Broil King 61935 User manual

61935
Digital Readout
Achage numérique
Pantalla digital
Digitalanzeige
Mode / Switch
Mode / commutateur de mode
Modo / CambiarMode / Switch
Meat / Start-Stop
Viande / marche - arrêt
Carne / Arrancar-Parar
Meat / Start-Stop
Taste / H/M
Saveur / H/M
Nivel de cocción / H/M
Taste / H/M
°C/°F Indicator
Indicateur ° C / ° F
Indicador de °C/°F
° C / ° F Indikator
Current Temperature
Température actuelle
Temperatura actual
Aktuelle Temperatur
Mode Indicator
Indicateur de mode
Indicador de modo
Modus Anzeige
Set Temperature
Réglage de température
Temperatura deseada
Ziel Temperatur
Meat Type
Type de viande
Tipo de carne
Fleischstück
Meat Doneness
Cuisson de la viande
Nivel de cocción
Garzustand
Timer / Minuterie / Temporizador / Timer
Stainless steel probe
Sonde en acier inoxydable
Sonda de acero inoxidable
Edelstahlfühler
Battery Level
Niveau de charge de la pile
Nivel de batería
Batterie Zustand
Probe Indicator
Indicateur de sonde
Indicador de sonda
Temperaturfühler Anzeiger
ON/OFF Switch
Interrupteur ON/OFF (en marche/arrêt)
Llave de encendido/apagado
Netzschalter
°C/°F Button
Touche ° C / ° F
Botón °C/°F
° C / ° F-Taste

INSTRUCTIONS:
Batteries Required; 2 x AAA
Power Switch – Slide ON/OFF
°C/°F Switch – Slide °C/°F
Mode/Switch – Cycle through Probes or select Timer
Meat / Start-Stop – Cycle through MeatTypes or Start/Stop Timer
Taste / H:M - Cycle through pre-set meat doneness types (where applicable) or switch between
Hours and Minutes on timer.
“+” - Increases value on temperature or timer (hold to fast cycle)
“–“ - Decreases value on temperature or timer (hold to fast cycle)
Press any button to cancel alarm.
Press any button to illuminate the backlit screen for 5 seconds.
Some models have multiple temperature probes.
Dierent probes may be set for dierent target temperatures.
Select the probe by pressing the“MODE”button to cycle through the probes (if equipped).
Set the target temperature for that probe, select another probe if desired, and set another target
temperature for it.
When using multiple probes, the active probes will cycle through on the display every 10
Seconds.
PRESET COOKING TARGETS:
To use a pre-set target cooking temperature, ensure that the mode arrow is pointing up towards
the temperature screen.
Select a meat type by scrolling through the selections using the MEAT button.
Select a desired doneness by scrolling through the selections using theTASTE button.
Note: Not all meat types will oer a variety of tastes / doneness.
Alarm will sound when the target temperature is met.
MANUAL COOKING TARGETS:
To use a manual target cooking temperature, ensure that the mode arrow is pointing towards
the temperature screen.
Adjust the target temperature by using the“+”and“–“ buttons.
Alarm will sound when the target temperature is met.
TIMER:
To use the timer, ensure that the mode arrow is pointing down towards the timer screen.
Hold MODE/SWITCH button for 2 sec to move toTimer Mode
To count up, press the Start/Stop button. To pause, press the Start/Stop button.
To count down, press the“H/M”button to change from hours to minutes, and the“+”and“–“
buttons to change the values.
To reset, press and hold both the“+” and“–“ buttons while time is stopped.
SLEEP STATE:
After 5 min of inactivity the thermometer will enter a sleep-state to conserve power. Press any
button to wake and resume.
Always turn o the thermometer when not in use.
Remove the batteries if storing for long periods of time.
Wash with damp cloth and mild detergent. Do not submerge unit or probes.
Temperature Range: -58°F ~ 572°F (-50°C ~ 300°C)
Time Range: 0:00:00 – 23:59:59
INSTRUCTIONS :
Piles requises; 2 piles AAA
Commutateur marche/arrêt – à glissoire
Commutateur °C/°F – à glissoire
Mode/commutateur de mode – pour cycler entre les sondes, ou pour sélectionner la minuterie
Viande / marche - arrêt – pour cycler parmi les types de viande, ou pour lancer/arrêter la
minuterie
Saveur / H:M - pour cycler dans les types de cuisson des viandes (le cas échéant), ou pour basculer
entre les heures et les minutes sur la minuterie.
“+” - pour augmenter la valeur de température ou de la minuterie (maintenir pour cycler
rapidement)
“–“ - pour réduire la valeur de température ou de la minuterie
(maintenir pour cycler rapidement)
Appuyer sur un bouton pour annuler l’alarme.
Appuyer sur un bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 5 secondes.
Certains modèles comportent plusieurs sondes de température.
Diverses sondes peuvent être réglées pour des températures ciblées.
Sélectionnez la sonde en appuyant sur le bouton « MODE » pour cycler parmi les sondes (le cas
échéant).
Réglez la température ciblée pour cette sonde, sélectionnez une autre sonde au besoin, et réglez
une autre température ciblée pour celle-ci.
Lors de l’utilisation de plusieurs sondes, les lectures des sondes actives vont alterner sur
l’achage, à toutes les 10 Secondes.
CIBLES DE CUISSON PRÉDÉTERMINÉES :
Pour utiliser une température de cuisson prédéterminée, assurez-vous que la èche de mode
pointe vers l’écran de température.
Sélectionnez un type de viande, en délant parmi les sélections, avec le boutonVIANDE.
Sélectionnez une cuisson souhaitée, en délant parmi les sélections, avec le bouton SAVEUR.
Remarque : Ce ne sont pas tous les types de viande qui orent une
variété de saveur/cuisson.
L’alarme retentira quand la température ciblée sera atteinte.
CIBLES DE CUISSON EN MODE MANUEL :
Pour utiliser une température ciblée manuellement, assurez-vous que la èche de mode pointe
vers l’écran de température.
Ajustez la température ciblée à l’aide des boutons « + » et « – »
L’alarme retentira lorsque la température ciblée sera atteinte.
MINUTERIE :
Pour utiliser la minuterie, assurez-vous que la èche de mode pointe vers l’écran de la minuterie.
Maintenez le bouton MODE / COMMUTATEUR DE MODE pendant 2 secondes, pour ajuster le mode
de minuterie vers le haut, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour mettre en pause, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Pour diminuer le délai, appuyez sur le bouton « H/M » pour passer des heures aux minutes, et sur
les boutons « + » et « – » pour changer les valeurs.
Pour réinitialiser, appuyez sur les boutons « + » et « – » pendant que la minuterie est arrêtée.
ÉTAT DE VEILLE :
Après 5 min d’inactivité le thermomètre, entrera en mode de veille pour économiser de l’énergie.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour le réveiller.
Éteignez toujours votre thermomètre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retirez les piles lors du rangement pendant une longue période de temps.
Lavez le thermomètre avec un chion humide et un détergent doux. Ne pas immerger l’appareil
ni les sondes dans un liquide.
Gamme de température : -50 °C à 300 °C (-58 °F à 572 °F)
Plage de délais de minuterie : 0:00:00 à 23:59:59
Preset Cooking Temperature Notes:
This thermometer is preset to meet the USDA standard target temperatures for cooked
meats. Please note that when removing meat from the grill, it will continue to cook during
the rest period. Chefs often suggest removing the meat 10-15°F before your desired
temperature is met, and allowing the food to rest 3-5 min.
You can adjust the thermometer target temperature easily by pressing the“+”and “-“ buttons.
For example: If your target temperature is 145°F – try removing the cooked meat at 135°F
and allow it to rest for 5 min. After the rest period, check the internal temperature of
the meat for doneness. Suggested safe internal cooking temperaturesvaryfromcountry to
country, be sure to familiarize yourself with them.
Remarques sur la température de cuisson préréglée :
Ce thermomètre est préréglé pour répondre aux températures cibles standard de l’USDA pour
les viandes cuites.Veuillez noter que lorsque vous retirez la viande dugrill, elle continueraà
cuire pendant la période de repos. Nos chefs suggèrent souvent d’enlever la viande 10-15 °F
avant que la température désirée est atteinte, laissant les aliments reposer de 3 à 5 min. Vous
pouvez facilement régler latempératurede consigne du thermomètre en appuyant sur les
boutons « + » et «- ».
Par exemple : Si la votre température cible est de 145 °F – essayez de retirer la viande cuite
à 135 °F et laissez-la reposer pendant 5 min. Après la période de repos, vériez la température
interne de la viande pour le niveau de cuisson. Les suggestions de température de cuisson
interne sûre varient d’un pays à l’autre, donc n’oubliez pas de vous familiariser avec celles-ci.
61935

INSTRUCCIONES :
Baterías requeridas: 2 x AAA
Llave de encendido - Deslizante Encendido/Apagado
Llave de °C/°F - Deslizante °C/°F
Llave de modo - Selecciona las sondas o el temporizador
Carne / Arrancar-Parar - Selecciona el tipo de carne o enciende/detiene el temporizador
Gusto / H:M - Selecciona el nivel de cocción para los tipos de carne pre-programados (si existen)
o cambia las horas y minutos del temporizador.
“+” - Aumenta el valor de la temperatura o del temporizador
(mantener presionado para avanzar rápido)
“–“ - Disminuye el valor de la temperatura o del temporizador
(mantener presionado para avanzar rápido)
Presione cualquier botón para cancelar la alarma.
Presione cualquier botón para que la pantalla se ilumine por 5 segundos.
Algunos modelos tienen varias sondas de temperatura.
Cada sonda se puede ajustar para una temperatura deseada diferente.
Seleccione la sonda presionando el botón“MODE” para recorrer las sondas
(si fuera necesario).
Seleccione la temperatura deseada para esa sonda, seleccione otra sonda si lo desea, y selecci-
one otra temperatura deseada para ella.
Al utilizar varias sondas, las sondas activas irán cambiando en la pantalla cada 10 segundos.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN PRE-PROGRAMADAS:
Para utilizar una temperatura de cocción pre-programada, verique que la echa de modo
apunte hacia arriba, hacia la pantalla de temperatura.
Seleccione el tipo de carne recorriendo las opciones con el botón MEAT.
Seleccione el nivel de cocción recorriendo las opciones con el botón TASTE.
Nota: No todos los tipos de carne tendrán una variedad de niveles de cocción.
La alarma sonará al alcanzar la temperatura deseada.
TEMPERATURAS DE COCCIÓN MANUALES:
Para utilizar una temperatura de cocción manual, verique que la echa de modo apunte hacia
la pantalla de temperatura.
Ajuste la temperatura deseada de cocción con los botones“+” y“–“.
La alarma sonará al alcanzar la temperatura deseada.
TEMPORIZADOR:
Para utilizar el temporizador, verique que la echa de modo apunte hacia abajo, hacia la
pantalla del temporizador.
Mantenga presionado el botón MODE por 2 segundos para ingresar al modo
del temporizador.
Para contar hacia arriba, presione el botón Arrancar/Parar. Para hacer una pausa, presione el
botón Arrancar/Parar.
Para contar hacia abajo, presione el botón H/M para cambiar de horas a minutos, luego los
botones“+” y“–“ para cambiar los valores.
Para reiniciarlo, mantenga presionados los botones de“+” y“–“ cuando se haya detenido el
temporizador.
ESTADO DE INACTIVIDAD:
Después de 5 minutos de inactividad, el termómetro entrará en un estado de inactividad para
ahorrar energía. Presione cualquier botón para volver a activarlo
y seguir utilizándolo.
Apague siempre el termómetro cuando no lo utilice.
Saque las baterías cuando guarde el termómetro durante mucho tiempo.
Límpielo con un trapo limpio húmedo y un detergente suave. No sumerja la unidad ni las
sondas.
Rango de temperatura: -58°F ~ 572°F (-50 °C ~ 300 °C)
Rango del temporizador: 0:00:00 – 23:59:59
ANLEITUNG:
Benötigte Batterien: 2x AAA
An/Aus Schalter – AN/AUS Schieber
°C/°F Schalter – °C/°F Schieber
Mode/Switch – Sie haben dieWahl zwischen den Fühlern oder einemTimer
Meat / Start-Stop – Sie haben die Wahl zwischen verschiedenen Fleischtypen oder einem Start/
StopTimer
TASTE / H:M - Sie haben die Wahl zwischen verschiedenen Fleisch Garstufen (Nicht bei allen
Fleischstücken möglich) oder Sie wählen den Stunden und MinutenTimer.
“+” - Erhöht denWert der Kerntemperatur oder desTimers (Halten um schneller zu schalten)
“–“ - VerringertdenWertder Kerntemperatur oder desTimers (Haltenum schnellerzu schalten)
Drücke einen Knopf um den Alarm zu beenden.
Drücke einen Knopf um die Displaybeleuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren.
Einige Modelle haben mehrereTemperaturfühler.
VerschiedeneTemperaturfühler können für unterschiedliche Zieltemperaturen eingestellt werden.
Wählen Sie denTemperaturfühler, indem Sie dieTaste“MODE”drücken, um durch die verschie-
denen Temperaturfühler zu schalten (falls vorhanden).
Stellen Sie die Zieltemperatur für denTemperaturfühler ein, wählen Sie ggf. einen anderen
Temperaturfühler und stellen Sie eine andere Zieltemperatur für diesen ein.
Wenn mehrereTemperaturfühler verwendet werden, werden die aktiven Temperaturfühler alle 10
Sekunden auf dem Display angezeigt.
VOREINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN GRILLERGEBNISSE:
Um eine voreingestellte Zieltemperatur zu verwenden, stellen Sie sicher, dass der Moduspfeil nach
oben zum Temperaturbildschirm zeigt.
Wählen Sie einen Fleischtyp aus, indem Sie mit der MEAT-Taste durch die
Auswahlbereiche blättern.
Wählen Sie einen gewünschten Garzustand, indem Sie mit der Taste TASTE durch die Auswahl-
bereiche blättern.
Hinweis: Nicht alle Fleischsorten bieten eineVielzahl von verschiedenen
Garstufen / Geschmäckern.
Alarm ertönt, wenn die Zieltemperatur erreicht ist.
MANUELLE EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN GRILLERGEBNISSE:
Um eine manuelle Zieltemperatur zu verwenden, stellen Sie sicher, dass der Moduspfeil auf den
Temperaturbildschirm zeigt.
Stellen Sie die Zieltemperatur mit denTasten“+”und“–”ein.
Alarm ertönt, wenn die Zieltemperatur erreicht ist.
TIMER:
Um den Timer zu verwenden, stellen Sie sicher, dass der Moduspfeil nach unten zumTimer-Bild-
schirm zeigt.
Halten Sie die MODE / SWITCH-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um in den Timer-Modus zu
gelangen
Um zu zählen, drücken Sie die Play / Stop-Taste. Drücken Sie zum Anhalten die Play /a Stop-Taste
Zum Herunterregeln drücken Sie die Taste“H / M” um von Stunden zu Minuten zu wechseln, und
die Tasten“+”und “–”, um die Werte zu ändern.
Zum Zurücksetzen drücken und halten Sie die Tasten“+” und“–”gedrückt, während die Zeit
gestoppt ist
SCHLAFZUSTAND:
Um Strom zu sparen, wechselt das Thermometer nach 5 Minuten Inaktivität in den Ruhezustand.
Drücken Sie eine beliebigeTaste, um es wieder zu aktivieren und fortzufahren.
Schalten Sie das Thermometer immer aus, wenn es nicht benutzt wird.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer Lagerung.
Mit einem feuchtenTuch und einem milden Reinigungsmittel reinigen.Tauchen Sie das Gerät oder die
Temperaturfühler nicht inWasser ein.
Temperaturbereich: -58 ° F ~ 572 ° F (-50 ° C ~ 300 ° C)
Zeitbereich: 0:00:00 - 23:59:59
Notas acerca de la temperatura de cocción preajustada:
Este termómetro está precongurado para cumplir con las temperaturas objetivo estándar
del USDA para carnes cocidas. Tenga en cuenta que al retirar la carne de la parrilla, continuará
cocinándose durante el período de reposo. Los cocineros a menudo sugieren remover la carne
10-15 °F antes de alcanzar la temperatura deseada y dejar la comida en reposo 3-5 min. Puede
ajustar fácilmente la temperatura objetivo del termómetro presionando los botones“+”y “-”.
Por ejemplo: Si la temperatura deseada es 145 °F, intente remover la carne cocida a 135 °F
y déjela reposar durante 5 minutos. Después del período de reposo, verique la temperatura
interna de la carne para ver si está bien cocida. Las temperaturas internas seguras de
cocción sugeridas varían de un país a otro, asegúrese de familiarizarse con ellas.
Hinweise für voreingestellte Gartemperaturen:
Dieses Thermometer ist so voreingestellt, dass es die Zieltemperaturen der USDA-
Standards (US Dept. Agriculture) für gegartes Fleisch erfüllt. Bitte beachten Sie, dass das Fleisch
beim Entfernen vom Grill, während der Ruhezeit weiter gart. Köche schlagen häug vor das
Fleisch 2-3 °C vor Ihrer gewünschten Zieltemperatur zu entfernen, um dem Grillgut 3-5 min.
Ruhezeit zu geben. Sie können die Zieltemperatur des Thermometers mit den Tasten “+”und
“-”einstellen.
Zum Beispiel: Wenn Ihre Zieltemperatur 65°C ist, versuchen Sie das gegarte Stück Fleisch bei
62°C zu entnehmen und lassen Sie es für ca. 5 min. ruhen. Die empfohlenen Zieltemperaturen
variieren von Land zu Land. Um sicher zu gehen, machen Sie sich mit ihnen vertraut.
61935

ISTRUZIONI:
Batterie necessarie: 2x AAA
Interruttore On / O - Cursore On / O
*C / *F Interruttore - *C / *F Cursore
Modalita / Interruttore - Si può scegliere tra i sensori o un timer
Meat / Start-Stop - Potete scegliere tra diversi tipi di carne o un timer di avvio/arresto
Taste / H :M - Potete scegliere tra diversi livelli di cottura della carne (non è possibile con tutti i
pezzi di carne) oppure potete scegliere il timer delle ore e dei minuti
“ +”- Aumenta il valore della temperatura nel centro o del timer
(tenere premuto per passare più velocemente)
“ -“ - Diminuisce il valore della temperatura al centro o del timer
(tenere premuto per passare più velocemente)
Premere un pulsante per fermare l’allarme.
Premere un tasto per attivare l’illuminazione del display per 5 secondi.
Alcuni modelli hanno diversi sensori di temperatura.
È possibile impostare diversi sensori di temperatura per diversi target di temperature.
Selezionare il sensore di temperatura premendo il pulsante « Mode « per passare attraverso
i diversi sensori di temperatura (se disponibili)
Impostare la temperatura nominale per il sensore di temperatura, selezionare un sensore di
temperatura diverso, se necessario, e impostare una temperatura
nominale diversa. Se si utilizzano più sensori di temperatura, i sensori di temperatura attivi
vengono visualizzati sul display ogni 10 secondi
PREIMPOSTAZIONE DELLE GRIGLIATURE DESIDERATE:
Per utilizzare una temperatura nominale preimpostata, assicurarsi che la freccia della modalità
punti verso l’alto sulla schermata della temperatura.
Selezionare un tipo di carne scorrendo le aree di selezione con il pulsante MEAT.
Selezionare lo stato di cottura desiderato scorrendo le gamme di selezione con il pulsante TASTE.
NOTA: non tutti i tipi di carne orono una varietà di diversi livelli di cottura / gusti.
L’allarme suona quando viene raggiunta la temperatura.
IMPOSTAZIONE MANUALE DEI RISULTATI DELLA GRIGLIATURA DESIDERATA:
Per utilizzare una temperatura nominale manuale, assicurarsi che la freccia della modalità sia
rivolta verso la schermata della temperatura.
Impostare la temperatura nominale con i tasti + e -
L’allarme suona quando viene raggiunta la temperatura nalizata.
TIMER :
Per utilizzare il timer, assicurarsi che la freccia della modalità sia rivolta verso il basso verso la
schermata del timer.
Tenere premuto il pulsante Mode / Switch per 2 secondi per entrare nella modalità Timer.
Per contare, premere il pulsante Play / Stop. Premere il pulsante Play / Stop per fermarsi.
Premere il tasto“ H / M“ per passare da ore a minuti e i tasti“ + “ e““ -“ per modicare i valori.
Per resettare, tenere premuti i tasti“ +“ e“ -“ mentre il tempo è fermo.
STATO DI SOSPENSIONE:
Dopo 5 minuti di inattività, il termometro entrerà in uno stato di sospensione per risparmiare
energia. Premere un pulsante qualsiasi per riattivare e riprendere.
Spegnere sempre il termometro quando non è in uso.
Rimuovere le batterie se il termometro deve essere conservato per un lungo
periodo di tempo.
Pulire con un panno umido e un detergente delicato. Non immergere il dispositivo
o i sensori di temperatura in acqua.
Campo di temperatura: -58 ° F - 572 ° (- 50 ° - 300 ° C)
Intervallo di tempo: 0:00:00 - 23:59:59
Note per le temperature di cottura preimpostate:
Questo termometro è preimpostato per soddisfare le temperature target degli standard USDA
(US Dept. Agriculture) per la carne cotta. Si prega di notare che, una volta tolta dalla griglia,
la carne continuerà a cuocere durante il periodo di riposo. I cuochi spesso suggeriscono di
rimuovere la carne 2 - 3°C prima della temperatura desiderata per dare al cibo 3 - 5 minuti di
riposo. Con i tasti“ +“ e“ -“ si può impostare la temperatura nominale del termometro.
Esempio: Se la vostra temperatura obiettivo è di 65°C, provate a rimuovere il
pezzo di carne cotto a 62°C e lasciatelo riposare per circa 5 minuti. Le temperature
consigliate variano da paese a paese. Per essere sicuri, familiarizzate con loro.
61935
ENTSORGUNG:
• Ausgediente Geräte dürfen nicht im Kehricht entsorgt werden, sie können
kostenlos bei derVerkaufsstelle entsorgt werden.
• Erschöpfte Batterien dürfen nicht im Kehricht entsorgt werden, sie können
kostenlos bei derVerkaufsstelle entsorgt werden.
DISPOSITION :
• Les appareils mis au rebut ne peuvent pas être jetés à la poubelle, ils peuvent
être éliminés gratuitement au point de vente.
• Les batteries épuisées ne doivent pas être jetées à la poubelle, elles peuvent être
éliminées gratuitement au point de vente.
DISPOSIZIONE:
• I dispositivi scartati non possono essere gettati nella spazzatura, possono essere
smaltiti gratuitamente presso il punto vendita.
• Le batterie esauste non devono essere gettate nella spazzatura, possono essere
smaltite gratuitamente presso il punto vendita.
MADE IN CHINA FOR: | FABRIQUÉ EN CHINE POUR :
HECHO EN CHINA PARA: | HERGESTELLT IN CHINA FÜR:
ONWARD MANUFACTURING COMPANY LIMITED
585 Kumpf Drive • Waterloo, Ontario, Canada • N2V 1K3 ©2022
Broil King®Deutschland GmbH
Spinnerweg 51-54 • 53783 Eitorf ©2022
www.broilkingbbq.com
1-800-474-5776
Other Broil King Thermometer manuals
Popular Thermometer manuals by other brands

Jumper Medical
Jumper Medical JPD-FR302 user manual

Extech Instruments
Extech Instruments TM100 user guide

Kinetik Wellbeing
Kinetik Wellbeing ET-100A user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-1025U quick start guide

Terraillon
Terraillon MultiThermo instruction manual

HYGIPLAS
HYGIPLAS F306 instruction manual