BREIL CHRONO FS10 User manual

Instruction book pag. 1 • Mode d’emploi pag. 13
Gebrauchsanleitung pag. 25 • Manuale di funzionamento pag. 37
Manual de instrucciones pag. 49 • Manual de Instruções pag. 61
CHRONO
FS10

I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
7
FS10
45 15
30
60
12
18 6
24
45 15
30
60
햵햸햷
A
햲햴 햳
B
(1) (2)
햶
0_CAL_FS10_COP(New) 25-02-2005 10:32 Pagina 1

When reading this instruction booklet, keep the watch diagram on the left unfolded and in full
view. The symbols (A, B, etc.) on the diagram are those referred to in the section describing the
operating instructions.
Pendant la lecture de ce mode d'emploi, gardez le schéma d'illustration de la montre ci-contre
ouvert et bien en vue. Les symboles (A, B, etc.) utilisés dans les différents chapitres du mode
d'emploi correspondent à ceux indiqués sur ce schéma.
Zur Lektüre dieser Gebrauchsanleitung sollten Sie die nebenstehend gezeigte
Übersichtsdarstellung der Uhr ausklappen und im Blick behalten. Die in den einzelnen
Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen (A, B, usw.) entsprechen den
Kennzeichnungen in dieser Übersicht.
Durante la lettura di questo manuale di istruzioni, tenere lo schema illustrativo dell’orologio a
sinistra aperto e in vista. I simboli (A, B, ecc.) usati nelle sezioni delle istruzioni sul
funzionamento corrispondono a quelli indicati in questo schema.
Mientras lee este manual de instrucciones, mantenga el esquema ilustrativo del reloj aquí
presentado al lado izquierdo, abierto y bien visible. Los símbolos (A, B, etc.) utilizados en las
secciones de instrucciones sobre el funcionamiento, corresponden a los que se utilizan en este
esquema.
Durante a leitura deste manual de instruções, mantenha o esquema ilustrativo do relógio
aberto e à vista do lado esquerdo. Os símbolos (A, B, etc.) usados nas secções das instruções
de funcionamento, correspondem aos indicados neste esquema.
0_CAL_FS10_COP(New) 25-02-2005 10:32 Pagina 2

Thank you for purchasing a BREIL WATCH.To ensure its correct use, please read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the guarantee terms), please ensure
that the Breil international guarantee card is supplied with the watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant une montre BREIL. Pour une
utilisation correcte de celle-ci, nous vous prions de lire attentivement les instructions contenues dans ce livret.
Au moment de votre achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra être présentée
pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre
Uhr immer einwandfrei gebrauchen können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung
enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde,
denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita anche la garanzia, da
presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar correctamente el reloj, le rogamos leer
atentamente las instrucciones contenidas en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser presentada para obtener
los servicios que en la misma se describen.
Agradecemos a preferência demonstrada pelos nossos artigos adquirindo um relógio BREIL.
Para a utilização correcta do mesmo, aconselhamos uma leitura atenta das instruções deste livro.
No acto da compra verificar se a garantia está junto ao relógio, a qual deverá ser apresentada para se poder
usufruir dos serviços descritos na mesma.
0_CAL_FS10_COP(New) 25-02-2005 10:32 Pagina 4

CONTENTS
MAIN COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SETTING THE TIME AND DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
USING THE CHRONOGRAPH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
CHRONOGRAPH RESET
(INCL. AFTER REPLACING BATTERY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TACHYMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
TELEMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . .8
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A
B
C
D
E
F
G
H
GB
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 1

2
MAIN COMPONENTS
y
Hour hand Button
A
x
Minute hand Button
B
c
Chronograph second hand Crown
C
v
Chronograph minute hand
b
24-hour hand
n
Continuous second hand
m
Calendar
A
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 2

SETTING THE TIME AND DATE
To set the time:
1. Pull the crown out to the 2nd position so that the second hand stops at “0” position.
2. Turn the crown to set the hour and minute hands.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
To set the date:
1. Pull the crown out to the 1st position (1).
2. Turn the crown by clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not
change on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
B
3
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 3

USING THE CHRONOGRAPH
• This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to
maxinum of 1 hour.
Measuring time with the chronograph
1. The chronograph can be started and stopped each time button
A
is pressed.
2. To reset, press button
B
and the chronograph second and minute hands return to
their “0” positions.
4
C
RESET TIME MEASUREMENT STOP
A
BA
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 4

5
DCHRONOGRAPH RESET
(INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure shoud be performed when the chronograph second hand do not return
to the 0 second position after the chronograph has been reset, and including after the
battery has been replaced.
1. Pull the crown out to the 2nd position (2).
2. Press button
A
to set the chronograph second hand to the “0” position.
3. The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing
button
A
.
4. Once the hands have been zeroed, reset the time and return the crown to its normal
position.
* Do not return crown to normal position while chronograph second hand returns to
12:00 (“0” position).
Hand stops on the way when crown are returned to normal position and these
positions are recognized as 12:00 (“0” position).
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 5

6
ETACHYMETER*
The Tachymeter is used to measure the speed of a vehicle. By knowing how many
seconds the vehicle to travel one kilometre, the tachymeter can measure the
approximate average speed in km/h during a journey (over a maxinum measurable time
of 60 seconds).
If the chronograph is started at the same time as the start of the distance measurement,
and stopped after 1km, the average speed can be calculated from the position of the
second hand. If the vehicle covers the distance one km in 45 seconds, the approximate
average speed is 80 km/h.
* Not available on all models
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 6

7
TELEMETER*
The Telemeter is a distance indicator which allows distance to be calculated on the
basis of the speed of sound. It is useful, therefore, for aviation, navy, army and artillery
purposes. It can also measure how far away a thunderstorm is.
The hand is started the second a flash, smoke or lightning is seen and stopped when
the actual sound is heard. The distance, from 1 to 20 kilometres, between the observer
and the explosion or storm is read from the telemetry scale.
* Not available on all models.
F
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 7

8
PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION
O
Indication Use
“WATER RESISTANT” may sometimes be abbreviated to “WATER RESIST”
A
B
C
D
E
Dial
-
WATER RESISTANT
30M (3ATM)
WATER RESISTANT
50M (5ATM)
WATER RESISTANT
100M (10ATM)
WATER RESISTANT
200M (20ATM) or more
Case
-
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
WATER RESISTANT
Spray, sweat, light
rain, washing, etc.
NO
YES
YES
YES
YES
Swimming,
etc.
NO
NO
YES
YES
YES
Degree of
water
resistance
- In order to prevent water from coming into contact with the internal mechanism, never
pull the crown out when the watch is wet.
- If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt
water or heavy sweating, they should be rinsed in fresh water and dried thoroughly.
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 8

9
- Contact with water may cause a deterioration in the quality of some leather straps.
- As internal parts of the watch can retain moisture, when the outside temperature is
lower than the inside, the watch glass may mist-up.
This phenomenon is purely temporary and should not create any problems. However,
if it persists for any length of time, the watch should be checked by the shop where it
was purchased or by the nearest Authorised Service Centre.
in water
* Always keep the crown in its normal position. * Full tighten crown screw lock.
Skin-diving
NO
NO
NO
YES
YES
Scuba diving
NO
NO
NO
NO
YES
Water-resistance
characteristics
Not water resistant. Must be kept away from water and moisture.
Average water resistance. Can withstand spray, sweat, light rain,
washing, etc. during daily use.
Can be worn while swimming but not diving.
Suitable for skin-diving.
Suitable for scuba diving.
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 9

10
Temperature
Do not leave the watch exposed to direct sunlight or temperature extremes for long
periods of time.
Long exposure, in fact, may adversely affect the operation of the watch and actually
shorten battery life, causing it to gain or lose time and affect its other functions.
Impact
This watch can withstand normal everyday impacts and shocks and those normally
imparted by non-contact sports. Serious damage, however, may result if the watch is
dropped or subjected to severe shock.
Magnetic fields
This watch is antimagnetic up to 60 gauss, and is therefore not affected by magnetic
fields produced by normal domestic appliances. If used near strong magnetic fields, its
operation may be temporarily affected.
Static electricity
The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity. If the
watch is exposed to intense electrical fields, the time display may temporarily lose some
of its accuracy.
Chemicals and gases
Avoid wearing the watch in the presence of strong gases or chemical substances. Parts of
the watch may discolour, dissolve or even break if brought into contact with benzene or
petroleum-based products such as solvents, thinners, detergents, adhesives etc.
Pay special attention to avoiding contact with chemicals.
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 10

11
The watch case and strap may discolour if they come into contact with mercury from a
broken thermometer or other equipment.
Keeping the watch clean
Use an absorbent soft cloth to clean off any dirt or damp from the watch glass.
Wearing the watch when the strap or back of the case is dirty can cause skin
irritation.
Cleaning the watch strap:
•
Metal bands:
use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off.
•
Plastic or rubber straps:
wash with water. Do not use solvents.
•
Leather straps:
gently rub the face of the strap using a soft dry cloth. Clean the
opposite side with a cloth and alcohol.
Periodic inspection
In order to guarantee long trouble-free operation, it is advisable to have the watch
checked by an Authorised Assistance Centre once every two years.
Keep batteries out of the reach of children
If a battery is accidentally swallowed, consult a doctor immediately.
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 11

12
TECHNICAL DATA
Time standard
Type of quartz: Tuning fork type quartz crystal
Frequency: 32.768Hz
Accuracy: +/-20 s/month worn under normal circumstances
Function
CAL.FS10: Chronograph 1/1 sec. basis (Up to 59 min. 59 sec.)
Powercell Saving Reset Mechanism (PSRM)
Over-loading Compensation Device (OLCD)
Digital Frequency Control (DFC) for time adjustment
* In order to improve the product, the technical specifications may be modified without
prior notice.
H
1_CAL FS10_GB 25-02-2005 10:31 Pagina 12

INDEX
PIECES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE
(APRES LE REMPLACEMENT DE LA PILE) . . . . . . . . . . . . . . . .17
TACHYMETRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TELEMETRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
PRECAUTIONS D’UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES . .20
DONNÉES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
A
B
C
D
E
F
G
H
F
2_CAL FS10_FR 25-02-2005 10:34 Pagina 13

14
PIECES PRINCIPALES
y
Aiguille des heures Bouton
A
x
Aiguille des minutes Bouton
B
c
Aiguille des secondes du chronographe Couronne
C
v
Aiguille des minutes du chronographe
b
Aiguille des 24 heures
n
Aiguille des secondes continues
m
Calendrier
A
2_CAL FS10_FR 25-02-2005 10:34 Pagina 14

REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
Pour régler l’heure:
1. Extraire la couronne jusqu’à la position (2) pour arrêter l’aiguille des secondes en
position zéro “0”.
2. Faire pivoter la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes.
3. Après avoir réglé la date, remettre la couronne à sa position normale.
Pour régler la date:
1. Extraire la couronne jusqu’à la position (1).
2. Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date.
* Si l’heure est réglée sur une heure comprise entre 21 heures et 1 heure du matin, la
date pourrait ne pas changer le jour suivant.
3. Après avoir réglé la date, remettre la couronne à sa position normale.
B
15
2_CAL FS10_FR 25-02-2005 10:34 Pagina 15

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
• Ce chronographe peut mesurer et visualiser cumulativement le temps de seconde
en seconde jusqu’à un maximum d’une heure.
Mesure du temps avec le chronographe
1. Le chronographe peut être activé et arrêté en pressant
A
.
2. Pour la remise à zéro, c’est-à-dire pour remettre les aiguilles des minutes et des
secondes en position “0”, appuyez sur
B
.
16
C
MISE A ZERO MESURE DU TEMPS ARRET
A
BA
2_CAL FS10_FR 25-02-2005 10:34 Pagina 16
Table of contents
Languages:
Other BREIL Watch manuals

BREIL
BREIL CHRONO 251.471 User manual

BREIL
BREIL CHRONO OS11 User manual

BREIL
BREIL FS41 User manual

BREIL
BREIL Chrono 8162 User manual

BREIL
BREIL Abarth 500e User manual

BREIL
BREIL OS80 Manta User manual

BREIL
BREIL CHRONO FS20 User manual

BREIL
BREIL ABARTH 595 SCORPIONEORO User manual

BREIL
BREIL YM91 User manual

BREIL
BREIL CHRONO ALARM YM52 User manual

BREIL
BREIL X.LARGE PRO User manual

BREIL
BREIL Watch User manual

BREIL
BREIL CHRONO OS10 User manual

BREIL
BREIL OT10 User manual

BREIL
BREIL CHRONO YM92 User manual

BREIL
BREIL AW00 User manual

BREIL
BREIL YM62 User manual

BREIL
BREIL 1L12 - DUAL TIME GMT User manual

BREIL
BREIL 1L10 User manual

BREIL
BREIL AS10 User manual