Bruno Banani Jonas User manual

Beilagen-Nr.:5235
HC 03.11 (EH23.2)
Nachdruck, auch auszugsweise,
nicht gestattet!
DE Montageanleitung für Schiebevorhänge und Paneel-
wagen
NL Handleiding voor de montage van schuifgordijnen en
paneelwagens
GB Assembly instructions for panel curtains and panel
tracks
PL Instrukcja montażu zasłon i karniszy
CZ Montážní návod posuvných závěsůa panelových
vozíků
RO Instrucţiuni de montaj pentru perdele culisante şi şipci
glisante
SK Návod na montáž posuvných závesov a panelových
vozíkov
HU Szerelési útmutató tolófüggönyhöz és szegőpanelhez
TR Panel perde ve panel sürücüleri için montaj talimatı
RU Инструкция по монтажу раздвижных занавесов и
карнизов
FR Notice de montage pour les rideaux coulissants et les
glissières à panneaux
IT Istruzioni di montaggio per tende a pannello e slitta
velcrata
DE Bitte aufklappen
NL Openklappen a.u.b.
GB Please fold up
CZ Prosíme rozložte
SK Prosíme rozložiť
HU Kérjük, nyissa fel
PL Proszęrozłożyć
RU Откройте разворот
TR Lütfen açınız
RO Vărugăm săconsultaţi
FR Veuillez ouvrir
IT Aprire p.f.
5235-a-20110316.indd 35235-a-20110316.indd 3 23.03.11 10:5823.03.11 10:58

54
2 3
6
7
89
10
1
1
2
3
4
6
7
8
5
10
1
9
1 18 87 799
12
11
7
5235-a-20110316.indd 25235-a-20110316.indd 2 23.03.11 10:5823.03.11 10:58

54
2 3
6
7
89
10
1
1
2
3
4
6
7
8
5
10
1
9
1 18 87 799
12
11
7
5235-a-20110316.indd 25235-a-20110316.indd 2 23.03.11 10:5823.03.11 10:58

Lieferumfang
Abb. 1
Bitte prüfen Sie zuerst den Inhalt der
Verpackung:
1Paneelwagen
2Beschwerungsstange
3Gleiterhalter
4Rollengleiter für Kunststoffschiene
5Gleiter für Metallschiene
6Vorhangstoff (nur wenn mitbestellt)
7Mitnehmer (2x kurz / 2x lang)
8Öse für die mögliche Verwendung
eines Transportstabs
Tipp:
Abb. 2, 10
Wenn Sie mehrere Paneelwagen ver-
setzt montieren möchten, benötigen Sie
eine Gardinenleiste mit mindestens zwei
Läufen oder zwei Storeschienen. Bei-
de Schienen bzw. Läufe müssen so na-
he beieinander liegen, dass die Mitneh-
mer 7des Paneelwagens 1in den/die
Stopper 9greifen können.
Einen Kombinationsvorschlag sehen Sie
in Abb. 10.
Montage
Abb. 3, 4, 5, 8, 10
Bei Lieferung ist der Rollengleiter für
Kunststoffschienen 4im Gleiterhalter 3
montiert. Für eine Metallschiene Rol-
lengleiter 4mit einem Schraubendre-
her aus dem Gleiterhalter 3heraushe-
beln und die Gleiter für Metallschiene 5
in den Gleiterhalter 3drücken.
1. Öse 8für den Transportstab in die
Öffnung des Paneelwagens 1drü-
cken, die in Zugrichtung zeigt.
Bitte die richtige Bestückung der Mit-
nehmer 7und Ösen 8für die Ver-
wendung eines Transportstabs wie in
Abb. 4 und 5 gezeigt beachten.
Je nach Schienensystem sind zwei
unterschiedlich lange Mitnehmer 7
beigelegt. Wir empfehlen, bei einem
Schienenabstand von 15-18 mm den
kurzen und über 18 mm den langen
Mitnehmer zu verwenden.
2. Paneelwagen 1im rechten Winkel
an die Gardinenleiste 10 heranfüh-
ren (Abb. 6).
3. Den ersten Gleiter in die Gardinenlei-
ste einführen.
4. Paneelwagen 1nach rechts schie-
ben und den zweiten Gleiter 3ein-
führen.
5. Den zweiten bzw. dritten oder vierten
Paneelwagen einsetzen.
Bei der Montage der Schienen darauf
achten, dass der Mitnehmer 7den fol-
genden Wagen am Stopper 9mitneh-
men kann (Abb. 10).
6. Klettband des Stores auf das Klett-
band 11 des Paneelwagens 1drü-
cken (Abb. 8).
7. Beschwerungsstange 2in die Tuchfal-
te 12 des Stores einführen. (Abb. 9).
DE
5235-i-20110316.indd 35235-i-20110316.indd 3 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

4
GB
Product contents
Fig. 1
Please first check the contents of the
packaging:
1Panel track
2Weighted pole
3Glider holder
4Wheel gliders for plastic track
5Gliders for metal track
6Curtain fabric (only if included in the
order)
7Carriers (2x short / 2x long)
8Loops for optional use of a transport
rod
Tip:
Fig. 2, 10
If you would like to mount various pan-
el tracks in a staggered arrangement,
you will need a curtain rail with at least
two routes or curtain tracks. Both tracks
and/or routes must be positioned adja-
cent to one another such that the carri-
ers 7of the panel track 1can extend in-
to the stopper(s) 9.
Fig. 10 provides you with a proposed ar-
rangement.
Assembly
Fig. 3, 4, 5, 8, 10
Upon delivery, the wheel gliders for plas-
tic tracks 4have been mounted in the
glider holder 3. For a metal track, pry the
wheel gliders 4out of the glider holder 3
with a screwdriver and push in the glid-
ers for the metal track 5into the glider
holder 3.
1. Push the loop 8for the transport rod
into the opening of the panel track 1,
which points in the pull direction.
Please ensure that the carriers 7
and loops 8are positioned correct-
ly for the use of a transport rod as
shown in Fig. 4 and 5. Depending on
the track system, there are two carri-
ers 7 of varying lengths. We recom-
mend using the short carrier with a
track distance of 15–18 mm and the
long carrier for a track distance of
more than 18 mm.
2. Run the panel track 1at a right angle
to the curtain track 10 (Fig. 6).
3. Run the first glider into the curtain
track.
4. Push the panel track 1to the right
and insert the second glider 3.
5. Insert the second and/or third or
fourth panel track. When installing the
tracks, ensure that the carrier 7is able
to take along the following panel track
at the stopper 9(Fig. 10).
6. Press the Velcro strip of the curtain
onto the Velcro strip 11 of the panel
track 1(Fig. 8).
7. Inser t the weighte d po l e 2into the
fold 12 of the curtain (Fig. 9).
5235-i-20110316.indd 45235-i-20110316.indd 4 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

5
NL
Leveringspakket
Afb. 1
Kijk eerst de inhoud van de verpakking
na:
1Paneelwagen
2Verzwaringsstang
3Glijderhouder
4Ringenglijder voor plastic rail
5Glijder voor metalen rail
6Gordijnstof (alleen indien ook be-
steld)
7Meenemer (2x kort / 2x lang)
8Oog voor mogelijk gebruik van een
transportstaaf
Tip:
Afb. 2, 10
Als u meerdere paneelwagens op ver-
schillende plaatsen wilt monteren, hebt u
een gordijnlijst nodig met minstens twee
lopen of twee storerails. Beide rails resp.
lopen moeten zo dicht bij elkaar liggen,
dat de meenemers 7van de paneelwa-
gen 1in de stopper(-s) 9kunnen grijpen.
Een combinatievoorstel ziet u in afb. 10.
Montage
Afb. 3, 4, 5, 8, 10
Bij de levering is de ringenglijder voor
plastic rails 4gemonteerd in de glijder-
houder 3. Til voor een metalen rail de
ringenglijder 4met een schroevendraai-
er uit de glijderhouder 3en duw de glij-
ders voor de metalen rail 5in de glijder-
houder 3.
1. Duw het oog 8voor de transportstaaf
in de opening van de paneelwagen 1,
die wijst in de trekrichting.
Neem de juiste uitrusting van de
meenemers 7en ogen 8in acht voor
het gebruik van een transportstaaf,
zoals getoond in afb. 4 en 5.
Naargelang van het railsysteem wer-
den twee verschillend lange meene-
mers 7bijgevoegd. We raden u aan
bij een railafstand van 15–18 mm de
korte en voor meer dan 18 mm de
lange meenemer te gebruiken.
2. Breng de paneelwagen 1in een
rechte hoek aan de gordijnllijst 10
aan (afb. 6).
3. Doe de eerste glijder in de gordijnlijst.
4. Schuif de paneelwagen 1naar rechts
en steek de tweede glijder 3erin.
5. Plaats de tweede resp. derde pa-
neelwagen erin.
Bij de montage van de rails dient u er-
op te letten, dat de meenemer 7de
volgende wagen aan de stopper 9kan
meenemen (afb. 10).
6. Druk de klittenband van de store op
de klittenband 11 van de paneelwa-
gen 1(afb. 8).
7. Doe de verzwaringsstang 2in de
doekplooi 12 van de store (afb. 9).
5235-i-20110316.indd 55235-i-20110316.indd 5 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

6
PL
Zakres dostawy
Rys. 1
Najpierw proszęsprawdzićzawartość
opakowania:
1Wózek panelowy
2Drążek obciążający
3Uchwyt ślizgowy
4Suwnica krążkowa dla szyny z two-
rzywa sztucznego
5Element ślizgowy dla szyny metalowej
6Materiałzasłony (wyłącznie wów-
czas, gdy zostałzamówiony)
7Zabierak (2x krótkie / 2x długie)
8Uchwyty dla zastosowania drążka
transportowego
Wskazówka:
Rys. 2, 10
Jeśli użytkownik chce zamontowaćkil-
ka przesuniętych wózków panelowych,
wówczas należy zastosowaćkarnisz z
przynajmniej dwoma torami. Obie szyny
lub oba tory musząznajdowaćsiętak bli-
sko siebie, aby zabieraki 7wózka pane-
lowego 1mogły chwytaćstopery 9.
Propozycja kombinacji przedstawiona
została na rys. 10.
Montaż
Rys. 3, 4, 5, 8, 10
Podczas dostawy suwnica krążkowa dla
szyn z tworzywa sztucznego 4zosta-
ła zamontowana w uchwycie przesuw-
nym 3. W przypaku szyn metalowych
suwnicękrążkową4należy podważyć
za pomocąśrubokręta z uchwytu prze-
suwnego 3i wcisnąć elementy ślizgo-
we 5w uchwyt przesuwny 3.
1. Uchwyt 8dla drążka transporto-
wego wcisnąć w otwór wózka pa-
nelowego 1, które wskazuje kieru-
nek pociągania.
Należy pamiętaćo prawidłowym
montażu zabieraków 7oraz uchwy-
tów 8dla zastosowania drążka
transportowego, tak jak przestawio-
no na rys. 4 i 5.
Zależnie od systemu szynowego za-
łączono dwa zabieraki 7o różnej dłu-
gości. W przypadku odstępu szyn
15–18 mm zalecamy zastosowanie
krótkiego zabieraka, a w przypadku
odstępu powyżej 18 mm zastosowa-
nie długiego zabieraka.
2. Doprowadzićwózek panelowy 1w
prawym kącie do karnisza 10 (rys. 6).
3. Wprowadzićpierwszy element śli-
zgowy w karnisz.
4. Przesunąć w prawo wózek panelo-
wy 1i wprowadzićdrugi element śli-
zgowy 3.
5. Założyćdrugi, trzeci lub czwarty wó-
zek panelowy.
Podczas montażu szyn należy uwa-
żaćna to, aby zabierak 7mógłza-
bieraćkolejny wózek przy stoperze 9
(rys. 10).
6. Docisnąć taśmęna rzepy story do ta-
śmy na rzepy 11 wózka panelowegi 1
(rys. 8).
7. Wprowadzićdrążek obciążający 2w
zakładkęsukna 12 story (rys. 9).
5235-i-20110316.indd 65235-i-20110316.indd 6 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

7
CZ
Součásti dodávky
Obr. 1
Nejdříve zkontrolujte obsah balení:
1Vozík panelu
2Zatěžovací tyč
3Držák jezdce
4Jezdec s kolečky pro plastovou kolej-
ničku
5Jezdec pro kovovou kolejničku
6Látka závěsu (pouze pokud byla zá-
roveňobjednána)
7Unášecí prvek (2x krátký / 2x dlouhý)
8Oko pro případné použití převážecí
tyče
Tip:
Obr. 2, 10
Pokud chcete namontovat více vozíků
panelůza sebe, budete potřebovat zá-
clonovou lištu minimálněse dvěma dráž-
kami nebo dvěkolejničky. Obělišty, resp.
drážky musí být tak blízko sobě, aby uná-
šecí prvky 7vozíku panelu 1dosáhly na
zarážku 9.
Návrh kombinace vidíte na obr. 10.
Montáž
Obr. 3, 4, 5, 8, 10
Při dodání je v držáku jezdce 3namon-
tován jezdec s kolečky pro plastové ko-
lejničky 4. Pro použití v kovových ko-
lejničkách jezdec s kolečky 4vypačte
šroubovákem z držáku 3a zatlačte do
držáku 3jezdec pro kovové kolejničky 5.
1. Oko 8pro převážecí tyčzatlačte do
otvoru vozíku panelu 1, který leží
ve směru tahu.
Dodržte správné osazení unáše-
cích prvků7a ok 8pro použití pře-
vážecích tyčí, jak je znázorněno na
obr. 4 a 5.
Pro použití v různých kolejničkových
systémech jsou přiloženy dva různě
dlouhé unášecí prvky 7. Při vzdále-
nosti lišt 15–18 mm doporučujeme
použít krátký unášecí prvek, při vzdá-
lenosti větší než 18 mm dlouhý uná-
šecí prvek.
2. Vozík panelu 1začněte zavádět do
záclonové lišty 10 v pravoúhlé polo-
ze (obr. 6).
3. Zasuňte do záclonové lišty první jez-
dec.
4. Posuňte vozík panelu 1doprava a za-
suňte druhý jezdec 3.
5. Nasaďte druhý, popř. i třetí nebo čtvr-
tý vozík panelu.
Při montáži lišt dbejte na to, aby uná-
šecí prvky 7mohly zachytit následují-
cí vozík za zarážku 9(obr. 10).
6. Přitlačte upínací pásku závěsu
k upínací pásce 11 vozíku panelu 1
(obr. 8).
7. Zasuňte zatěžovací tyč2do záhy-
bu 12 závěsu (obr. 9).
5235-i-20110316.indd 75235-i-20110316.indd 7 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

8
Întinderea livrării
Fig. 1
Vărugăm săverificaţi mai întâi conţinu-
tul ambalajului:
1Şipcăglisantă
2Barăde contragreutate
3Cârlig glisant
4Rolăglisantăpentru şina de plastic
5Glisor pentru şina metalică
6Stofăpentru perdele (numai la solici-
tare expresă)
7Accesoriu de antrenare
(2x scurt / 2x lung)
8Ureche pentru eventuala utilizare a
unei bare de transport
Sfat:
Fig. 2, 10
Dacădoriţi sămontaţi mai multe şipci gli-
sante, este necesarăo şinăde tavan cu
cel puţin douăcăi de rulare sau douăşi-
ne de perdea. Ambele căi de rulare, re-
spectiv şine trebuie poziţionate cât mai
aproape una de alta, astfel încât acceso-
riile de antrenare 7ale şipcii glisante 1să
acţioneze în opritorul/opritoarele 9.
Un model de combinare este prezentat
în Fig. 10.
Montajul
Fig. 3, 4, 5, 8, 10
La livrare, rola glisantăpentru şina de
plastic 4este montatăîn cârlig glisant 3.
În cazul unei şine metalice, utilizaţi o şu-
rubelniţă pentru a ridica rola glisantă4
din cârligul glisant 3şi apăsaţi gliso-
rul pentru şina metalică5în cârligul gli-
sant 3.
1. A p ăsaţi urechea 8pen-
tru bara de transport în orifi-
ciul şipcii glisante 1, în direcţia
indicatăpentru întindere.
În cazul utilizării unei bare de trans-
port, respectaţi echiparea corespun-
zătoare pentru accesoriile de antre-
nare 7şi urechile 8, dupăcum este
prezentat în Fig. 4 şi 5.
În funcţie de sistemul de şine, se
monteazădouăaccesorii de antre-
nare 7, de lungimi diferite. Pentru o
distanţă între şine de 15–18 mm, vă
recomandăm săle utilizaţi pe cele
scurte, iar pentru o distanţă mai ma-
re 18 mm, pe cele lungi.
2. Introduceţi şipca glisantă1perpendi-
cular pe şina de tavan 10 (Fig. 6).
3. Introduceţi primul glisor în şina de ta-
van.
4. Împingeţi spre dreapta şipca glisan-
tă1şi introduceţi al doilea glisor 3.
5. Introduceţi al doilea, respectiv al
treilea sau al patrule glisor.
La montajul şinelor, ţineţi cont ca ac-
cesoriul de antrenare 7săpoatăpre-
lua glisorul la opritorul 9(Fig. 10).
6. Apăsaţi banda velcro a perdelei pe
banda velcro 11 a şipcii glisante 1
(Fig. 8).
7. Introduceţi barăde contragreutate 2
în bucla 12 a perdelei (Fig. 9).
RO
5235-i-20110316.indd 85235-i-20110316.indd 8 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

9
SK
Rozsah dodávky
Obr. 1
Skontrolujte najprv obsah balenia:
1Panelový vozík
2Zaťažkávacia tyč
3Klzákový držiak
4Valčekový klzák pre plastovú koľaj-
ničku
5Klzák pre kovovú koľajničku
6Záclonovina (len na objednávku)
7Unášač(2x krátky / 2x dlhý)
8Oká pre možné použitie dopravnej ty-
če
Rada:
Obr. 2, 10
Ak by ste chceli namontovaťviaceré po-
sunuté panelové vozíky, potrebujete zá-
clonovú lištu s min. dvomi dráhami alebo
dve záclonové koľajničky. Obidve koľaj-
ničky, resp. dráhy, musia ležaťtak blíz-
ko seba,aby unášače 7panelového vo-
zíka 1mohli zasahovaťdo zastavovača/
ov 9.
Návrh kombinácie vidíte na obr. 10.
Montáž
Obr. 3, 4, 5, 8, 10
Pri dodaní je valčekový klzák pre plas-
tové koľajničky 4namontovaný v klzáko-
vom držiaku 3. Pre kovovú koľajničku val-
čekový klzák 4skrutkovačom vypáčte z
klzákového držiaka 3a klzák pre kovo-
vú koľajničku 5zatlačte do klzákového
držiaka 3.
1. Oko 8pre dopravnú tyčzatlačte do
otvoru panelového vozíka 1, ukazu-
júceho v smere ťahania.
Dodržte správne osadenie unáša-
čov 7a ôk 8pre použitie dopravnej
tyče tak, ako je to znázornené v obr.
4 a 5.
Pre koľajničkové systémy sú prilože-
né dva unášače 7rôznych dĺžok. Do-
poručujeme pri vzdialenosti koľajni-
čiek 15–18 mm použiťten kratší a pri
vzdialenosti nad 18 mm dlhší unášač.
2. Priveďte panelový vozík 1v pravom
uhle na záclonovú lištu 10 (obr. 6).
3. Naveďte prvý klzák do záclonovej liš-
ty.
4. Posuňte panelový klzák 1doprava a
naveďte druhý klzák 3.
5. Nasaďte druhý, príp. tretí alebo štvr-
tý panelový vozík.
Pri montáži koľajničiek dbajte, aby
unášač7mohol zobraťnasledujúci
vozík na zastavovači 9(obr. 10).
6. Zatlačte upínaciu pásku záclony na
upínaciu pásku 11 panelového vozí-
ka 1(obr. 8).
7. Voveďte zaťažkávaciu tyč2do záhy-
bu látky 12 záclony (obr. 9).
5235-i-20110316.indd 95235-i-20110316.indd 9 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

HU
A csomag tartalma
1. ábra
Kérjük, hogy először ellenőrizze a cso-
mag tartalmát:
1Szőnyegszegőpanel
2Nehezékrúd
3Csúszkatartó
4Műanyag sínhez való görgős csúszka
5Fém sínhez való csúszka
6Függönyanyag (csak külön rendelésre)
7Toldóelemek (2 db rövid / 2 db hosz-
szú)
8Fül egy esetlegesen alkalmazott
szállítórúd csatlakoztatásához
Tipp:
2., 10. ábra
Amennyiben több szőnyegszegőpa-
nelt szeretne elhelyezni, akkor egy leg-
alább kétpályás vagy két függönysínes
függönytartóra lesz szüksége. A két sín-
nek, ill. pályának olyan közel kell egy-
máshoz lennie, hogy a szegőpanel 1
toldóelemei 7bele tudjanak kapaszkod-
ni a fék(ek)be 9.
A 10. ábra egy lehetséges kombinációt
mutat.
Összeszerelés
3., 4., 5., 8., 10. ábra
Kiszállításkor a műanyag sínhez való
görgős csúszka 4van belehelyezve a
csúszkatartóba 3. Amennyiben fém sín-
hez szükséges görgős csúszkára 4len-
ne szüksége, akkor egy csavarhúzóval
emelje ki a műanyag sínhez való csúsz-
kát a csúszkatartóból 3, és a fém sínhez
való csúszkát 5nyomja bele a csúszka-
tartóba 3.
1. A szállítórúd csatlakoztatására szol-
gáló fület 8dugja bele a szőnyeg-
szegőpanelnek 1abba a nyílásába,
amely a húzás irányába mutat.
Kérjük, ügyeljen a toldóelemek 7és
a szállítórúd csatlakoztatására szol-
gáló fül 8megfelelőelhelyezésére,
amint azt a 4. és 5. ábra mutatja.
Attól függően, hogy milyen sínrend-
szert használ, a csomagban két kü-
lönféle hosszúságú toldóelemet 7
talál. Azt javasoljuk, hogy 15–18
mm-es síntávolság esetén a rövid,
18 mm-nél nagyobb síntávolság ese-
tén pedig a hosszú toldóelemet hasz-
nálja.
2. A szőnyegszegőpanelt 1derékszög-
ben vezesse bele a függönytartó-
ba 10 (6. ábra).
3. Az elsőcsúszkát vezesse bele a füg-
gönytartó sínjébe.
4. A szőnyegszegőpanelt 1tolja jobb
felé, és a második csúszkát 3így ve-
zesse bele a sínbe.
5. Helyezze el a második, ill. harmadik
vagy negyedik szegőpanelt.
A sínek összeszerelésekor ügyeljen
arra, hogy a toldóelemek 7a féknél 9
kapcsolódjanak össze a következő
panellel (10. ábra).
6. A függöny tépőzáras részét nyomja
rá a szegőpanel 1tépőzáras részé-
re 11 (8. ábra).
7. A
nehezékrudat 2vezesse bele a füg-
göny bújtatójába 12 (9. ábra).
5235-i-20110316.indd 105235-i-20110316.indd 10 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

11
TR
Teslimat kapsamı
Resim 1
Lütfen, ilk önce ambalajın içindekileri
kontrol edin:
1Panel sürücü
2Ağırlık çubuğu
3Makara tutucusu
4Plastik raylar için makaralar
5Metal raylar için makaralar
6Perde kumaşı(sadece sipariş
edilmişse)
7Temas parçaları(2x kısa / 2x uzun)
8Bir hareket çubuğunun kullanılabil-
mesi için, hazır delikli yerleştirme
parçası
Ek bilgi:
Resim 2, 10
Birden fazla panel sürücüyü kademeli
olarak monte etmek istiyorsanız, en az iki
kanalıbir perde rayına veya iki ayrıstor
rayına ihtiyacınız olur. Perde rayının ka-
nallarıveya stor raylarıbirbirlerine, pa-
nel sürücüsünün 1temas parçalarının 7
kavrama parçasına 9geçecek kadar ya-
kın olmalıdır.
Resim 10'da size bir kombinasyon öneri-
si sunulmuştur.
Montaj
Resim 3, 4, 5, 8, 10
Teslimat kapsamında, plastik raylar için
uygun olan makara 4, makara tutucusu-
na 3monte edilmişdurumdadır. Metal
ray kullanacaksanız, makarayı4bir tor-
navidayla makara tutucusundan 3kanır-
tarak çıkarın ve metal raylar için uygun
olan makaraları5makara tutucularına 3
bastırarak takın.
1. Hareket çubuğu için gerekli olan de-
likli yerleştirme parçasını8, panel
sürücüsünün 1çekiştarafına bakan
açıklığına bastırarak yerleştirin.
Bir hareket çubuğu kullanılacak-
sa, temas parçaların 7ve hazır de-
likli parçaların 8, resim 4 ve resim
5'te gösterildiği şekilde doğru se-
çilmişve doğru düzende yerleşti-
rilmişolmasın
a lütfen dikkat edin.
Teslimat kapsamında, ray sistemle-
rine göre iki farklıuzunlukta temas
parçası7bulunur. Ray mesafesi 15–
18 mm olduğunda kısa ve 18'den
uzun ray mesafelerinde uzun temas
parçasının kullanılmasınıönermek-
teyiz.
2. Panel sürücüsünü 1, dik bir açıy-
la perde rayına 10 yaklaştırın (Re-
sim 6).
3. İlk makarayıperde rayına geçirin.
4. Panel sürücüsünü 1sağtarafa doğ-
ru itin ve ikinci makarayı3geçirerek
yerleştirin.
5. Mevcut adedine göre ikinci, üçüncü
ya da dördüncü panel sürücüsünü
yerleştirin.
Raylar her zaman, temas parçasının 7
bir sonraki panel sürücüsünde bulu-
nan kavrama parçasını9beraberinde
sürükleyecek şekilde monte edilmeli-
dir (Resim 10).
6. Stor üzerindeki cırt bandı11 panel
sürücüsü 1üzerinde bulunan cırt
bandın üzerine bastırın (Resim 8).
7. Ağırlık çubuğunu 2, storun kumaşce-
bine 12 geçirin (Resim 9).
5235-i-20110316.indd 115235-i-20110316.indd 11 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

12
RU
Комплект поставки
Рис. 1
Впервую очередь проверьте содер-
жимое упаковки:
1Панельная каретка
2Утяжелитель
3Крючок для бегунка
4Роликовый бегунок для пластико-
вой
направляющей
5Бегунок для металлической
направляющей
6Материал шторы (только, если за-
казан)
7Захваты (2 коротких / 2 длинных)
8Проушины для возможного ис-
пользования транспортировоч-
ной палки
Совет:
Рис. 2, 10
Если необходимо установить не-
сколько панельных кареток со смеще-
нием, тогда потребуется карниз для
штор минимум сдвумя направляю-
щими для штор. Обе направляющие
должны располагаться настолько
близко друг кдругу, чтобы захваты 7
панельных кареток 1доходили до
упоров 9.
Предложение по комбинированию
см. на рис. 10.
Монтаж
Рис. 3, 4, 5, 8, 10
Вкомплекте поставки роликовый бе-
гунок для пластиковых направляю-
щих 4встроен вкрючок для бегунка 3.
Для металлической направляющей
извлеките роликовый бегунок 4 спо-
мощью отвертки из крючка для бегун-
ка 3ивставьте бегунок для металли-
ческой направляющей 5вкрючок для
бегунка 3.
1. Вставьте проушину 8для транс-
портировочной палки вотвер-
стие панельной каретки 1по на-
правлению движения.
Пожалуйста, соблюдайте пра-
вильную комплектацию захва-
тов 7ипроушин 8для использо-
вания транспортировочной палки,
как это показано на рис. 4 и5.
Взависимости от системы на-
правляющих прилагается два за-
хвата 7различной длины. Наша
компания рекомендует использо-
вать при расстоянии между на-
правляющим 15–18 мм короткий
захват, асвыше 18 мм – длинный.
2. Поднимите панельную карет-
ку 1правым краем ккарнизу для
штор 10 (рис. 6).
3. Вставьте первый бегунок вкарниз
для штор.
4. Подвиньте панельную каретку 1
вправо ивставьте второй бегу-
нок 3.
5. Вставьте вторую, при необходимо-
сти третью или четвертую панель-
ную каретку.
При монтаже направляющих сле-
дите за тем, чтобы захват 7смог
захватить следующую каретку, ког-
да достигнет упора 9 (рис. 10).
6. Прижмите липучку шторы клипуч-
ке 11 панельной каретки 1(рис. 8).
7. Вставьте утяжелитель 2вскладку
шторы 12 (рис. 9).
5235-i-20110316.indd 125235-i-20110316.indd 12 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

13
IT
Dotazione
Fig. 1
Si prega di controllare dapprima il conte-
nuto della fornitura:
1slitta portatelo
2piattina peso
3supporto portatelo
4scivoli a rullo per binari di plastica
5scorrevoli per binari di metallo
6stoffa per tende (solo se prevista
nell‘ordine)
7traino (2 corti /2 lunghi)
8occhiello per l‘eventuale utilizzo di
una frusta tiratelo
Suggerimento:
Fig. 2, 10
Se montate diverse slitte sbalzate, vi ser-
ve uno binario con almeno due vie oppu-
re due binari da tenda. Le vie o i binari
devono essere talmente ravvicinati, che
i traini 7della slitta portatelo 1possano
ingranare nel/nei fermo/i 9.
Alla Fig. 10 vedete una combinazione di
montaggio.
Montaggio
Fig. 3, 4, 5, 8, 10
Alla consegna, lo scivolo a rullo per i bi-
nari di plastica 4è montato nel suppor-
to portatelo 3. Per il binario di metallo
estrarre con un cacciavite lo scivolo a
rullo 4dal supporto portatelo 3e preme-
re gli scorrevoli per binari di metallo 5nel
supporto portatelo 3.
1. Premere l‘occhiello 8per la frusta tira-
telo nell‘apertura della slitta portatelo
1rivolta in direzione di manovra.
Vogliate osservare la giusta dota-
zione dei traini 7ed occhielli 8per
l‘utilizzo di una frusta tiratelo, co-
me mostrano le Fig. 4 e 5.
I traini 7acclusi sono di due diverse
lunghezze, da usare secondo il siste-
ma scorritenda. Se la spaziatura tra
i binari è di 15–18 mm, si consiglia di
usare il traino corto, e per una spa-
ziatura superiore ai 18 mm usare in-
vece il traino lungo.
2. Avvicinare la slitta portatelo 1ad an-
golo retto al binario 10 (Fig. 6).
3. Inserire il primo scorrevole nel bina-
rio.
4. Spingere la slitta portatelo 1a destra
e inserire il secondo scorrevole 3.
5. Applicare la seconda, terza
o quarta slitta portatelo.
Montando i binari osservare che il trai-
no 7possa trascinare la slitta porta-
telo successiva sul fermo 9(Fig. 10).
6. Premere la fascia velcrata della ten-
da sulla fascia velcrata 11 della slitta
portatelo 1(Fig. 8).
7. Inserire la piattina peso 2nell‘ orlo 12
della tenda (Fig. 9).
5235-i-20110316.indd 135235-i-20110316.indd 13 23.03.11 10:5923.03.11 10:59

14
Étendue de la livraison
Fig. 1
Veuillez d‘abord vérifier le contenu de
l‘emballage :
1Glissière à panneaux
2Barre de charge
3Porte-guide
4Glissière à roulettes pour rail en plas-
tique
5Glissière pour rail métallique
6Tissu de rideau (uniquement si com-
mandé avec le reste)
7Entraîneur (2 courts/2 longs)
8Anneau pour une utilisation possible
d‘une barre de transport
Astuce :
Fig. 2, 10
Si vous souhaitez monter plusieurs glis-
sières à panneaux décalées, vous avez
besoin d‘une baguette à rideau avec
au moins deux rainures ou deux rails à
store. Les deux rails voire les deux rai-
nures doivent être le plus rapprochés
possible pour que l‘entraîneur 7de la
glissière à panneaux 1puisse s‘accro-
cher dans le/les bloqueurs 9.
Sur la fig. 10, vous trouverez une propo-
sition de combinaison.
Montage
Fig. 3, 4, 5, 8, 10
À la livraison, la glissière à roulette pour
les rails en plastique 4est montée dans
le porte-guide 3. Pour un rail métallique,
retirer les guides à roulettes 4avec un
tournevis hors du porte-guide 3et enfon-
cer les guides de rail métallique 5dans le
porte-guide 3.
1. Introduire l‘anneau 8pour la barre
de transport dans l‘ouverture de
la glissière à panneaux 1orien-
tée dans le sens de tirage.
Veuillez respecter le nombre d‘entraî-
neurs 7et d‘anneaux 8pour l‘utilisa-
tion d‘une barre de transport comme
indiqué sur les fig. 4 et 5.
Selon le système de rail, deux entraî-
neurs 7de longueur différente sont
fournis. Pour un espacement de rail
de 15 à 18 mm, nous recommandons
d‘utiliser l‘entraîneur court, pour plus
de 18 mm, l‘entraîneur long.
2. Introduire la glissière à panneaux 1
à angle droit dans la baguette de ri-
deau 10 (fig. 6).
3. Introduire le premier guide dans la
baguette de rideau.
4. Pousser la glissière à panneau 1vers
la droite et introduire le deuxième
guide 3.
5. Mettre en place la deuxième,
voire la troisième ou la qua-
trième glissière à panneaux.
Lors du montage des rails, il faut
veiller à ce que l‘entraîneur 7
puisse entraîner la glissière sui-
vante sur le bloqueur 9(fig. 10).
6. Appuyer le ruban-crochets du store
sur le ruban-crochets 11 de la glis-
sière à panneaux 1(fig. 8).
7. Introduire la barre de charge 2dans la
pliure du tissu 12 du store (fig. 9).
FR
5235-i-20110316.indd 145235-i-20110316.indd 14 23.03.11 10:5923.03.11 10:59
Table of contents
Languages:
Popular Window Blind manuals by other brands

paramondo
paramondo Senkrechtmarkise 2000 installation instructions

Draper
Draper Clutch-Operated FlexShade instructions

Silent Gliss
Silent Gliss 2350 user manual

HunterDouglas
HunterDouglas 2" Horizontal Aluminum Blinds Installation operation care

HunterDouglas
HunterDouglas LiteRise Installation operation care

Silent Gliss
Silent Gliss SG 1032 installation instructions

HunterDouglas
HunterDouglas Provenance Woven Wood Shades Installation operation care

Draper
Draper FlexShade INSTRUCTIONS INSTALLATION & OPERATION

Velux
Velux DML manual

Third Reality
Third Reality 3RSB015BZ manual

Claus
Claus NEW DARKENING BLIND Instruction for correct Installation and Use

ROOFLIGHT COMPANY
ROOFLIGHT COMPANY neo Steel installation manual