Thank you for choosing to buy a BREIL watch. To get the most from it, please read carefully
the instructions given in this booklet. Together with the watch, make sure that you are given
the guarantee, which has to be presented if any repairs are required.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant une
montre BREIL. En vue d’une utilisation correcte de celle-ci, nous vous prions de bien vouloir
lire attentivement le mode d’emploi contenu dans cette notice. Au moment de l’achat,
contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie, que vous devrez présenter pour
obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf einer BREIL-Uhr entgegengebracht
haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, bitten wir Sie, die Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen. Kontrollieren Sie beim Kauf, ob Ihnen
zusammen mit der Uhr auch der Garantieschein ausgehändigt wurde, den Sie vorlegen
müssen, um die darin aufgeführten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL. Per un
corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in
questo libretto. Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga
fornita anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos que haya elegido comprar un reloj de la marca BREIL. Para un uso correcto
del mismo, le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene el presente manual.
En el momento de la compra, compruebe que junto al reloj se le proporciona la garantía, ya
que deberá presentarla para obtener las prestaciones descritas en la misma.
Agradecemos a preferência demonstrada pelos nossos artigos adquirindo um relógio
BREIL. Para a utilização correcta do mesmo, aconselhamos uma leitura atenta das
instruções deste livro. No acto da compra verificar se a garantia está junto ao relógio,
a qual deverá ser apresentada para se poder usufruir dos serviços descritos na mesma.
manuale di funzionamento
user’s manual
CHRONO
PRINTED IN ITALY
While reading this manual, keep the drawing of the watch to the left open and clearly
visible. The letters and symbols (A, B, etc.) referred to in these instructions for use
correspond to those shown on the drawing.
En lisant ce mode d’emploi, veuillez garder le schéma illustratif de la montre à gauche
ouvert et bien visible. Les symboles (A, B, etc.) qui sont utilisés dans les chapitres sur le
fonctionnement correspondent aux symboles indiqués sur ce schéma.
Während der Lektüre dieser Bedienungsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte
Abbildung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen Abschnitten der
Bedienungsanleitung verwendeten Symbole (A, B usw.) entsprechen denen der Abbildung.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell’orologio
a sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul
funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema.
Al leer el presente manual de instrucciones, se aconseja tener el esquema ilustrativo del
reloj, situado a la izquierda, bien a la vista. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las
diversas secciones de las instrucciones de uso se corresponden con los indicados en
dicho esquema.
Durante a leitura deste manual de instruções, mantenha o esquema ilustrativo do relógio
aberto e à vista do lado esquerdo. Os símbolos (A, B, etc.), usados nas secções das
instruções de funcionamento, correspondem aos indicados neste esquema.