Brevi Travel B 610 User manual

610
Travel B
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
RO
SK
BG
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Инструкции за употреба

2
A B C
12
A
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI RU- КОМПОНЕНТЫ NL- ONDERDELEN
RO- COMPONENTE SK- DIELY BG- КОМПОНЕНТИ AR-

3
B
B
2a
2a
2b
2b
1

4
ITALIANO
Lettino pieghevole con borsa
IMPORTANTE,
CONSERVARE
PER RIFERIMENTO
FUTURO: LEGGERE
ATTENTAMENTE.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO. Conforme alle norme di sicurezza
AVVERTENZA - Assicuratevi che il lettino non sia
posto vicino a fonti di calore come stufette elettri-
che o a gas.
AVVERTENZA - Non usate il lettino se c’è qualcosa
che non funziona, manca o è danneggiato. Usare solo
accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
AVVERTENZA - Non lasciare mai giocattoli o altri
oggetti grandi all’interno del lettino: il bambino
potrebbe usarli per uscire o potrebbero causargli
strangolamento o soffocamento.
AVVERTENZA - Non usare più di un materasso
nel lettino.
Il lettino deve essere usato solo quando è montato completamente
e tutti meccanismi di bloccaggio del sistema di piegatura sono bloc-
cati e vericati. Per prevenire il rischio di cadute, quando il bambino
è in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, tale lettino non va più
utilizzato. Tutti i sistemi di ssaggio devono essere correttamente
serrati, controllati periodicamente e, se necessario, riserrati.
MATERASSO
EN 16890:2017
Questo materasso è adattabile solo con l’articolo 610
ATTENZIONE - Non usare più di un materasso nel lettino.
ATTENZIONE - Per evitare rischi o principi d’incendio, non mettere
mai il prodotto vicino a stufe elettriche, stufe a gas oppure ad altre
fonti di forte calore.
ATTENZIONE - Usare solamente il materasso ven-
duto con questo lettino, non sovrapporre un se-
condo materasso, rischio di soffocamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull’etichetta di manu-
tenzione presente sul prodotto. Si lava facilmente con un panno
umido e tiepido. Non ci sono parti che devono essere lubricate
o regolate. Asciugare le parti in metallo per evitare formazione di
ruggine. Riponete il lettino nell’apposita borsa in un luogo asciutto
e ventilato quando non vi serve.
Attenzione. Per evitare il rischio di soffocamento questa co-
pertura deve essere mantenuta lontano dalla portata dei bambini.
ENGLISH
Travelcot with bag
IMPORTANT, RETAIN
FOR FUTURE
REFERENCE: READ
CAREFULLY.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product.
In compliance with safety regulations.
WARNING - Be aware of the risk of open re and
other sources of strong heat, such as electric bar
res, gas res, etc. in the near vicinity of the cot.
WARNING - Do not use the cot if any part is bro-
ken, torn or missing and use only spare parts
approved by BREVI MILANO. Do not use acces-
sories or replacement parts other than the ones

5
appproved by BREVI MILANO.
WARNING - Do not leave anything in the cot or place
the cot close to another product, which could provide
a foothold or present a danger of suffocation or stran-
gulation, e.g. strings, blind/curtain cords, etc.
WARNING - Do not use more than one mattress
in the cot.
The travel cot is ready for use, only when the locking mechanism
are engaged and to check carefully that they are fully engaged
before using the folding cot. To prevent injury from falls that when
the child is able to climb out of the cot, the cot shall no longer be
used for that child. All assembly ttings should always be tighte-
ned properly and that ttings should be checked regularly and
retightened as necessary.
MATTRESS
EN 16890:2017
This mattress is suitable for item 610 only.
WARNING - Do not use more than one mattress in the cot.
WARNING - Be aware of the risk of open res and other sources
of strong heat, such as electric bar res, gas res, etc. in the near
vicinity of the cot.
WARNING - Only use the mattress sold with this
cot, do not add a second mattress on this one,
suffocation hazards.
CLEANING AND MAINTENANCE
Refer to the care label attached to the fabric cover. Easily washa-
ble with a damp cloth. No parts of the travel cot need lubrication or
adjustment. Dry the steel parts to prevent them from rusting. Store
the travelcot in the bag, in a dry well ventilated place when not in use.
Warning. To avoid suffocation risk, remove the plastic protec-
tion before using the product. This plastic protection has to be
thrown away in a waste disposal far from the child.
DEUTSCH
Reisebett mit tragetasche
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI
MILANO gewählt haben. Entspricht den sicherheitsnormen.
WARNUNG - Stellen Sie das Reisebett nie in der
Nähe von Hitzequelle (heizhofen usw) auf.
WARNUNG - Verwenden Sie das Bett nicht, wenn
einzelne Teile fehlen oder nicht funktionstüchtig
sind. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zube-
hörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. BREVI
MILANO behält sich vor, den in diesem Anleitung-
sheft beschriebenen Modellen zu jedem Zeitpunkt
Änderungen anzubringen.
WARNUNG - Legen Sie keine weiteren Gegenstän-
de in das Reisebett, die eine Strangulierunggefahr
für Ihr Kind darstellen können.
WARNUNG - Keine zusätzlische Matratze verwenden.
Das Reisebett ist gebrauchsfertig, wenn der Festellmechanismus
des Klappsystems eingerastet ist und alle Verriegelung geschlos-
sen sind. Um zu vermeiden, dass Ihr King stürzt, verwenden Sie
das Reisebett nicht, wenn Ihr Kind bereits aufzurichten versucht.
Alle Befestigungen müssen ordungsgemäß angezogen sein. Sie
müßen regelmäßig geprüft und falls notwendig nachgezogen werden.
MATRATZE
EN 16890:2017
Diese Matratze darf nur mit Art. 610 benutzt werden.
WARNUNG - Nicht mehr als eine Matratze in der reisebett verwenden.
WARNUNG - Um Brandgefahr zu vermeiden, das Bettchen nie-
mals in der Nähe von Heizöfen, Gasöfen oder anderen starken
Wärmequellen aufstellen.

6
WARNONG: Verwenden Sie nur die Matratze, die
mit diesem Reisebett verkauft wird. Legen Sie bit-
te keine zweite Matratze, Erstickungsgefaht.
REINIGUNG UND PFLEGE
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem entsprechenden
Etikett. Der Bettbezug kann mit einem feuchten Schwamm abge-
waschen werden. Das Reisebett ist wartungsfrei, aber es sollte
regelmäßig überprüft werden, daß alle beweglichen Teile einwan-
dfrei funktionieren. Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu
vermeiden. Stecken Sie das Reisebett in die Reisetasche - antro-
ckenen und gut belüfteten Platz lagern.
Warnung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von Kindern.
FRANÇAIS
Lit parapluie avec sac de transport
IMPORTANT, À
CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE. À LIRE
SOIGNEUSEMENT.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO. Conforme aux exigences
de sécurité.
AVERTISSEMENT - Attention au danger de placer le
lit à proximité de ammes nues et d’autres sources
de forte chaleur, comme les appareils de chauffage
électrique, les appareils de chauffage à gaz, etc.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser le lit si certains
éléments sont cassés, endommagés ou man-
quants. et n’utiliser que des pièces détachées ap-
prouvées par la Sté BREVI MILANO.
AVERTISSEMENT - Ne rien laisser dans le lit et ne
pas le placer à côté d’un produit qui pourrait fournir
une prise pour les pieds de l’enfant ou présenter
un danger d’étouffement ou d’étranglement, par
exemple des celles, des cordons de rideaux, etc.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser plus d’un ma-
telas dans le lit.
Tous les dispositifs d’assemblage doivent être convenablement
serrés et le mécanisme du système de pliage bien enclenché
avant d’utiliser le lit. Vérier régulièrement et resserrer les dispo-
sitifs si nécessaire. Pour prévenir tout risque de chute dès que
l’enfant est capable de sortir seul du lit, le le lit ne doit plus être
utilisé pour cet enfant. Tous les mécanismes de xation doivent
être serrés correctement et contrôlés régulièrement. Si nécessai-
re resserrer les dispositifs.
MATELAS
EN 16890:2017
Ce matelas est utilisable seulement avec l’art. 610
AVERTISSEMENT- Ne pas utiliser plus d’un matelas dans le lit de bébé.
AVERTISSEMENT - Pour éviter tout risque principes d’incendie,
ne jamais mettre le produit près de chauffage, des cuisinières à
gaz ou d’autres sources de forte chaleur.
AVERTISSEMENT - Utiliser seulement le matelas
fourni avec le lit. Ne pas utiliser plus d’un matelas
dans le lit.
ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage gurant sur l’étiquette d’entretien

7
présente sur le produit. Facile à nettoyer avec un chiffon humi-
difé à l’eau tiède. Il n’y a aucun partie qui necessite lubrication
ou réglage. Maintenir toutes les parties en acier bien sèches an
d’éviter la formation de rouille. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le lit doit
être entreposé dans un endroit sec et humide.
Attention. Pour éviter tout risque d’étouffement, retirer la pro-
tection plastique avant d’utiliser ce produit. Cette protection doit
être détruite ou tenue hors de portée des enfants.
ESPAÑOL
Cuna de viaje plegable con bolsa
IMPORTANTE!
CONSERVAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
LEER ATENTAMENTE.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILANO.
Conforme a las normas de seguridad.
ADVERTENCIA Tener presente el riesgo de situar
la cuna cerca del fuego o de otras fuentes de ca-
lor, tales como aparatos de calefacción eléctricos,
de calefacción a gas, etc.
ADVERTENCIA No utilizar la cuna si cualquiera
de sus componentes estuviera roto, deteriorado
o faltara, y utilizar únicamente piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante (BREVI MILANO).
ADVERTENCIA No dejar ningún objeto en la cuna
ni situar ésta cerca de otro producto, que pudiera
proporcionar un punto de apoyo para el pie del
niño, o presentar riesgo de asxia o de estrangu-
lamiento, por ejemplo, cuerdas, cordones de cor-
tinas o persianas, etc.
ADVERTENCIA No utilizar más de un colchón en
la cuna.
No utilizar la cuna a menos que esté completamente armada y que
los mecanismos de cierre estén correctamente bloqueados y contro-
lados. Para prevenir accidentes de caída, no utilizar la cuna cuando el
niño sea suciemente grande para conseguir salir de la cuna. Todos
los sistemas de jación deben estar correctamente ajustados, contro-
lados periódicamente, y si fuera necesario, reajustados.
COLCHONETA
EN 16890:2017
Esta colchoneta es recomendada únicamente para el art.610
ATENCION - No usar más de un colchón en la cuna.
ATENCION - Para evitar riesgos o principios de incendio, no colo-
car nunca el producto cerca de estufas eléctricas, estufas de gas
u otras fuentes de calor.
ATENCION - Usar solamente el colchón vendido
con esta cuna, no agregar un segundo colchón,
riesgo de asxia.
LIMPIEZA & MANTENIMIENTO
Seguir las indicaciones de lavado mencionadas en la etiqueta de
mantenimiento presente en el producto. Se lava fácilmente con
un paño húmedo y tibio. No hay piezas que se deban engrasar
o ajustar. Mantener las partes metálicas bien secas para evitar la
formación de óxido. Guardar la cuna en su bolsa en un lugar seco
y ventilado cuando no se utilice más.
Atención. Para evitar riesgo de asxia, quite la protección plá-
stica antes de usar el producto. Esta protección plástica tiene que
mantenerse alejada del alcance de los niños.
PORTUGUÊS
Cama de viagem com saco
IMPORTANTE,
CONSERVE ESTAS

8
INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS
CONSULTAS: LEIA
CUIDADOSAMENTE.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI
MILANO. Conforme as normas de segurança.
ADVERTÊNCIA Assegure-se de que a cama não
está proxima de fontes de calor como aquecedo-
res electricos ou a gás.
ADVERTÊNCIA Não utilizar a cama se algum com-
ponente não funcionar, estiver danicado ou em
falta. Não usar acessórios ou componentes que
não os aprovados pela BREVI MILANO.
ADVERTÊNCIA Não deixe objectos dentro da
cama que possibilitem que a criança ultrapasse
as partes laterais da mesma. Nunca deixar objec-
tos dentro da cama de viagem que possam provo-
car riscos, tais como asxia ou estrangulamento.
ADVERTÊNCIA Não acrescente outros colchões.
A cama de viagem só deve ser usada quando totalmente mon-
tada e quando todos os dispositivos de bloqueio do sistema de
fecho tenham sido vericados. Para prevenir acidentes, não usar
a cama de viagem a partir do momento em que a criança consiga
sair da cama sozinha. Todos os sistemas de xação devem ser
devidamente apertados, vericados periodicamente e, se neces-
sário, re-apertados.
COLCHÃO
EN 16890:2017
Este colchão é adequado apenas para o artigo 610
AVISO - Não utilizar mais do que um colchão no cama
AVISO - Para evitar qualquer risco ou principio de incêndio, não
coloque o produto perto de fogões elétricos, fogões a gás ou ou-
tras fontes de calor.
ADVERTÊNCIA - Use apenas o colchão vendido
com esta cama de viagem, não sobreponha um
segundo colchão, riscos de asxia.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Seguir as instruções de limpeza indicadas na etiqueta colocada
no produto. Lava-se facilmente com um pano húmido. Nenhum
componente da cama necessita de lubricação ou ajuste. Man-
ter todas as partes metálicas bem secas para evitar a oxidação.
Guarde a cama de viagem no saco, num local seco e bem venti-
lado, quando não estiver em uso.
Atenção.
Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção plástica antes
de utilizar este produto. Esta protecção deve ser destruída ou
mantida fora do alcance das crianças.
SLOVENŠCINA
Tranzitna posteljica s prenosno torbo
POMEMBNO, SHRANITE
ZA KASNEJŠO
UPORABO: NATANČNO
PREBERITE.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izdelek BRE-
VI MILANO. V skladu s standardom.
OPOZORILO Pazite, da posteljice ne namestite v
neposredno bližino izvorov toplote (npr. električni
ali plinski grelniki).
OPOZORILO Izdelka ne uporabljate v kolikor je kakšen
del poškodovan ali manjka. Uporabljajte le dodatke oz.
nadomestne dele proizvajalca BREVI MILANO.
OPOZORILO V prenosni posteljici nikoli ne puščajte
kakršnih koli predmetov, saj lahko otroku služijo kot

9
pripomoček pri plezanju iz posteljice. Dodatni predme-
ti predstavljajo tudi nevarnost davljenja ali zadušitve.
OPOZORILO Nikoli ne uporabljajte istočasno več
kot eno vzmetnico.
Prenosno posteljico uporabljajte le, če je le- ta popolnoma sesta-
vljena in ste preverili ali so vsi blokirni mehanizmi pravilno zaskočili.
Da bi preprečili poškodbe otroka zaradi padca, ko gre lahko iz pre-
nosne posteljice, jo ne smete več uporabljati. Vse montažne dele
je treba vedno pravilno pritrditi in redno preverjati, če je potrebno.
ŽIMNICA
EN 16890:2017
Ta žimnico lahko uporabljate le z izdelkom št. 610.
OPOZORILO - V posteljica ne uporabljajte več kot eno vzmetnico.
OPOZORILO - Bodite pozorni na nevarnost odprtega ognja in
drugih virov intenzivne toplote, kot so električne in plinske peči itd.
OPOZORILO - Uporabljajte le žimnico, ki je
vključena s posteljico, ne dodajte druge žimnice,
nevarnosti zadušitve.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Na všivni nalepki navodila za vzdrževanje. Posteljo enostavno
očistite z vlažno krpo. Delov izdelka ni potrebno dodatno podmaza-
ti. Kovinske dele vedno dobro osušite; na ta način boste preprečili
morebitno rjavenje. Kadar prenosne posteljice ne uporabljate, jo
shranite v torbo, v suhem, dobro prezračevanem prostoru.
Pozor. Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno
embalažo in jo zavrzite, oziroma shranite izven dosega otrok. Na
ta način boste preprečili nevarnost davljenja oziroma zadušitve.
MAGYAR
Összecsukható gyermekágy utazáshoz, táskával
FONTOS. FIGYELMESEN
OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE
MEG, HOGY KÉSŐBB IS
MEGNÉZHESSE.
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy választása a BREVI MILANO
termékére esett.
A biztonsági szabályoknak való megfelelés.
FIGYELMEZTETÉS Ne feledje, hogy a gyermekágy
mellett a hőforrások, mint például kandalló,
elektromos hősugárzó, gázkályha, stb., veszélyt
jelenthetnek.
FIGYELMEZTETÉS Ne használja a gyermekágyat,
ha annak bármely része törött, szakadt, vagy hiány-
zik, és kizárólag a BREVI MILANO által elfogadott
pótalkatrészeket használja hozzá! Ne használjon
olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket, amel-
yeket a BREVI MILANO. Nem hagyott jóvá!
FIGYELMEZTETÉS Ne hagyjon semmit a gyer-
mekágyban, és ne tegye olyan tárgyak mellé, ame-
lyek lépcsőként szolgálhatnak, és a baba kimászhat.
Az olyan tárgyaktól is tartsa távol, amelyek fulladást
okozhatnak (pld. kötelek, függönyzsinór, stb.)
FIGYELMEZTETÉS Egyszerre csak egy matracot
használjon a gyermekágyban!
Az összecsukható gyermekágyba a gyermeket csak akkor szabad
betenni, amikor minden rögzítő elemet bekapcsolt. Erről minden
esetben győződjön meg! A gyermekágyat nem szabad használni
akkor, amikor a baba már ki tud mászni belőle, mivel kieshet és
megsérülhet. A kapcsoló és rögzítő elemeket mindig kellő mér-
tékben meg kell húzni, rendszeresen ellenőrizni kell őket, és ha
szükséges, meg kell erősíteni a kötéseket.
MATRAC
EN 16890:2017
Ez a matrac csak a 610 számú termékhez használható.
FIGYELMEZTETÉS - Soha ne használjon egynél több matracot a
összecsukható gyermekágy.
FIGYELMEZTETÉS - A tűzveszély elkerülése miatt soha ne he-

10
lyezze a terméket elektromos melegítő, gázmelegítő vagy más
hőforrás közelébe.
FIGYELMEZTETÉS - Kizárólag a gyermekágyhoz
adott matracot használja! Ne tegyen rá egy máso-
dikat, mivel az fulladásveszélyt okozhat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Nézze meg a huzatra erősített címkét! A termék könnyen tisztítha-
tó nedves ruhával. Az összecsukható gyermekágynak nincs olyan
része, amely kenést vagy beállítást igényel. Az acélból készült ré-
szeket mindig szárítsa meg, hogy ne rozsdásodjanak. Amikor az
összecsukható gyermekágyat nem használja, akkor a zsákban
tartsa, jól szellőző helyen.
Figyelmeztetés. A fulladásveszély elkerülése érdekében, a
termék használata előtt távolítsa el róla a nejloncsomagolást! A
védőnejlont be kell tenni a szemetesbe, ahol a gyermek nem érheti el.
HRVATSKI
Putni sklopivi krevetić s torbom
VAŽNO, SPREMITE
UPUTE ZA NAKNADNU
UPUTREBU: PAŽLJIVO
PROČITAJTE.
Poštovani, zahvaljujemo što se odabrali BREVI MILANO proizvod.
Sukladno sa sigurnosnim standardom.
UPOZORENJE Krevetić nikada ne stavljajte blizu
velikih izvora topline kao što su električne i plinske
grijalice i slično. Opasnost od otvorene vatre.
UPOZORENJE Ne upotrebljavajte krevetić ukoliko je
bilo koji njegov dio potrgan, neispravan ili nedosta-
je. Ne koristite dodatke niti zamjenske dijelove osim
onih koje preporuča proizvođač BREVI MILANO.
UPOZORENJE U krevetiću ne ostavljajte nikakve
stvari, krevetić ne ostavljajte u blizini drugih pred-
meta koji bi djetetu omogućili oslonac za podizan-
je ili koji predstavljaju opasnost od gušenja, kao
što su trake, konopi od zavjesa i sl.
UPOZORENJE Ne koristite više od jednog madra-
ca u krevetiću.
Putni krevetić spreman je za upotrebu samo kada su svi sistemi ispra-
vno učvršćeni, prije upotrebe obavezno provjerite da je sve potpuno
i sigurno učvršćeno. Kako bi spriječili opasnost od pada djeteta iz
krevetića, krevetić više ne koristite kada se dijete može popeti iz njega.
Svi dijelovi koji se slažu uvijek moraju biti ispravno zategnuti, nužno je
redovito provjeravati da su svi dijelovi ispravno i potpuno učvršćeni.
MADRAC
EN 16890:2017
Ovaj madrac može se koristiti samo s proizvodom broj 610.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti više od jednog madraca u sk-
lopivi krevetić.
UPOZORENJE - Budite svjesni rizika od otvorene vatre i drugih
izvora jake topline, poput električnih grijalica, plinskih peći itd.
UPOZORENJE - Koristite samo madrac koji je pro-
dan uz krevetić, ne smije se dodavati drugi ma-
drac, opasnost od gušenja.
ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE
Pogledajte ušivenu etiketu na proizvodu. Lako perivo sa
vlažnom krpom. Niti jedan dio krevetića ne treba podmazivanje
ili prilagođavanje. Željezne dijelove dobro osušite kako bi spriječili
koroziju. Putni krevetić pospremite u torbu, pospremite ga u

11
suhom i dobro prozračenom prostoru kada nije u upotrebi.
Pažnja. Plastične vrečice držite van dosega djeteta kako
bi izbjegli mogučnost gušenja. Uvijek odstranite sve dijelova
ambalaže van dosega dijeteta zbog opasnosti od ozljeđivanja.
PУССКИЙ
Складная кроватка с сумкой
ВНИМАНИЕ,
СОХРАНИТЬ
ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ
ПРИ ЧТЕНИИ.
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
продукцию фирмы BREVI MILANO. Соответствует нормам
безопасности.
ВАЖНО Удостоверьтесь в том, что кроватка
находится на расстоянии от прямых источников
тепла, таких как нагреватели, газовые и
электрические плиты.
ВАЖНО Категорически не рекомендуется
пользование манежем в случае наличия
неисправных деталей. Используйте
исключительно аксессуары и запчасти
рекомендуемые фабрикой.
ВАЖНО Не оставляйте в манеже игрушки и
другие предметы большого размера, ребенок
может воспользоваться ими, чтобы вылезти
из манежа, а также во избежание опасности
удушения.
ВАЖНО Не рекомедуется использовать
дополнительные матрасы.
Перед использованием удостоверьтесь, что кроватка полностью
монтирована и все блокирующие механизмы системы
закреплены. Во изежание подений, рекомендуется прекратить
пользование кроваткой, когда ребенок в состоянии вылезти
за ее пределы. Все монтажные крепления всегда должны
быть затянуты надлежащим образом и что крепления должны
регулярно проверяться и затягивать по мере необходимости.
МАТРАС
Соответствует Европейской норме 16890:2017
Этот матрас подходит только для артикула 610
ВНИМАНИЕ – Не используйте дополнительный матрас.
ВНИМАНИЕ – Не размещайте люльку вблизи открытого огня
или мощных источников тепла.
Внимание – это матрас, не используете
дополнительно второй матрас. Это может
привести к удушению.
ЧИСТКА И УХОД
Обратите внимание на этикетку, прикрепленную к ткани. Легко
моется при помощи теплой влажной тряпочки. Структура не
содержит деталей нуждающихся в смазке и регулировке. Во
избежание образования ржавчины рекомендуется насухо протирать
металлические части. Храните кроватку для путешествий в сумке, в
сухом хорошо проветриваемом месте, когда она не используется.
Bhиmahиe. Во избежание возможности удушения, удалить
защитный пластик перед использованием данного артикля.
Пластик должен быть уничтожен или переработан за
пределами доступности ребенка.
NEDERLANDS
Reisbed met tas
BELANGRIJK,

12
BEWAREN OM LATER
TE KUNNEN
RAADPLEGEN:
ZORGVULDIG
DOORLEZEN.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van
het merk BREVI MILANO. Overeenkomstig de veiligheidseisen
WAARSCHUWING Verzeker u ervan dat het bedje
niet in de buurt van warmtebronnen staat, zoals
elektrische- of gaskachels.
WAARSCHUWING Gebruik het bedje niet als iets
het niet goed doet, er iets ontbreekt of beschadigd
is. Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevo-
len accessoires of reserveonderdelen.
WAARSCHUWING Leg nooit speelgoed of andere
grote voorwerpen in het bedje: het kind kan ze ge-
bruiken om eruit te klimmen, of ze kunnen hem
wurgen of verstikken.
WAARSCHUWING Voeg geen extra matrassen toe.
Het reisbed is klaar voor gebruik enkel en alleen als het volledig gemon-
teerd is en alle sluitingsmechanismen van het plooisysteem vastgezet
zijn. Om ongelukken door vallen te voorkomen gebruik het reisbed niet
meer wanneer het kind groot genoeg is om er zelf uit te kruipen. Alle
montagesluitingen dienen altijd goed vastgemaakt te worden en regel-
matig gecontroleerd te worden. Herbevestig indien noodzakelijk.
MATRAS
EN 16890:2017
Deze matras kan uitsluitend voor product 610 gebruikt worden.
WAARSCHUWING - Gebruik nooit meer dan één matras in de
reisbed.
WAARSCHUWING - Let op brandgevaar en andere bronnen van
hitte zoals elektrische en gas verwarmingen etc.
WAARSCHUWING - Gebruik alleen de matras die
met deze wieg is meegeleverd. Plaats geen tweede
matras hierop om verstikkingsgevaar te voorkomen.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Voor reiniging, raadpleeg de label aan de kleding hoes. Het is gemak-
kelijk met een vochtig en lauw doekje te reinigen. Er zijn geen delen, die
moeten worden gesmeerd of afgesteld. Droog de metalen delen af om
roestvorming te voorkomen. Indien buiten gebruik, bewaar de reiswieg
in de bewaartas in een droge, goed geventileerde plaats.
Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek ver-
pakking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient
vernietigd te worden.
ROMANA
Pat pliant cu geanta de transport
IMPORTANT,
PASTRATI-LE PENTRU
INFORMATIILE VIITOARE:
CITITI CU ATENTIE.
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul BREVI
MILANO. Conform normelor de siguranta.
AVERTISMENT Aveti grija ca patutul de voiaj sa e de-
parte de sursa de caldura precum re electrice si foc.
AVERTISMENT Nu folositi daca vreo componenta
a patutului este rupta, sucita sau lipseste. Nu folo-
siti accesorii sau parti inlocuitoare altele in afara
celor aprobate de BREVI MILANO.
AVERTISMENT Nu lasati obiecte in patut care l-ar
putea ajuta pe copilul dumneavoastra sa se catere
peste latura patului si sa cada peste, sau care r pu-
tea sa cauzeze sufocarea sau strangularea copilului.

13
AVERTISMENT Nu adaugati alta saltea.
Patul de voiaj trebuie sa e folosit doar dupa ce a fost asamblat
corect si toate dispozitivele de blocare au fost vericate. Pentru a
preveni accidentele nu mai folositi patutul de voiaj cand copilul a
crescut indeajuns de mult pentru a putea sari singur din el. Toate
suruburile ar trebui sa e bine stranse si vericate periodic .
SALTEA
EN 16890:2017
Aceasta saltea este potrivita doar pentru produsul 610
AVERTISMENT - Nu folosiţi mai mult de o saltea în pat pliant.
AVERTISMENT - Atenţie la riscul de expunere la foc deschis sau
alte surse de căldură puternică precum radiatoare electrice, sobe
cu gaz, etc. din imediata apropiere a pat pliant.
AVERTISMENT - Folositi doar salteaua din dota-
re, nu adaugati alta saltea peste aceasta , exista
riscul de sufocare.
CURATIRE SI INTRETINERE
Instructiuni pe eticheta de pe material. Toate componentele scau-
nului pot curatate cu apa. Nicio parte a acestul patut de voiaj nu
necesita lubriere sau ajustare. Stergeti in mod constant partile
metalice pentru a preveni ruginirea lor. Depozitati patutul de voiaj
in geanta proprie, intr-un loc uscat si aerisit, daca nu il folositi.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din pla-
stic inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic tre-
buie aruncata intr-un loc special, departe de copil.
SLOVENCINA
Cestovná postieľka s taškou
DÔLEŽITÉ, POZORNE SI
PREČÍTAJTE POKYNY A
USCHOVAJTE ICH PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok BREVI
MILANO. Výrobok zodpovedá bezpečnostným požiadavkám.
UPOZORNENIE Postieľku nikdy neumiestňujte do
blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov sil-
ného tepla, ako sú elektrické alebo plynové vyku-
rovacie telesá atď., lebo to môže byť nebezpečné.
UPOZORNENIE Nepoužívajte postieľku, ak je
niektorá jej časť zlomená, poškodená alebo chý-
ba a používajte výlučne náhradné diely schvá-
lené spoločnosťou BREVI MILANO. Nepoužívajte
príslušenstvo alebo náhradné diely, ktoré neboli
schválené zo strany BREVI MILANO.
UPOZORNENIE Nikdy nenechávajte žiadne pred-
mety v postieľke a neumiestňujte postieľku do
blízkosti predmetov, ktoré by mohli slúžiť ako scho-
dík alebo predstavovať nebezpečenstvo udusenia a
uviaznutia (napr. špagáty, závesné šnúry, atď.)
UPOZORNENIE Nikdy nepoužívajte viac ako jeden
matrac v postieľke.
Do zložiteľnej postieľky umiestnite dieťa len vtedy, keď ste už
upevnili všetky prípojné mechanizmy. Pred každým použitím sa o
tom starostlivo presvedčte. Aby ste zabránili pádom a zraneniam,
nepoužívajte túto postieľku vtedy, ak už dieťa z nej dokáže vyliezť.
Všetky spojovacie a upevňovacie diely musia byť pevne zatiah-
nuté. Tieto spoje pravidelne skontrolujte a v prípade potreby ich
dotiahnite.
MATRAC
EN 16890:2017
Tento matrac možno používať len s výrobkom č. 610.
UPOZORNENIE - Nikdy nepoužívajte viac ako jeden matrac v
kolíske.
UPOZORNENIE - Výrobok nikdy neumiestňujte do blízkosti otvo-
reného ohňa alebo iných zdrojov silného tepla, ako sú elektrické
alebo plynové vykurovacie telesá a pod.

14
UPOZORNENIE Používajte výlučne matrac
dodávaný k postieľke. Neumiestňujte naň
ďalší matrac, pretože to môže predstavovať
nebezpečenstvo udusenia.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Postupujte podľa pokynov uvedených na etikete výrobku. Výro-
bok možno ľahko čistiť vlhkou utierkou. Na postieľke nie sú žiadne
diely, ktoré by vyžadovali mazanie alebo nastavovanie. Kovové
diely udržiavajte suché, aby ste zabránili vzniku korózie. Keď ce-
stovnú postieľku nepoužívate, vložte ju do tašky a uchovávajte na
dobre vetrateľnom mieste.
Upozornenie. Aby sa zabránilo nebezpečenstvu udusenia,
pred použitím výrobku odstráňte z neho plastový obal. Plastový
ochranný obal zahoďte do odpadovej nádoby mimo dosahu detí.
БЪЛГАРСКИ
Кошара за пътуване
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ
ЗА БЪДЕЩИ
СПРАВКИ. ПРОЧЕТЕТЕ
ВНИМАТЕЛНО.
Уважаеми потребители, Благодарим Ви, че избрахте
продукт на BREVI MILANO. В съответствие с изисквания за
безопасност.
ВНИМАНИЕ - Имайте предвид риска от открит огън и
други източници на силна топлина като отоплителни
уведи, печки и т.н. в близост до продукта.
ВНИМАНИЕ - Не използвайте кошарата, ако
някоя част е повредена, скъсана или липсва.
Използвайте само резервни части, одобрени от
BREVI MILANO. Не използвайте аксесоари или
резервни части, различни от одобрените от
BREVI MILANO.
ВНИМАНИЕ - Не оставяйте нищо вътре в
кошарата и не поставяйте кошарата близо до
друг продукт, който може да се използва като
опора за повдигане или предпоставя опасност
от задушаване или удушаване като връзки,
шнурове от щори/ завеси и т.н.
ВНИМАНИЕ - Не поставяйте повече от един
матрак в кошарата.
Кошарата е готова за употреба, когато заключващият
механизъм е задействан. Преди да сгънете кошарата,
проверете дали заключващият механизъм е задействан.
За да предотвратите нараняване на детето чрез падане от
кошарата, следва да спрете да използвате продукта, когато
детето може да излиза само от кошарата. Всички монтажни
елементи трябва да са затегнати добре и да се проверяват
редовно за разхлабване и съответно затягани отново при
необходимост.
МАТРАК
EN 16890:2017
Матракът е подходящ само за продукт 610.
ВНИМАНИЕ - Не използвайте допълнителен матрак.
ВНИМАНИЕ - Вземете под внимание риска от открит огън
и други източници на силна топлина като електрически
нагревателни или печки и други в близост до креватчето.
ВНИМАНИЕ - Използвайте единствено матрака,
който се продава заедно с кошарата. Не
добавяйте втори матрак. Съществува риск от
задушаване.

15
610
610
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Погледнете етикета, пришит към продукта. Продуктът
може да бъде почистен лесно с влажна кърпа. Частите на
кошарата не се нуждаят от смазване или приспособяване.
Подсушавайте металните части , за да предотвратите
появяването на ръжда. Съхранете кошарата в чанта на сухо
и проветриво място, когато не я използвате.
Внимание. За да избегнете риск от задушаване, свалете
опаковката от продукта преди употреба. Опаковката трябва
да се изхвърли ня място, далеч от детето.

IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the
product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.
FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier momento modicaciones
a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto descrito neste manual de instruções.
SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen
használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO
оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного уведомления. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om
zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product. RO- BREVI MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť
BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný v tomto návode na použitie. BG- BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан
в настоящата инструкция, без предварително уведомление. AR-
610-25-181115-00
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
Table of contents
Other Brevi Baby & Toddler Furniture manuals

Brevi
Brevi Dolce Nanna Plus 811 User manual

Brevi
Brevi Soft&Play 587 User manual

Brevi
Brevi B.Fun User manual

Brevi
Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi
Brevi Kocco User manual

Brevi
Brevi Soft & Play 587 User manual

Brevi
Brevi Idea 571 User manual

Brevi
Brevi Atlantis 564 User manual

Brevi
Brevi Pratico 596 User manual

Brevi
Brevi Acqua 575 User manual

Brevi
Brevi Dolce Sogno 851 User manual

Brevi
Brevi Lindo 567 User manual

Brevi
Brevi Gaia 557 User manual

Brevi
Brevi Soft Play Green Farm 580 User manual

Brevi
Brevi 810 User manual

Brevi
Brevi Pratico User manual

Brevi
Brevi Dinette 490 User manual

Brevi
Brevi Travel B User manual

Brevi
Brevi Spondaletto 311 User manual

Brevi
Brevi Dabou 562 User manual