылысуменжуыңыз,шайыңызжәне
құрғатыпсүртіңіз.
• Пышақтарблогын(2)(текқанапышақжағынан)
бейтарапжуатынқұралқосылғанжылысумен
жуыңыз,шайыңызжәнекептіріңіз.
• Пышақтарблогының(2)кесетінжиектеріөшкір,қа-
уіптудыруымүмкін,пышақтарблогын(2)абайлап
қолданыңыз.
• Моторлықблоктыңкорпусын(3)сәлдымқылжұм-
сақматаменсүртіп,артынанқұрғатыпсүртіңіз.
• Құралды,желілікбаудыжәнежелілікбаудыңайы-
рынсуғанемесекез-келгенбасқасұйықтықтарға
салуғатыйымсалынады.
• Блендертағамдардыұсақтауға,мұздыжаруға,
түрліингредиенттердіараластыруға,коктейль-
дердіәзірлеугепайдаланылады.
• —құралдыбіріншіретқосқанкезде
қыздыруэлементіненбөтениістіңпайдаболуы
мүмкін—бұлқалыптыжағдайжәнекепілдік
оқиғасыболыптабылмайды.
• Блендердітегіс,құрғақжәнетұрақтыбеттеорна-
ластырыңыз.
•
- блендерқаттыжәнеқатырылғаназықтарды
ұсақтауға,етжәнеетөнімдерінұсақтауға
арналмаған.
- өндірілетіназықтардыңкөлеміыдыстың(1)
көлемінің2/3бөлігіненаспауыкерек.
- ұсақтауды/араластырудыбастаудыңалдында
жемістердіңқабығынашып,сүйектеріналып
тастауғажәнежемістерді1х1смөлшемдегі
текшеетіпкесугекеңесберіледі.
• Қажеттіингредиенттердіыдысқа(1)салыңыз.
• Пышақтарблогын(2)ыдысқа(1)салыңызжәне
онысағаттілібойыншабұраңыз.
• Пышақтарблогының(2)дұрысорнатылғанына
тағыдакөзжеткізіңіз.
• Желілікбаудыңайырынэлектрлікрозеткаға
тығыңыз.
• Ыдысты(1)бұраңыз,пышақтарблогын(2)мотор-
лықблокқа(3)салыңызжәнеыдысты(1)жоғары-
дантөменқарайбағытыбойыншабасыңыз,осы
кездеблендерқосылады.Ыдысты(1)жіберіңіз,
блендерөшеді.
• Сізыдысты(1)бекітеаласыз,олүшінпышақтар
блогын(2)моторлықблокқа(3)салыңызжәне
Блендердіңүздіксізжұмысістеууақыты2минут-
танаспауыкерек,оданкейін1минуттанкемемес
уақытқаүзілісжасаукерек.
ыдысты(1)тірелгенгедейінсағаттілібойынша
бұраңыз,блендерқосылады.Тамақтыдайындап
болғаннанкейіныдысты(1)сағаттілінеқарсы
бағыттабұрап,онымоторлықблоктан(3)шешіңіз.
• —егеразықтардыөңдеуқиындаса,
ондаблендерыдысына(1)аздағансу,шырын,
сорпаж.с.с.қосуғаболады.
• Құралменжұмысістепболғаннанкейінжелібауы-
ныңайырынрозеткадансуырыңыз.
• Өңделгеназықтардыыдыстан(1)термос-ыдысқа
құйыңыз,сағаттілібойыншабұрап,қақпақты(4)
термос-ыдысқа(5)бұраңыз.
• Ыдысты(1)жәнепышақтарблогын(2)жуыңыз.
Пышақтар(2)өткіржәне
қауіптудырады.Пышақтарды(5)абайлапқолда-
ныңыз.
• Блендердіпайдаланғаннанкейінжелілікбаудың
айырынэлектрлікрозеткадансуырыңыз.
• Ыдыстарды(1,5),қақпақты(4)бейтарапжуатын
құралыбаржылысуменжуыңыз,шайыңызжәне
құрғатыпсүртіңіз.
• Пышақтарблогын(2)(текқанапышақжағынан)
бейтарапжуатынқұралқосылғанжылысумен
жуыңыз,шайыңызжәнекептіріңіз.

28 29kz kz
• Моторлықблоктыңкорпусын(3)дымқылжұмсақ
матаменсүртіп,артынанқұрғатыпсүртіңіз.
• Моторлықблоктыңкорпусын(3)жәнешешілетін
бөлшектердітазалауүшінабразивтіктазалау
құралдарыменеріткіштердіпайдалануғатыйым
салынады.
• Моторлықблоккорпусын(3)суғанемесекез-кел-
генбасқасұйықтықтарғасалуғатыйымсалынады.
• Құралдысақтауғаалыпқоярдыңалдындаоны
тазалапалыңыз.
• Құралдысалқынжәнеқұрғақжерде,балалардың
жәнемүмкіндігішектеуліадамдардыңқолжетімсіз
жеріндесақтаңыз.
1. Үстелүстілікблендер—1дана.
2. Термос-ыдыс—1дана.
3. Жолбөтелкесі—1дана.
4. Пышақтарблогы—1дана.
5. Қақпақ—1дана.
6. Нұсқаулық—1дана.
• Қуаттандырукернеуі:220-240В,~50-60Гц
• Номиналдықтұтынуқуаттылығы:300Вт
• Термос-ыдыс:—0,4литр
• Жолбөтелкесі—0,6литр.
• Максималдықжұмысуақыты:—2минут.
Қалдықтардыңбақыланбайпайдаға
асыруынанқоршағанортағанемесе
адамдардыңденсаулығыназиянкелтір-
меуүшінқұралдыңнемесеқуаттандыру
элементтерінің(егержиынтыққакірсе)қы-
змететумерзіміаяқталғаннанкейінолардыәдеттегі
тұрмыстыққалдықтарменбіргетастамаңыз,аспапты
жәнеқуаттандыруэлементтеріноданәріпайдаға
асыруүшінарнайыорындарғажіберіңіз.
Бұйымдардықайтаөңдеукезіндепайдаболатын
қалдықтарбелгіленгентәртіпбойыншаартынан
қайтаөңделетінміндеттіжинауғатиесілі.
Берілгенөнімдіқайтаөңдеутуралықосымша
ақпараттыалуүшінжергіліктімуниципалитетке,тұр-
мыстыққалдықтардықайтаөңдеуқызметіненемесе
өзіңізосыөнімдісатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Өндірушіалдын-алаескертусіз,құралдыңдизай-
нын,конструкциясыменоныңжалпыжұмысұста-
нымдарынаәсеретпейтінтехникалықсипаттама-
ларынөзгертуқұқығынөзінеқалдырады.

30 31by by
BY
НАСТОЛЬНЫ БЛЭНДАР
BR1260
1. Дарожнаябутэлька0,6літра
2. Блокнажоў
3. Корпусматорнагаблока
4. Вечка
5. Ёмістасць-тэрмас0,4літра
-
• Перадвыкарыстаннемпрыладыўважліваазнаём-
цесязкіраўніцтвампаэксплуатацыі,паслячытан-
нязахавайцеягодлявыкарыстанняўбудучыні.
• Выкарыстоўвайцепрыладутолькіпаяепрамым
прызначэнні,яквызначанаўдадзенайінструкцыі.
• Няправільнаевыкарыстаннепрыладыможа
прывесцідаяепаломкі,прычыненняшкоды
карыстальнікуціягомаёмасціінез’яўляецца
гарантыйнымвыпадкам.
• Пераканайцеся,штопрацоўнаянапругапрылады,
якаяпаказананаэтыкетцы,адпавядаенапруге
электрасеткі.
• Усталёўвайцеівыкарыстоўвайцепрыладуна
роўнай,сухойіўстойлівайпаверхні.
• Выкарыстоўвайцетолькітыядэталіблэндара,якія
ўваходзяцьукамплектпастаўкі.
• Кладзіцепрадуктыўёмістасцьблэндарадаўклю-
чэнняпрылады,забараняеццаўключацьпрыладу,
каліўёмістасціблэндаранямапрадуктаў.
• Астуджайцегарачыепрадуктыперш,чымпаклас-
цііхуёмістасцьблэндара.
• Сачыцезаколькасцюпрадуктаў,пакладзеныху
ёмістасцьблэндара,іўзроўнемналітыхвадкася-
цяў.
• Перадвыкарыстаннемпрыладыпераканайцеся,
штоблокнажоўўсталяваныправільна.
• Рэжучыякромкіблоканажоўвострыяіўяўляюць
небяспеку,будзьцеасцярожныязнажаміпадчас
выманняперапрацаваныхпрадуктаўзёмістасці
блэндараіпадчасчысткіёмістасціблэндара.
• Каліпадчаспрацыадбылосяспыненнекручэння
нажоў,выключыцепрыладу,выміцевілкушнура
сілкаваннязразеткі,зніміцеблокнажоўблэндара
івыдаліцепрадукт,якізамінаекручэннюнажоў.У
выпадкуцяжкагакручэннянажоўрэкамендуецца
дадацьўёмістасцьблэндараваду,сок,адваріг.д.
• Знімацьёмістасцізматорнагаблокаблэндара
можнатолькіпасляягоадключэнняадэлектрыч-
найсеткі.
• Забаранаяеццавыкарыстоўвацьпрыладупа-за
памяшканнямі.
• Нерэкамендуеццавыкарыстоўвацьпрыладу
падчаснавальніцы.
• Аберагайцепрыладуадудараў,падзенняў,вібра-
цыйііншыхмеханічныхуздзеянняў.
• Непакідайцепрыладу,якаяўключанаўсетку,без
нагляду.
• Невыкарыстоўвайцепрыладуўнепасрэднай
блізкасціаднагравальныхпрылад,крыніццяпла
ціадкрытагаполымя.
1
2
3
4
5

32 33by by
• Забараняеццавыкарыстоўвацьпрыладуў
месцах,дзевыкарыстоўваюццаціраспыляюцца
аэразолі,атаксамазблізкуадлёгкаўзгаральных
вадкасцяў.
• Невыкарыстоўвайцепрыладузблізкуадкухоннай
ракавіны,ўванныхпамяшканнях,калябасейнаў
цііншыхёмістасцяў,якіянапоўненывадой.
• Каліпрыладаўпалаўваду,неадкладнавыміце
вілкушнурасілкаваннязэлектрычнайсеткі,і
толькіпаслягэтагамажлівадастацьпрыладуз
вады.
• Недапушчайце,кабшнурсілкаваннядакранаўся
дагарачыхпаверхняўівострыхкромакмэблі.
• Адключайцепрыладуадэлектрычнайсеткіпасля
выкарыстанняціпередчысткай.Падчасадклю-
чэнняпрыладыадсеткітрымайцесязавілку
шнурасілкаванняіакуратнавымайцеяезэлек-
трычнайразеткі,нецягніцезашнурсілкавыаня—
гэтаможапрывесцідаегопашкоджанняівызваць
кароткаезамыканне.
• Недакранайцесядакорпусупрылады,шнурусіл-
каванняівілцышнурасілкаваннямокрымірукамі.
• Змеркаванняўбяспекідзяцейнепакідайце
поліэтыленавыяпакеты,якіявыкарыстоўваюццаў
якасціпакавання,безнагляду.
Недазваляйцедзецямгуляцьзполіэтыленавымі
пакетаміціпакавальнайплёнкай.
• Прыладанепрызначанадлявыкарыстання
дзецьмі.
• Здзяйсняйценаглядзадзецьмікабнедапусціць
выкарыстанняпрыладыўякасціцацкі.
• Недзваляйцедзецямдакранаццадапрацоўнай
паверхні,корпусупрылады,шнурусілкаванняці
вілцышнурасілкаванняпадчаспрацыпрылады.
• Будзьцеасабліваўважлівымі,калізблізкуадпры-
лады,якаяпрацуе,знаходзяццадзеціціасобыз
абмежаванымімажлівасцямі.
• Падчаспрацыіўперапынкахпаміжпрацоўнымі
цыкламітрымайцепрыладуўмесцах,недасягаль-
ныхдлядзяцей.
• Прыладанепрызначанадлявыкарыстанняасо-
бамі(уключаючыдзяцей)зпаніжаныміфізічнымі,
псіхічныміаборазумовыміздольнасцяміабопры
адсутнасціўіхдосведуіведаў,каліянынезна-
ходзяццападкантролемабонепраінструктаваны
абвыкарыстанніпрыладыасобай,якаяадказвае
заіхбяспеку.
• Перыядычнаправярайцецэласнасцьшнура
сілкавання.
• Прыпашкоджаннішнурасілкаванняягозамену,у
пазбяганненебяспекі,павінныправодзіцьвытвор-
ца,сервіснаяслужбаціпадобныкваліфікаваны
персанал.
• Забараняеццасамастойнарамантавацьпры-
ладу.Неразбірайцепрыладусамастойна,пры
ўзнікненнілюбыхняспраўнасцяў,атаксамапасля
падзенняпрыладывыключыцеяезэлектрычнай
разеткіізвярніцесяўсервісныцэнтр.
• Ўпазбяганнепашкоджанняўперавазіцепрыладуў
завадскімпакаванні.
• Захоўвайцепрыладуўмесцах,недаступныхдля
дзяцейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
-
• Распакуйцепрыладуівыдаліцеўсепакавальныя
матэрыялы.
• Зберажыцезавадскоепакаванне.
• Праверцекамплектацыю.
• Азнаёмцесязмерамібяспекіірэкамендацыяміпа
эксплуатацыі.
• Аглядзіцепрыладунанаяўнасцьпашкоджанняў,
прынаяўнасціпашкоджанняўнеўключайцеяеў
сетку.
• Пераканайцеся,штопараметрынапругіпрылады
адпавядаюцьпараметрамэлектрычнайсеткі.
Прывыкарыстанніпрыладыўэлектрычнайсетцы
чашчынёй60Гц.Ніякіядадатковаядзеянніне
патрабуюцца.
• Прамыйцеёмістасці(1,5),вечкі(4)цёплайвадой
знейтральныммыйнымсродкам,спаласніцеі
прасушыце.
• Прамыйцеблокнажоў(толькізбокунажоў)(2)
цёплайвадойзнейтральныммыйнымсродкам,
спаласніцеіпрасушыце.
• Рэжучыякромкіблоканажоў(2)вострыяімогуць
уяўляцьнебяспеку,будзьцеасцярожныязблокам
нажоў(2).
• Корпусматорнагаблока(3)пратрыцемяккай,
злёгкувільготнайтканінай,паслячаговытрыце
насуха.
• Забараняеццаапускацьпрыладу,шнурсілкавання
івілкушнурасілкаванняўвадуцілюбыяіншыя
вадкасці.
• Блэндарвыкарыстоўваеццадлядрабленняпра-
дуктаў,расколваннялёду,змешванняразнастай-
ныхінгрэдыентаў,прыгатаваннякактэйляў.

34 35by by
• —прыпершымуключэнніпрылады
мажліваз’яўленнестароннягапахуадэлектра-
матора—гэтадапушчальнаінез’яўляецца
гарантыйнымвыпадкам.
• Усталюйцеблэндарнароўнай,сухойіўстойлівай
паверхні.
•
- блэндарнепрызначаныдлядрабленняцвёр-
дыхізамарожаныхпрадуктаў,драбленнямясаі
мясныхпрадуктаў.
- аб’ёмпрадуктаў,якіяперапрацоўваюцца,не
павіненперавышаць2/3аб’ёмуёмістасці(1).
- перадпачаткамдраблення/змешвання
рэкамендуеццаачысціцьсадавінуадлупіны,
выдаліцькостачкііпарэзацьсадавінукубікамі
памерам1х1см.
• Пакладзіценеабходныеінгрэдыентыўёмістасць
(1).
• Усталюйцеблокнажоў(2)наёмістасць(1)іпава-
рочвайцеягопагадзіннікавайстрэлцы.
• Яшчэразпераканайцеся,штоблокнажоў(2)уста-
ляваныправільна.
• Устаўцевілкушнурасілкаванняўразетку.
• Перавярніцеёмістасць(1),устаўцеблокнажоў
(2)уматорныблок(3)інацісніценаёмістасць
(1)унапрамкузвкрхуўніз,прыгэтымблэндар
уключыцца.Адпусціцеёмістасць(1),блэндар
выключыцца.
• Выможацезафіксавацьёмістасць(1),длягэтага
ўстаўцеблокнажоў(2)уматорныблок(3)іпа-
вярніцеёмістасць(1)пагадзіннікавайстрэлцыда
ўпора,блэндаруключыцца.Пасляпрыгатавання
прадуктапавярніцеёмістасць(1)супрацьгадзін-
нікавайстрэлкіізніміцеяезматорнагаблока(3).
• -Каліперапрацоўкапрадуктаўздзяйсня-
еццацяжка,можнададацьуёмістасцьблэндара
(1)трохівады,соку,адваруіг.д.
• Пазаканчэнніпрацызпрыладайвыміцевілку
шнурасілкаваннязразеткі.
• Пераліцеперапрацаваныяпрадуктызёмістасці
(1)уёмістасць-тэрмасвечка(4)інакруціцеягона
ёмістасць-тэрмас(5),паварочваючыпагадзінніка-
вайстрэлцы.
• Прамыйцеёмістасць(1)іблокнажоў(2).
• Паслявыкарыстанняблэндаравыміцевілкушну-
расілкаваннязэлектрычнайрзеткі.
• Прамыйцеёмістасці(1,5),вечкі(4)цёплайвадой
здаданнемнейтральнагамыйнагасродку,спалас-
ніцеіпрасушыце.
• Прамыйцеблокнажоў(2)(толькізбокунажоў)
цёплайвадойзнейтральныммыйнымсродкам,
спаласніцеіпрасушыце.
• Корпусматорнагаблока(3)пратрыцемяккай
вільготнайтканінай,паслячаговытрыценасуха.
• Забараняеццадлячысткікорпусаматорнага
блока(3)іздымныхдэталяўвыкарыстоўваць
абразіўныячысцячыясродкіірастваральнікі.
• Забараняеццаапускацькорпусматорнагаблока
(3)увадуцілюбыяіншыявадкасці.
• Перадтым,якубрацьпрыладуназахоўванне,
здзяйсніцеяечыстку.
• Захоўвайцепрыладуўмесцах,недаступныхдля
дзяцейілюдзейзабмежаванымімажлівасцямі.
1. Блэндарнастольны—1шт.
2. Ёмістасць-тэрмас—1шт.
3. Дорожнаябутэлька–1шт.
4. Блокнажоў—1шт.
5. Вечка—1шт.
6. Інструкцыя—1шт.
• Напругасілкавання:220-240В,~50-60Гц
• Намінальнаяспажываемаямагутнасць:300Вт
• Ёмістасць-тэрмас:—0,4літра
• Дорожнаябутэлька—0,6літра
• Максімальнычаспрацы:—2хвіліны
Нажы(2)вострыяіўяўляюцьнебяспеку.
Будзьцеасцярожныязнажамі(5).
Часбесперапыннайпрацыблэндаранепавінен
перавышаць2хвілін,паслячагозрабіцепера-
пынакўпрацынеменей1хвіліны.

36 by
Вытворцазахоўваезасабойправазмяняць
дызайн,канструкцыюітэхнічныяхарактарыстыкі,
якіянеўплываюцьнаагульныяпрынцыпыпрацы
прылады,безпапярэднягаапавяшчэння.
-
-
Кабпрадухіліцьмажлівуюшкодунава-
кольнамуасяроддзюціздароў’юлюдзей
аднекантралюемайутылізацыіадыхо-
даў,паслясканчэннятэрмінуслужбы
прыладыціэлементаўсілкавання(калі
ўваходзяцьукамплект),невыкідвайцеіхразам
сазвычайныміпабытавыміадыходамі,перадайце
прыладуіэлементысілкаванняўспецыялізаваныя
пунктыдлядалейшайутылізацыі.
Адыходы,якіяствараюццапрыўтылізацыівырабаў,
падлягаюцьабавязковамузборузнаступнайутылі-
зацыяйваўсталяванымпарадку.
Кабатрымацьдадатковуюінфармацыюпраўтыліза-
цыюдадзенагапрадукта,звярніцесяўмясцовымуні-
цыпалітэт,службуўтылізацыіпабытавыхадыходаў
ціўкраму,дзеВынабылідадзеныпрадукт.

MadeinChina/ПроизведеновКитае
Hergestellt für «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Wien,
Osterreich
Produced for «Ruste GmbH»,
Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria
ИзготовленопозаказуРустеГмбх,
Бергассе18/18,1090Вена,Австрия
Уполномоченноеизготовителем
лицо:ООО«Грантэл»
143912,МО,г.Балашиха,
ш.Энтузиастов,вл.1А
т.:+7(495)297-50-20,
e-mail: info@brayer.su
Table of contents
Languages:
Other BRAYER Blender manuals

BRAYER
BRAYER BR1255 User manual

BRAYER
BRAYER BR1252 User manual

BRAYER
BRAYER BR1202 User manual

BRAYER
BRAYER BR1201 User manual

BRAYER
BRAYER BR1262 User manual

BRAYER
BRAYER BR1241 User manual

BRAYER
BRAYER BR1200 User manual

BRAYER
BRAYER BR1259 User manual

BRAYER
BRAYER BR1245 User manual

BRAYER
BRAYER BR1243 User manual

BRAYER
BRAYER BR1251 User manual

BRAYER
BRAYER BR1254 User manual

BRAYER
BRAYER BR1242 User manual

BRAYER
BRAYER BR1200WH User manual

BRAYER
BRAYER BR1240 User manual

BRAYER
BRAYER BR1244 User manual

BRAYER
BRAYER BR1205 User manual

BRAYER
BRAYER BR1249 User manual

BRAYER
BRAYER BR1246 User manual

BRAYER
BRAYER BR1248 User manual