manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Brizo Euro 80092 Series User manual

Brizo Euro 80092 Series User manual

101/23/2020 Rev. B
CAUTION
pSpecify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
Read all instructions prior to installation.
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected]
?
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info, visit www.brizo.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder
a documentos técnicos adicionales e información del
producto, visite www.brizo.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.brizo.com
MODEL/MODELO/MODÈLE
SHOWER COLUMN
COLUMNA DE DUCHA
COLONNE DE DOUCHE
104306
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
Image is for reference only.
La imagen es sólo para referencia.
L’image est fournie à titre indicatif seulement.
3/16"
(5 mm)
1/2"
(13 mm)
80092p& 80099p
2104306 Rev. B
Before installation / Antes de la instalación / Avant l'installation
Take measurements of installation area to ensure the installation meets the specications shown here. If measurements do not fall within specication,
leakage or damage may occur. Ensure the 1/2”-14 NPT drop ear tting is securely fastened behind the wall and ensure it is square with the nish wall. If
it is not, leakage or damage may occur.
Tome las medidas del área de instalación para asegurarse de que la instalación cumple con las especicaciones que se muestran aquí. Si las medidas
no están dentro de las especicaciones, pueden producirse fugas o daños. Asegúrese de que el accesorio o codo de orejas de la salida 1/2"-14 NPT
esté bien sujeto detrás de la pared acabada. Si no es así, pueden producirse fugas o daños.
Prenez des mesures de la zone d'installation pour vous assurer que l'installation répond aux spécifications indiquées ici. Si les mesures ne
correspondent pas aux spécications, des fuites ou des dommages peuvent se produire. Assurez-vous que le raccord d'oreille goutte 1/2 "-14 NPT est
solidement xé derrière le mur et assurez-vous qu'il est carré avec le mur de nition. Si ce n'est pas le cas, des fuites ou des dommages peuvent se
produire.
2" (50 mm) Max
1/2" - 14 NPT
Drop ear
1/2" - 14 NPT
Drop ear
Ø 1 1/4" (31 mm) Max
hole diameter in wall
6" (152 mm)
Minimum recommended distance
from center of valve/valve rough
8" (203 mm)
Minimum recommended clearance
from ceiling to drop ear outlet
FOR NO-WALL OFFSET:
Recommended distance from the nish wall to the front of the
drop ear is 1 3/4"-2".
Finish Wall
Note:
If the distance is between 2"-3", use optional
extension kit. See Spec Sheet for part number.
Stringer
18"
3104306 Rev. B
For Wall Offset Installation
Para instalaciones descentradas de pared
Pour une installation en retrait dans le mur
2" (50 mm) Max
1 1/2" Min
(38 mm)
1/2" - 14 NPT
Drop ear
1/2" - 14 NPT
Drop ear
Ø 1 1/4" (31 mm) Max
hole diameter in wall
6" (152 mm)
Minimum recommended distance
from center of valve/valve rough
8" (203 mm)
Minimum recommended clearance
from ceiling to drop ear outlet
FOR WALL OFFSET:
Recommended distance from the nish wall offset to the front
of the drop ear is 1"
Finish Wall
Note:
If the distance is between 2"-3", use optional
extension kit. See Spec Sheet for part number.
Stringer
18"
Finish Wall
2" (50 mm) Max
4104306 Rev. B
Shower Column Installation / Instalación de columna de ducha / Installation de colonne de douche
Thread the inlet adapter (1) into the drop
ear tting and hand tighten.
A.
Enrosque el adaptador de entrada (1)
en el accesorio de codo de orejas y
apriételo a mano.
A.
Enfilez l'adaptateur d'entrée (1) dans le
raccord d'oreille et serrer-le.
A.
A. B.
1
Slide the upper mounting ange (2) onto
the inlet adapter (1).
Orient the upper mounting ange (2) 45°
from horizontal and mark the center of
the slots. Remove the upper mounting
ange (2) and inlet adapter (1) from the
drop ear tting.
Note: These are the points where
you will drill holes for installing
the toggle bolts. Ensure that there
is no plumbing, electrical or other
obstructions contained behind the
wall in these locations.
B.
2
45°
1
Deslice la brida de montaje superior (2)
en el adaptador de entrada (1).
Retire la brida de montaje superior (2) y
el adaptador de entrada (1) del accesorio
del codo de orejas.
Nota: Estos son los puntos donde
perforará agujeros para instalar los
pernos de palanca. Asegúrese de que
no haya plomería, electricidad u otras
obstrucciones detrás de la pared en
estas ubicaciones.
B.
Faites glisser la bride de montage
supérieure (2) sur l'adaptateur d'entrée
(1).
Orientez la bride de montage supérieure
(2) à 45 degrés de l'horizontale et
marquez le centre des fentes.
Note: Ce sont les points où vous
percer des trous pour installer les
boulons à ailettes. Assurez-vous qu'il
n'y a pas de plomberie, d'électricité ou
d'autres obstructions derrière le mur
à ces endroits.
B.
Drill 3/16" (5mm) holes, 3" (75mm)
deep at the locations marked. It may be
necessary to drill into the stringer that the
drop ear tting is mounted to in order to
provide clearance for the toggle bolts.
Enlarge the holes in outer wall to 1/2"
(13mm).
Apply plumbers tape to threaded end on
the inlet adapter (1).
Thread the inlet adapter (1) into the drop
ear fitting and tighten using a smooth
jawed wrench.
C.
C.
Taladre orificios de 3/16" (5mm), 3"
(75mm)de profundidad en los lugares
marcados. Puede ser necesario taladrar
en el larguero en el que está montado
el accesorio de oreja de caída para
proporcionar espacio libre para los
pernos de palanca.
Agrande los agujeros en la pared exterior
a 1/2" (13mm).
Aplique cinta de plomería al extremo
roscado en el adaptador de entrada (1).
Enrosque el adaptador de entrada (1) en
el adaptador de oreja y apriételo con una
llave de boca lisa.
C.
Percez des trous de 3/16" (5mm), 3"
(75mm)de profondeur aux endroits
marqués. Il peut être nécessaire de
percer dans la lisse sur laquelle le
raccord d'oreille est monté pour permettre
le dégagement des boulons à ailettes.
Agrandir les trous dans le mur extérieur à
1/2" (13mm).
Appliquer du ruban de plombier à
l'extrémité letée du adaptateur d'entrée
(1).
Enfilez l'adaptateur d'entrée (1) dans le
raccord d'oreille et serrez-le à l'aide d'une
mâchoire lisse clé.
C.
5104306 Rev. B
Remove the shower column from the
inlet adapter.
Remove the lower mounting post from
the lower post of the shower column.
Drill 1/2" (13mm) holes at the marked
locations.
F.
F.
Retire el tubo de columna de la regadera
del adaptador de entrada de agua.
Retire el poste de montaje inferior
del poste inferior de la columna de la
regadera.
Perfore los orificios de 1/2" (13mm) en
las ubicaciones marcadas.
F.
Retirez la colonne de douche de
l'adaptateur d'entrée.
Retirez le montant inférieur du poteau
inférieur de la colonne de douche.
Percez des trous de 1/2" (13mm) aux
endroits marqués.
F.
Install anchor assembly (12) by inserting
metal channel through hole. Hold ends of
straps and pull toward you until channel
rests ush behind wall.
Pull back and slide plastic cap (13) along
straps until flange of cap is flush with
wall. Snap off strap at wall by pushing
side to side.
Assemble the upper mounting ange (2)
to wall and tighten with anchor screws (9).
Tighten 2 of the set screws (10) in the
upper mounting ange (2).
D.
D. 12
2
10
Insert the lower mounting post (4) into the
lower post of the shower column (7).
Install the shower column (7) onto the
inlet adapter (1), ensure there is no gap
between the shower column and the inlet
adapter.
Slide the lower mounting post (4) against
the nished wall. Level the shower column
(7). Mark the center slots of the lower post
and around the lower mounting post (4).
Note: These are the points where you
will drill holes for installing the toggle
bolts. Ensure that there is no plumbing,
electrical or other obstructions
contained behind the wall in these
locations.
E.
E.
1
7
4
Instale el ensamble del anclaje (12)
insertando la barra acanalada de metal a
través del oricio. Sujete los extremos de
las correas y hale hacia usted hasta que
la barra quede al ras detrás de la pared.
Hale hacia atrás y deslice la tapa plástica
(13) a lo largo de las correas hasta que
la brida de la tapa quede al ras con
la pared. Quite la correa en la pared
presionando de lado a lado.
Ensamble la brida de montaje superior
(2) a la pared y apriete con los tornillos
de anclaje (9). Apriete 2 de los tornillos
de fijación (10) en la brida de montaje
superior (2).
D.
Installez le dispositif d’ancrage (12) en
introduisant la pièce à ailettes dans le trou.
Tenez les extrémités des lanières et tirez-
les vers vous jusqu’à ce que la pièce à
ailettes soit bien appuyée contre la surface
arrière du mur.
Tirez sur les lanières et faites glisser le
capuchon en plastique (13) le long de
celles-ci jusqu’à ce que son rebord soit au
ras du mur. Sectionnez les lanières en les
rabattant des deux côtés.
Mettez la bride de montage supérieure (2)
en place contre le mur, puis introduisez
les boulons d’ancrage (9) dans les trous et
serrez-les. Serrez 2 des vis de calage (10)
dans la bride de montage supérieure (2).
D.
Inserte el poste de montaje inferior (4) en
el poste inferior de la columna de la ducha
(7).
Instale la columna de la ducha (7) en el
adaptador de entrada (1), asegúrese de
que no haya espacio entre la columna de
la ducha y el adaptador de entrada.
Deslice el poste de montaje inferior (4)
contra la pared terminada. Nivele la
columna de la ducha (7). Marque las
ranuras centrales del poste inferior y
alrededor del poste de montaje inferior (4).
Nota: Estos son los puntos donde
perforará agujeros para instalar los
pernos de palanca. Asegúrese de que
no haya plomería, electricidad u otras
obstrucciones detrás de la pared en
estas ubicaciones.
E.
Insérez le montant de montage inférieur (4)
dans le montant inférieur de la colonne de
douche (7).
Installez la colonne de douche (7) sur
l'adaptateur d'entrée (1), assurez-vous
qu'il n'y a pas d'espace entre la colonne de
douche et l'adaptateur d'entrée.
Faites glisser le montant inférieur (4) contre
le mur ni. Niveler la colonne de douche (7).
Marquez les fentes centrales du montant
inférieur et autour du montant de montage
inférieur (4).
Note: Ce sont les points où vous percer
des trous pour installer les boulons à
ailettes. Assurez-vous qu'il n'y a pas
de plomberie, d'électricité ou d'autres
obstructions derrière le mur à ces
endroits.
E.
13
9
6104306 Rev. B
Install anchor assembly (12) by inserting
metal channel through hole. Hold ends of
straps and pull toward you until channel
rests ush behind wall.
Pull back and slide plastic cap (13) along
straps until flange of cap is flush with
wall. Snap off strap at wall by pushing
side to side.
Assemble the lower mounting post (4)
and anchor screws (9) to the wall, align
and tighten the anchor screws.
G.
G.
9
Adjust which side the handshower is
mount on before continuing through
this step, see page 9.
Assemble the overhead shower arm (11)
into the shower column (7). Ensure it is
fully seated.
Install 1 of the set screws (10) into the
shower column (7) and tighten.
To install optional 6" height extension
(14) (sold separately) see page 11.
H.
H.
10
7
11
4
Instale el ensamble del anclaje (12)
insertando la barra acanalada de metal a
través del oricio. Sujete los extremos de
las correas y hale hacia usted hasta que
la barra quede al ras detrás de la pared
Hale hacia atrás y deslice la tapa plástica
(13) a lo largo de las correas hasta que
la brida de la tapa quede al ras con
la pared. Quite la correa en la pared
presionando de lado a lado.
Ensamble el taco de montaje inferior (4)
y los tornillos de anclaje (9) a la pared,
alinee y apriete los tornillos de anclaje.
G.
Installez le dispositif d’ancrage (12) en
introduisant la pièce à ailettes dans le
trou. Tenez les extrémités des lanières
et tirez-les vers vous jusqu’à ce que la
pièce à ailettes soit bien appuyée contre
la surface arrière du mur.
Tirez sur les lanières et faites glisser le
capuchon en plastique (13) le long de
celles-ci jusqu’à ce que son rebord soit
au ras du mur. Sectionnez les lanières
en les rabattant des deux côtés.
Mettez le tenon de montage inférieur (4)
en place contre le mur et introduisez les
boulons d’ancrage (9) dans les trous.
Alignez ensuite les boulons d’ancrage et
serrez-les.
G.
Ajuste la montura de la ducha de
mano antes de continuar con este
paso, consulte la página 9.
Ensamble el brazo de la ducha (11) en la
columna de la ducha (7). Asegúrese de
que esté completamente asentado.
Instale 1 de los tornillos de fijación
(10) en la columna de la ducha (7) y
apriételos.
Para instalar una extensión opcional
de 6" de largo (14) (se vende por
separado), consulte la página 11.
H.
Réglez le support de douche à main
avant d’aller plus loin dans cette étape.
Consultez la page 9.
Montez le bras de douche en surplomb (11)
dans la colonne de douche (7). Assurez-
vous qu’il est bien calé.
Introduisez 1 des vis de calage (10) dans la
colonne de douche (7) et serrez-la.
Pour installer la rallonge verticale
de 6 po facultative (14) (vendue
séparément), allez à la page 11.
H.
I.
Assemble the upper escutcheon (3) and
lower escutcheon (5) onto the upper
and lower post of the shower column
(7), respectively.To ease in installation,
lubricate the escutcheon o-rings with
water.
Install the shower column (7) and
escutcheons onto the inlet adapter (1)
and lower mounting post (4).
I.
7
4
3
5
1
Ensamble la chapa de cubierta superior
(3) y la chapa de cubierta inferior (5) en
el poste superior e inferior de la columna
de la regadera (7), respectivamente.
Para facilitar la instalación, lubrique con
agua las juntas tóricas de la chapa de
cubierta.
Instale el tubo vertical de columna de la
regadera (7) y las chapas de cubierta en
el adaptador de entrada (1) y en el poste
de montaje inferior (4).
I.
Montez la rosace de finition supérieure
(3) et la rosace de finition inférieure (5)
sur les supports supérieur et inférieur de
la colonne de douche (7) respectivement.
Pour faciliter l’installation, lubrifiez les
joints toriques de la rosace de finition
avec de l’eau.
Installez la colonne de douche (7) et
les rosaces de finition sur l’adaptateur
d’entrée (1) et sur le support inférieur (4).
I.
12
13
14
7104306 Rev. B
Note: The lower mounting post may
be exposed up to 2" (50mm) from
nished wall and lower post of shower
column. The escutcheon will cover
this area.
Level the shower column. Install 2 of the
set screws (10) into the upper mounting
ange and tighten.
Install 2 of the set screws (10) into the
lower post of the shower column and
tighten.
J.
J.
Apply silicone sealant to the inner groove
located on the reverse side of the upper
and lower escutcheons.
Slide the upper and lower escutcheons
back against the nished wall.
K.
K.
Aplique sellador de silicona a la ranura
interna ubicada al dorso de las chapas
superiores e inferiores.
Deslice las chapas superiores e inferiores
contra la pared acabada.
K.
Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone dans la rainure située à l’endos
des rosaces de finition inférieure et
supérieure.
Poussez les rosaces de finition
supérieure et inférieure contre la surface
nie du mur.
K.
10
2" max
(50mm)
Nota: El poste de montaje inferior
puede quedar a una distancia de hasta
2" (50mm) de la pared terminada y
del poste inferior de la columna de la
ducha. El escudo cubrirá esta área.
Nivela la columna de la ducha. Instalar 2
del conjunto tornillos (10) en la brida de
montaje superior y apriételos.
Instale 2 de los tornillos de jación (10)
en el poste inferior de la columna de la
ducha y apriételos.
J.
Note : Le support inférieur peut
présenter une saille d’au plus 2 po
(50mm) par rapport à la surface finie
du mur et au support inférieur de la
colonne de douche. Il sera caché par
la rosace de nition.
Mettez la colonne parfaitement à la
verticale. Introduisez 2 des vis de calage
(10) dans la bride de montage supérieure
et serrez-les.
Introduisez 2 des vis de calage (10) dans
le support inférieur de la colonne de
douche et serrez-les.
J.
Ensure the gasket is inserted into the
hexagonal hose nut.
Connect the hexagonal hose nut to the
hand shower outlet of the shower column
and hand tighten.
Note: Do not use tools. The use of
tools may cause product failure or
damage and voids the warranty.
L.
L.
Asegúrese de que la junta esté insertada
en la tuerca hexagonal de la manguera.
Conecte la tuerca hexagonal de la
manguera a la salida de la ducha de
mano de la columna de la ducha y
apriete a mano.
Nota: No use herramientas. El uso
de herramientas puede causar fallas
o daños en el producto y anula la
garantía.
L.
Assurez-vous que le joint se trouve dans
l’écrou de raccordement hexagonal.
Montez l’écrou de raccordement
hexagonal sur la sortie de la douche à
main de la colonne de douche et serrez-
le à la main.
Note : N’utilisez pas d’outils. Vous
risquez d’endommager le produit et
les dommages ne seront pas couverts
par la garantie.
L.
8104306 Rev. B
Ensure the gasket is inserted into the
conical hose nut.
Connect the conical hose nut to the hand
shower (not provided).
M.
M. N.
Ensure the arrow on the hand shower
mount’s silicone tab is facing upwards.
Place the conical nut into the hand
shower mount.
Note: The nest of the hand shower
mount can rotate 360°.
N.
Asegúrese de que la junta esté insertada
en la tuerca cónica de la manguera.
Conecte la tuerca de manguera cónica a
la teleducha (no incluida).
M. Asegúrese de que la flecha en la
lengüeta de silicona del soporte de la
ducha de mano esté hacia arriba.
Coloque la tuerca cónica en el soporte
de la ducha de mano.
Nota: El nido del soporte de la ducha
de mano puede girar 360 °.
N.
Assurez-vous que le joint se trouve dans
l’écrou conique de raccordement.
Montez l’écrou conique de raccordement
sur la douche à main (non fournie).
M. Assurez-vous que la flèche sur la patte
en silicone du support de la douche à
main est orientée vers l’avant
Placez l’écrou conique dans le support
de la douche à main.
Note: Le nid de la douchette à main
peut pivoter à 360 °.
N.
Connect the shower head (not provided)
to the 1/2-14 NPT threaded connection
on the overhead shower arm.
Note: You must support the overhead
shower arm while tightening/
loosening the shower head onto/
from the threaded connection of the
overhead shower arm; failure to do so
may cause product failure or damage.
O.
O.
Conecte el cabezal de la regadera (no
provisto) a la conexión roscada de 1/2-14
NPT en el brazo de la regadera.
Nota: debe apoyar el brazo de la
regadera mientras aprieta / afloja el
cabezal de la ducha sobre / desde
la conexión roscada del brazo de la
regadera; no hacerlo puede causar
fallas o daños al producto.
O.
Raccordez la pomme de douche (non
fournie) à la connexion filetée 1 / 2-14
NPT du bras de douche supérieur.
Note: Vous devez soutenir le bras de
douche au plafond tout en serrant /
desserrant la pomme de douche sur
le raccord fileté du bras de douche
de tête; Si vous ne le faites pas, vous
risquez de provoquer une panne ou
des dommages.
O.
9104306 Rev. B
Reinstall the hand shower mount onto
the shower column to the preferred side.
Ensure the diverter lever and cartridge
valve are fully rotated clockwise (shower
head only mode).
Align and reassemble the upper shower
column post to the lower half of the
shower column (7).
C.
C.
7
Diverter Lever
Palanca de desvío
Levier de dérivation
Upper Column Post
Publicación de la
columna superior
Colonne supérieure
Hand Shower Mount
Montaje de ducha a
mano
Douche à main
Reinstale la montura de la regadera
de mano en el tubo de columna de la
regadera.
Asegure que el desviador y la válvula de
cartucho estén completamente giradas
en dirección de las agujas del reloj (solo
en modo cabezal de la regadera)
Alinee y vuelva a armar el poste de la
columna de la regadera superior a la
columna inferior de la regadera (7).
C.
Reposez le support de douche à main
sur la colonne de douche.
Assurez-vous que le levier de dérivation
et la soupape à cartouche sont tournés
à fond dans le sens horaire (écoulement
par la pomme de douche seulement).
Faites correspondre le support de
colonne de douche supérieur avec la
moitié inférieure de la colonne de douche
(7) et réassemblez les deux éléments.
C.
Changing the Hand Shower Mount / Ajuste del montaje de ducha de
mano / Réglage du support de douche à main
Fully rotate the diverter lever clockwise
(shower head only mode).
Remove the set screw (10) from the
bottom of the upper shower column (7)
post.
A.
A.
10
7
Ensure the diverter lever is fully rotated
clockwise (shower head only mode).
Separate the upper shower column post
from the lower half of the shower column.
Remove the hand shower mount from the
shower column (7) and rotate.
B.
B.
7
Diverter Lever
Palanca de desvío
Levier de dérivation
Diverter Lever
Palanca de desvío
Levier de dérivation
Upper Column Post
Publicación de la
columna superior
Colonne supérieure
Hand Shower Mount
Montaje de ducha a
mano
Douche à main
Gire completamente la palanca del
desviador en el sentido de las agujas
del reloj (modo de cabezal de ducha
solamente).
Retire el tornillo de ajuste (10) de la parte
inferior de la columna de la ducha
superior (7).
A. Asegúrese de que la palanca del inversor
esté completamente girada en el sentido
de las agujas del reloj (modo de cabezal
de ducha solamente).
Separe el poste de la columna de la
ducha superior de la mitad inferior de la
columna de la regadera.
Retire el soporte de la ducha de mano de
la columna de la ducha (7) y gírelo.
B.
Tournez le levier de dérivation à fond
dans le sens horaire (écoulement par la
pomme de douche seulement).
Retirez la vis de calage (10) du support
de colonne de douche supérieur (7).
A. Assurez-vous que le levier de dérivation
est tourné à fond dans le sens horaire
(écoulement par la pomme de douche
seulement).
Séparez le support de douche supérieur
de la moitié inférieure de la colonne de
douche.
Retirez le support de douche à main de
la colonne de douche (7) et tournez-le.
B.
10 104306 Rev. B
Verify full travel of the diverter in both
directions. If it is short, follow steps B and
C again.
Install the set screw (10) into the bottom
of the upper shower column post and
tighten.
D.
D.
Diverter Lever
Palanca de desvío
Levier de dérivation
Upper Column Post
Publicación de la
columna superior
Colonne supérieure
10
Verique el trayecto completo en ambas
direcciones del desviador. Si es corto,
repita los pasos B y C.
Instale el tornillo (10) en la parte inferior
del poste de la columna de la regadera
superior y apriete.
D.
Vériez la course du levier de dérivation
dans les deux direction. Si elle n’est pas
sufsante, répétez les étapes B et C.
Introduisez la vis de calage (10) dans la
partie inférieure du support de douche
supérieur et serrez-la.
D.
11 104306 Rev. B
Assemble the height extension (14) to
the shower column (7). Assemble the
overhead shower arm (11) into the height
extension. Tighten with set screws (10).
A.
A.
10
7
Ensamble la extensión (14) a la columna
de la regadera (7). Ensamble el brazo
superior de la regadera (11) en la
extensión. Apriete con los tornillos de
jación (10).
A.
Montez la rallonge verticale (14) dans la
colonne de douche (7). Montez le bras
de douche en porte-à-faux (11) dans
la rallonge verticale. Serrez les vis de
calage (10).
A.
14
10
11
Remove existing height extension from
shower column (7). Assemble longer
height extension (14) to the shower
column (7). Assemble the overhead
shower arm (11) into the height
extension. Tighten with set screws (10).
A.
A.
10
7
Retire de la columna de la regadera la
extensión existente (7). Ensamble la
extensión más larga (14) en la columna
de la regadera (7). Ensamble el brazo
superior de la regadera (11) en la
extensión. Apriete con tornillos de jación
(10).
A.
Retirez la rallonge verticale montée dans
la colonne de douche (7). Montez la
rallonge verticale plus longue (14) dans
la colonne de douche (7). Montez le bras
de douche en porte-à-faux (11) dans la
rallonge. Serrez les vis de calage (10).
A.
14
10
11
7
Installation of optional 6" height extension (sold separately)
Instalación de la extensión opcional de 6" de largo (se vende por separado)
Installation de la rallonge verticale de 6 po facultative (vendue séparément)
12 104306 Rev. B
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and nishes of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser
to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet
was rst installed or, for commercial users, the warranty period is ten (10) years for multi-family residential (apartments and condomini-
ums and ve (5) years for all other commercial uses, in each case from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from
defects in material and workmanship for ve (5) years from the date of purchase or, for commercial users, for one (1) year from the
date of purchase. No warranty is provided on batteries.
What We Will Do
Brizo Kitchen & Bath Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above), any
part or nish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement
is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These
are your exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Brizo
Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the product resulting from reasonable wear and tear, outdoor use,
misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed
installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Brizo Kitchen & Bath
Company recommends using a professional plumber for all installation and repair of faucets. We also recommend that you use only
genuine Brizo® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1-877-345-BRIZO (2749) or by contacting us by mail
or online as follows (please include your model number and date of purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us www.brizo.com/customer-support/contact-us
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Brizo Kitchen & Bath Company for all
warranty claims unless the purchaser has registered the product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to
Brizo® faucets installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY,
WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. Please note that some states/provinces (including Quebec) do not
allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations and exclusions may not
apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND BR-
IZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. BRIZO KITCHEN
& BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR
AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION, FREEZING
WATER, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, IN-
CLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents
of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted
by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or visit our website at www.
brizo.com. © 2020 Brizo Kitchen & Bath Company
Piezas y Acabado
Todas las piezas (excepto los componentes electrónicos y las pilas) y acabados de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizados
al consumidor comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador original sea
propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada o, para usuarios comerciales, el período de garantía
es de diez (10) años para viviendas multifamiliares (apartamentos y condominios y cinco (5) años para todos los demás usos comer-
ciales, en cada caso desde la fecha de compra.
Piezas electrónicas y pilas (si aplicable)
Las piezas electrónicas (excepto las pilas), si las hay, de esta llave de agua/grifo Brizo® están garantizadas al consumidor comprador
original de estar libres de defectos en material y fabricación durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra en el caso de los
consumidores comerciales, durante un (1) año a partir de la fecha de compra. No ofrecemos garantía en la pilas.
Lo que haremos
La compañía Brizo Kitchen & Bath Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía aplicable (como
descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre estar defectuosa en material y/o mano de obra bajo la instalación, el uso
y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen & Bath Company puede optar por reembolsarle el
precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o desmontar este
producto. Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razonable, uso en
el exterior de la propiedad, uso indebido (incluyendo el uso del producto para una aplicación indebida), agua helada, abuso, negligen-
cia, o instalación, mantenimiento o reparación realizadas incorrectamente, incluyendo el no seguir las instrucciones correspondientes
para el cuidado, la limpieza y el mantenimiento. Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que un plomero profesional haga toda la
instalación y las reparaciones. También recomendamos que use solo piezas de repuestos originales Brizo®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto
Puede hacer un reclamo para la garantía y puede obtener piezas de repuesto llamando al 1-877-345-BRIZO (2749) o contactándonos
por correo o en línea de la siguiente manera (por favor incluya su número de modelo y fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us www.brizo.com/customer-support/contact-us
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Brizo Kitchen & Bath Company
para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el producto con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta
garantía se aplica solo a las llaves de agua Brizo® instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. Favor tome nota de que algunos estados/provincias (incluyendo Quebec)
no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que las siguientes limitaciones no le
apliquen a usted. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA, CUALQUIER GARANTA IMPLCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTAS IMPLCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPSITO PARTICULAR, ESTÁ
LIMITADA AL PERODO LEGAL O A LA DURACIN DE ESTA GARANTA, LO QUE SEA MÁS CORTO.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes. Favor tome nota de que algunos estados/provincias (incluyendo
Quebec) no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones y ex-
clusiones a continuación puedan no aplicarle. HASTA EL ALCANCE MÁXIMO EN QUE LA LEY APLICABLE LO PERMITA, ESTA
GARANTA NO CUBRE Y BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGN DAO ESPECIAL, IN-
CIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR
O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTA EXPRESA O
IMPLCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE
RESPONSABILIZARÁ POR CUALQUIER DAO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EL EXTERIOR
DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIN NO INTENCIONADA),
AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIN, MANTENIMIENTO O REPARACIN INADECUADA O INCORRECTA,
INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA LA INSTALACIN, EL CUIDADO, Y LA LIMP-
IEZA. Aviso para los residentes del estado de New Jersey: Las disposiciones de este documento tienen la intención de aplicarse en la
máxima medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/
provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se indica arriba o visite nuestro
sitio web www.brizo.com. © 2020 Brizo Kitchen & Bath Company
Pièces et nis
Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les nis de ce robinet Brizo® sont protégés contre les
défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui concerne les acheteurs
commerciaux, la période de garantie est de dix (10) ans pour une utilisation dans un immeuble résidentiel multifamilial (appartements
et condominiums) et de cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les
vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En
ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont
pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons
Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci-dessus),
toute pièce ou tout ni qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été
installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen & Bath Company
pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation
ou la dépose du produit. Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit
résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation
du produit à des ns autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une
méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect
des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Brizo Kitchen and Bath Company vous recommande de coner tous les
travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des
pièces de rechange Brizo® authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-877-345-BRIZO
(2749) ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas
d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les de-
mandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris le Québec) où il est
interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE
DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IM-
PLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR
LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects . Veuillez noter que dans les États ou les provinces (y compris
le Québec) où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions et les limites
mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE,
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT,
L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IM-
PLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH
COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT
D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y
COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU,
UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPA-
RATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLICABLES, ET CES DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations,
s’appliquent dans toute la mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État
ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indiquée
ci-dessus ou visiter notre site Web à l’adresse www.brizo.com. © 2020 Brizo Kitchen & Bath Company
Garantía en los grifos Brizo®
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Garantie limitée des robinets Brizo®

This manual suits for next models

21

Other Brizo Bathroom Fixture manuals

Brizo Quiessence 85521-BN User manual

Brizo

Brizo Quiessence 85521-BN User manual

Brizo Tresa 62436LF User manual

Brizo

Brizo Tresa 62436LF User manual

Brizo ATAVIS 88842 User manual

Brizo

Brizo ATAVIS 88842 User manual

Brizo Rook MultiChoice T75 Series User manual

Brizo

Brizo Rook MultiChoice T75 Series User manual

Brizo Vettis RP90246BL User manual

Brizo

Brizo Vettis RP90246BL User manual

Brizo Vettis 65088LF-NK User manual

Brizo

Brizo Vettis 65088LF-NK User manual

Brizo Sotria 68450 Series User manual

Brizo

Brizo Sotria 68450 Series User manual

Brizo LITZE 85735 Series User manual

Brizo

Brizo LITZE 85735 Series User manual

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo

Brizo Quiessence 6514521 User manual

Brizo Odin 65375LF Series User manual

Brizo

Brizo Odin 65375LF Series User manual

Brizo Allaria 65067LF-PC-ECO User manual

Brizo

Brizo Allaria 65067LF-PC-ECO User manual

Brizo 69950 Series User manual

Brizo

Brizo 69950 Series User manual

Brizo Siderna T67480-BLLHP User manual

Brizo

Brizo Siderna T67480-BLLHP User manual

Brizo Baliza 65305LF-BNLHP User manual

Brizo

Brizo Baliza 65305LF-BNLHP User manual

Brizo Odin Vessel 65475LF Series User manual

Brizo

Brizo Odin Vessel 65475LF Series User manual

Brizo T673 Series User manual

Brizo

Brizo T673 Series User manual

Brizo VETTIS T70488 Series User manual

Brizo

Brizo VETTIS T70488 Series User manual

Brizo Virage 65430LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65430LF ECO Series User manual

Brizo RSVP 89710 User manual

Brizo

Brizo RSVP 89710 User manual

Brizo Siderna 65080LF-BL-ECO User manual

Brizo

Brizo Siderna 65080LF-BL-ECO User manual

Brizo Vettis 696388-BL User manual

Brizo

Brizo Vettis 696388-BL User manual

Brizo Charlotte 68485-LHP User manual

Brizo

Brizo Charlotte 68485-LHP User manual

Brizo Odin 65175LF Series User manual

Brizo

Brizo Odin 65175LF Series User manual

Brizo Siderna 65380LF LHP Series User manual

Brizo

Brizo Siderna 65380LF LHP Series User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Crosswater Wisp Series installation instructions

Crosswater

Crosswater Wisp Series installation instructions

Svedbergs Pipe 96811-H quick start guide

Svedbergs

Svedbergs Pipe 96811-H quick start guide

Hewi 900 Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 900 Installation and operating instructions

Quadro TS21.0 Assembling instructions

Quadro

Quadro TS21.0 Assembling instructions

Hans Grohe ShowerSelect 15736400 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect 15736400 Instructions for use/assembly instructions

Kohler K-1681 installation guide

Kohler

Kohler K-1681 installation guide

Fleurco Cordoba CS148-11-50 instruction manual

Fleurco

Fleurco Cordoba CS148-11-50 instruction manual

PALAZZANI MIS 563010 Installation and maintenance instructions

PALAZZANI

PALAZZANI MIS 563010 Installation and maintenance instructions

Kohler Sterling Solitaire SP2375-38 Detailed Planning Dimensions

Kohler

Kohler Sterling Solitaire SP2375-38 Detailed Planning Dimensions

HiB Stratus 50 Fitting instructions

HiB

HiB Stratus 50 Fitting instructions

Akuaplus ARIA SPM 0404 user manual

Akuaplus

Akuaplus ARIA SPM 0404 user manual

Moen Doux S6910 quick start guide

Moen

Moen Doux S6910 quick start guide

Anzzi SD-AZ052-01 Series Installation & operation manual

Anzzi

Anzzi SD-AZ052-01 Series Installation & operation manual

Allen + Roth Reagan 72-BVF11-BB-AR manual

Allen + Roth

Allen + Roth Reagan 72-BVF11-BB-AR manual

Helvex Konos 2107 installation guide

Helvex

Helvex Konos 2107 installation guide

Fontana Showers FS091DRB installation instructions

Fontana Showers

Fontana Showers FS091DRB installation instructions

Relax Unico 1905-B1 Series Assembly instructions

Relax

Relax Unico 1905-B1 Series Assembly instructions

SANYone MARS 38976 installation guide

SANYone

SANYone MARS 38976 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.