Broan RM325H User manual

MODEL RM325H
Page 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally.When the service discon-
necting means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnel in accordance with all applicable codes and stan-
dards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting.Follow the heating equipment
manufacturer’s guidelines and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authori-
ties.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this range hood with any additional solid-state
speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently.Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size.Always use cookware appropriate for the
size of the surface element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE
FOLLOWING*:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner.BE CAREFULTO PREVENT
BURNS. IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – This
could cause a violent steam explosion.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only.Do not use to exhaust hazard-
ous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
3. This blower has a thermal overload which will automatically
shut off the motor if it becomes overheated.The motor will
restart when it cools down.If the motor continues to shut off
and restart, have the hood serviced.
4. Please read specification label on product for further informa-
tion and requirements.
5. To reduce the risk of fire and to properly exhaust air on a ducted
installation, be sure to duct air outside – Do not exhaust air
into spaces within walls or ceiling or into attics, crawl spaces,
or garage.
!
INSTALLER:
Save this manual for Electrical Inspector
and Homeowner to use.
INTERNAL BLOWER
(for use with RM60000 Series Range Hoods)
NOTE: This blower is compatible with older “60000
Series” Rangemaster®Hoods. Refer to the instal-
lation instructions included with the hood, visit
www.broan.com, or contact Technical Support.

MODEL RM325H
Page 2
INTERNAL BLOWER
RANGE HOOD SYSTEM
Roof &
Wall Caps
Elbow
Ductwork
Blower
System
Damper
RM60000
SERIES HOOD
(Canopy with
blower controls
& lighting.
Required for all
installations.)
RMN SERIES
SOFFIT CHIMNEY
MODEL 634 OR 644
(roof cap) MODEL 643
(8’’ Round wall cap)
(8” round duct)
MODEL RM325H
BLOWER/ROUGH-IN KIT
(600 cfm interior blower
& rough-in plate)
(8” round adjustable elbow)
MODEL 438
(8” Damper - included)

MODEL RM325H
Page 3
INSTALLATION
1. Attach blower to mounting plate with (4) 10-24 Hex Nuts
(included).
2. Run power cable to installation location, remove knockout
from rough in plate wiring box.
VERTICAL DISCHARGE
HORIZONTAL DISCHARGE
3. Attach rough in plate to mounting studs at inside of hood
with (4) existing 10-32 Hex Nuts.

MODEL RM325H
Page 4
4. Remove wiring cover.
5. Connect power cable to wiring box using proper connector.
Connect Black to Black (hot), White to White (neutral) and
Green or Bare wire (ground) under second ground screw.
Replace wiring cover.
6. Run 8” round steel duct to installation location.
7. Connect duct to damper. Seal using duct tape to make all
joints secure and air tight.
BLACK TO BLACK
WHITE TO WHITE
GREEN TO GREEN
OR BARE WIRE TO
GROUND SCREW
ROUGH-IN PLATE
8. Plug blower power cord and rough in plate power cord into
hood receptacles
9. Wrap wires with wire tie (provided).

MODEL RM325H
Page 5
BLOWER
KEY PART DESCRIPTION QTY
NO. NUMBER
1 99111448 BLOWER HOUSING, MOTOR 1
2 99111447 BLOWER HOUSING, INLET 1
3 99271379 CAPACITOR 1
4 99020298 BLOWER WHEEL 1
5 99080629 MOTOR 1
6 GROMMET (CONTAINED IN
HARDWARE BAG) 4
7 SCREW, M4 X 16.8MM 4
8 SCREW, M4 X 0.7 X 16MM 3
9 SCREW, M4 X 0.7 X 12MM 1
10 RETAINING RING 1
+ 97018828 HARDWARE BAG (CONTAINS KEY
NUMBERS 6-10) 1
+ 97018820 BLOWER (COMPLETE) 1
+ NOT SHOWN
ROUGH IN PLATE
KEY PART DESCRIPTION QTY
NO. NUMBER
1 97018738 ROUGH-IN PLATE WELDMENT 1
2 SV08543 8” DAMPER 1
3 99440033 POWER CORD 1
4 99150471 SCREW, #10-32 X 1/2 HEX WASHER HEAD* 2
5 99400060 STRAIN RELIEF 1
6 98003370 OUTLET BOX COVER 1
7 99170245 SCREW, #8-18X3/8* 5
+ 97018883 ROUGH-IN KIT (COMPLETE)
+ NOT SHOWN
* STANDARD HARDWARE. MAY BE PURCHASED LOCALLY.
SERVICE PARTS
1
23
4
5
6
7
10
1
3
4
5
6
7
2
7

MODÈLE RM325H
Page 6
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES
DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à
l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil,
coupez l’alimentation du panneau électrique et verrouillez le
dispositif de sectionnement de manière à empêcher que le
courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de
verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message
d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau
électrique.
3. L’installation et les branchements électriques doivent être
effectués par un personnel compétent, conformément aux
normes et aux codes en vigueur, y compris les normes et les
codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant
pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et
les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez
les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et
les normes de sécurité, notamment celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et les codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à
l’extérieur.
7. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs
conjointement avec cet appareil.
8. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des
conduits en acier.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR
DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée
et occasionner des écoulements de graisse inflammables.
L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne
température.
b) Mettez toujours la hotte en marche lors de la cuisson à haute
température ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez souvent la hotte.Ne laissez pas la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez
toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la
surface chauffante.
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN
DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI
LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,
QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES
INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES–
vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de linges ou de serviettes
mouillés– une violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà
son mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Vous avez déjà téléphoné au service des incendies.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety
Tips ».
ATTENTION
1. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser
cet appareil pour évacuer des matières ou des vapeurs
dangereuses ou explosives.
2. Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de
déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez
l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.
3. Le moteur de ventilateur est muni d’un dispositif de protection
de surcharge électrique qui le met automatiquement hors
fonction en cas de surchauffe. Il se remet en marche lorsqu’il
a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à
fonctionner par intermittence.
4. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir
plus de renseignements, notamment sur les exigences.
5. Pour réduire les risques d’incendie et obtenir une évacuation
adéquate de l’air dans le cas d’une installation canalisée,
acheminez les conduits jusqu’à l’air libre – n’évacuez pas l’air
dans des interstices entre les murs ou le plafond, ni dans un
grenier, un vide sanitaire ou un garage.
INSTALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspection
électrique et le propriétaire.
VENTILATEUR INTERNE
(pour utilisation avec les hottes de cuisine de
série RM60000)
NOTE : Ce ventilateur est compatible avec une
série plus ancienne de hottes Rangemaster®60000.
Référez-vous aux instructions d’installation incluses
avec le capot, visitez www.broan.com, ou entrez en
contact avec l’appui technique.

MODÈLE RM325H
Page 7
SYSTÈME DE HOTTE
À VENTILATEUR INTERNE
Capuchon mural et de toit,
ventilateurs extérieurs
Coudes
Conduit
Système de
ventilateur
Clapet sur
conduit
HOTTE DE
SÉRIE RM60000
(capot avec
commandes
de ventilation
et d'éclairage.
Requis pour toutes
les installations.)
PAREMENT
DE CHEMINÉE
SÉRIE RMN
MODÈLE 634 OU 644
(capuchon de toit)
MODÈLE 643
(capuchon mural rond
de 20 cm [8 po])
(conduit rond de 20 cm [8 po])
ENSEMBLE
ENCASTRABLE
DE VENTILATEUR
MODÈLE RM325H
(ventilateur intérieur
de 600 pi
3
/min.
et plaque de
raccordement
(coude rond ajustable
de 20 cm [8 po])
MODÈLE 438
(clapet de 20 cm [8 po] - inclus)

MODÈLE RM325H
Page 8
INSTALLATION
1. Fixez le ventilateur à la plaque de montage avec quatre
(4)écrous hexagonaux 10-24 (inclus).
2. Acheminez le câble vers l’emplacement de pose
et enlevez l’ouverture préamorcée de la plaque
deraccordement du boîtier de câblage.
ÉVACUATION VERTICALE
ÉVACUATION HORIZONTALE
3. Fixez la plaque de raccordement aux goujons de montage
à l’intérieur de la hotte à l’aide des quatre (4) existantes
écrous hexagonaux 10-32.

MODÈLE RM325H
Page 9
4. Retirez le couvercle du boîtier de câblage.
5. Fixez le câble d’alimentation au boîtier de câblage à l’aide du
connecteur approprié. Branchez les fils noirs ensemble (tension),
les fils blancs ensemble (neutre) et placez le fil vert ou le fil
dénudé (terre) sous la deuxième vis de mise à la terre. Replacez
le couvercle du boîtier de câblage.
6. Acheminez les conduits ronds en acier de 20 cm (8 po) vers
lesite d’installation.
7. Raccordez le conduit au clapet. Scellez tous les joints avec
duruban à conduit.
NOIR AVEC NOIR
BLANC AVEC BLANC
FIL VERT AVEC FIL VERT
OU FIL DÉNUDÉ AVEC
VIS DE MISE À LA TERRE
PLAQUE DE
RACCORDEMENT
8. Branchez le cordon électrique du ventilateur et de la plaque
deraccordement dans les prises à l’intérieur de la hotte.
9. Groupez les fils avec l’attache (fournie).

MODÈLE RM325H
Page 10
PIÈCES DE RECHANGE
VENTILATEUR
REPÈRE N° DESCRIPTION QTÉ
DE PIÈCE
1 99111448 BOÎTIER DE VENTILATEUR, MOTEUR 1
2 99111447 BOÎTIER DE VENTILATEUR, ENTRÉE 1
3 99271379 CONDENSATEUR 1
4 99020298 ROUE À AILETTES 1
5 99080629 MOTEUR 1
6 PASSE-FIL (CONTENU DANS LE SAC
DE QUINCAILLERIE) 4
7 VIS, M4 X 16,8MM 4
8 VIS, M4 X 0,7 X 16MM 3
9 VIS, M4 X 0,7 X 12MM 1
10 ANNEAU DE COMPRESSION 1
+ 97018828 SAC DE QUINCAILLERIE (CONTIENT
LES PIÈCES NOS 6-10) 1
+ 97018820 VENTILATEUR (COMPLET) 1
+ NON ILLUSTRÉ
PLAQUE DE RACCORDEMENT
REPÈRE N° DESCRIPTION QTÉ
DE PIÈCE
1 97018738 PLAQUE DE RACCORDEMENT SOUDÉE 1
2 SV08543 CLAPET DE 20 CM (8 PO) 1
3 99440033 CORDON ÉLECTRIQUE 1
4 99150471 VIS, N° 10-32 X 1/2 TÊTE HEXAGONALE
À RONDELLE* 2
5 99400060 BRIDE DE CORDON 1
6 98003370 COUVERCLE DE BOÎTE ÉLECTRIQUE 1
7 99170245 VIS, N° 8-18 X 3/8* 5
+ 97018883 ENSEMBLE ENCASTRABLE (COMPLET)
+ NON ILLUSTRÉ
* EN VENTE DANS UNE QUINCAILLERIE PRÈS DE CHEZ VOUS.
1
23
4
5
6
7
10
1
3
4
5
6
7
2
7

MODELO RM325H
Página 11
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante.
2. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección
o al número telefónico que se incluye en la garantía. Antes
de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad sea
reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear
los medios de desconexión del servicio, fije firmemente una
señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar visible
del panel de servicio.
3. Solo personal calificado debe realizar el trabajo de instalación
y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y las
normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas
de construcción específicos sobre protección contra incendios.
4. Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una
combustión y una extracción adecuadas de los gases a
través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador
de combustible, con el fin de evitar el contratiro. Siga las
directrices y las normas de seguridad del fabricante del equipo
de calefacción, como las publicadas por laAsociación Nacional
de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros
en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios
ocultos.
6. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia
el exterior.
7. No use esta campana de estufa junto con ningún dispositivo
adicional de estado sólido para el control de la velocidad.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos
de acero.
9. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO
POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición
provocan derrames grasosos y con humo que se pueden
incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor
bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto
o cuando cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado.Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento
de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN
EL CASO DE QUE LA GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE,
SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una
charola para galletas o una bandeja de metal, y después
apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL
DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede
quemar.
3. NO USE AGUA ni toallas húmedas, ya que provocará una
violenta explosión de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. El extintor es clase ABC y usted sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se
inició.
C. Se ha llamado al departamento de bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la
seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Solo para usarse como medio de ventilación general.No debe
usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos
o explosivos.
2. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida
contra rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
3. Este ventilador tiene una protección contra sobrecargas
térmicas que automáticamente apagará el motor en caso de
sobrecalentamiento. El motor reanudará su funcionamiento
cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y
encendiéndose, solicite servicio para la campana.
4. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver
información y requisitos adicionales.
5. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar
adecuadamente el aire en una instalación con conductos,
asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el
aire hacia espacios contenidos entre paredes o cielos rasos,
ni hacia áticos, sótanos bajos ni la cochera.
!
INSTALADOR:
Conserve este manual para que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
VENTILADOR INTERIOR
(Para usarse con las campanas de estufa
serie RM60000)
NOTA: Este ventilador es compatible con las campanas más
antiguasRangemaster®“serie60000”.Consulte las instrucciones
de instalación incluidas con la campana, visite www.broan.com
o comuníquese con nuestro equipo de apoyo técnico.

MODELO RM325H
Página 12
SISTEMA DE CAMPANA DE ESTUFA
CONVENTILADOR INTERNO
Tapas de pared y techo,
ventiladores exteriores
Codos
Sistema
de tubería
Sistema de
ventilación
Regulador
de tiro
en línea
CAMPANA SERIE
RM60000
(Se requiere cubierta
con controles del
ventilador e iluminación
en todas las instalaciones.)
CHIMENEA
DE PLAFÓN
SERIE RMN
MODELO 634 O 644
(tapa de techo) MODELO
643
(tapa de pared redonda
de 8 pulg. [20 cm])
(Conducto redondo
de 8 pulg. [20 cm])
JUEGO DE
VENTILADOR/
EMPALME
MODELO RM325H
(ventilador interno
de 600 pcm y placa
de empalme)
(Codo redondo ajustable
de 8 pulg. [20 cm])
MODELO 438
(regulador de tiro de 8 pulg.
[20 cm] - incluido)

MODELO RM325H
Página 13
INSTALACIÓN
1. Fije el ventilador a la placa de montaje con cuatro
(4)tuercas hexagonales 10-24 (incluido).
2. Tienda el cable eléctrico al sitio de la instalación,
quiteelagujero ciego de la caja de cableado de la placa
de empalme.
DESCARGA VERTICAL
DESCARGA HORIZONTAL
3. Fije la placa de empalme a los montantes de montaje
en la parte interna de la campana con cuatro (4) tuercas
hexagonales 10-32 exitentes.

MODELO RM325H
Página 14
4. Quite la cubierta de la conexión eléctrica.
5. Conecte el cable eléctrico a la caja del cableado con el conector
adecuado. Conecte negro con negro (vivo), blanco conblanco
(neutro) y verde o sin forro (tierra) debajo del segundo
tornillo de puesta a tierra. Vuelva a colocar la cubierta de
laconexióneléctrica.
6. Coloque el conducto de acero redondo de 8 pulg. (20 cm) en el
sitio de la instalación.
7. Conecte el conducto al regulador. Selle con cinta para conductos
para fijar y dejar herméticas todas las uniones.
NEGRO CON NEGRO
BLANCO CON BLANCO
VERDE CON VERDE O
SIN FORRO AL TORNILLO
DE TIERRA
PLACA DE EMPALME
8. Conecte el cable eléctrico del ventilador y el cable eléctrico
de la placa de empalme en los receptáculos de la campana.
9. Amarre los cables con la atadura para cables (incluida).

MODELO RM325H
Página 15
PIEZAS DE SERVICIO
VENTILADOR
CLAVE NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
N.º DE PIEZA
1 99111448 CAJA DEL VENTILADOR, MOTOR 1
2 99111447 CAJA DEL VENTILADOR, ENTRADA 1
3 99271379 CAPACITOR 1
4 99020298 RUEDA DEL VENTILADOR 1
5 99080629 MOTOR 1
6ARANDELA DE HULE (SE ENCUENTRA
EN LA BOLSA DE TORNILLERÍA) 4
7TORNILLO, M4 X 16.8 MM 4
8TORNILLO, M4 X 0.7 X 16 MM 3
9TORNILLO, M4 X 0.7 X 12 MM 1
10 ANILLO DE RETENCIÓN 1
+ 97018828 BOLSA DE TORNILLERÍA (CONTIENE
LOS NÚMEROS DE CLAVE 6-10) 1
+ 97018820 VENTILADOR (COMPLETO) 1
+ NO SE MUESTRA
PLACA DE EMPALME
CLAVE NÚMERO DESCRIPCIÓN CANT.
N.º DE PIEZA
1 97018738 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA PLACA
DE EMPALME 1
2 SV08543 REGULADOR DE TIRO DE 8 PULG. (20 CM) 1
3 99440033 CABLE ELÉCTRICO 1
4 99150471 TORNILLO, CABEZA DE ARANDELA
HEXAGONAL 10-32 X 1/2* 2
5 99400060 ALIVIO DE TENSIÓN 1
6 98003370 CUBIERTA DE LA CAJA DE SALIDA 1
7 99170245 TORNILLO, 8-18X3/8* 5
+ 97018883 JUEGO DE EMPALME (COMPLETO)
+ NO SE MUESTRA
* TORNILLERÍA ESTÁNDAR. SE PUEDE COMPRAR EN UNA FERRETERÍA LOCAL.
1
23
4
5
6
7
10
1
3
4
5
6
7
2
7

MODEL / MODÈLE / MODELO RM325H
Page / Página 16
99044969A
WARRANTY / GARANTIE / GARANTÍA
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one
year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS,
WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been
subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation
instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT
USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an
à compter de la date d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion, tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales
d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES,
CONDUITS, CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service
normaux ni (b) tout produit ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-
NuTone), une mauvaise installation ou une installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse. Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie
tacite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU
DE LA PRÉSENTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS
PARTICULIERS DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des
dommages indirects ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La
présente garantie remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du
produit et le numéro d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter
une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo
condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS,
CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera
productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES
QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que
la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza
todas las garantías anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119
Table of contents
Languages:
Other Broan Blower manuals

Broan
Broan NuTone 332H User manual

Broan
Broan Best ILB11 User manual

Broan
Broan Exterior Blower 335 User manual

Broan
Broan Exterior Blower 335 User manual

Broan
Broan NuTone PM44 User manual

Broan
Broan P12 User manual

Broan
Broan NuTone 331H User manual

Broan
Broan P12D User manual

Broan
Broan HLB3 User manual

Broan
Broan P12D User manual