BS Charger BS 15 User manual

EN INSTRUCTION MANUAL 2
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE 8
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 14
IT LIBRETTO D’ISTRUZIONI 20
PO MANUAL DE UTILIZADOR 26
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 32
BATTERY CHARGER
LEAD ACID COMPATIBLE
Release 2020-09
|www.bs-battery.com
100% AUTOMATIC
POWER
FAULT (<2V)
CHARGING
RECONDITIONING
FULL
FAULT
SMART BA TT ERY CH ARGER
WITH
RECONDITIONING FUN CTION
12V
1.5A

2
|www.bs-battery.com
EN
User Manual and Guide to professional battery
charging for Starter and Deep Cycle batteries
THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR 12V BATTERY CHARGER: BS15
For lead-acid batteries: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this manual and follow the instructions carefully before using the charger.
WARNING
•
The charger is designed to charge 12V lead-acid batteries from 4Ah to 30Ah. However, charger can maintain batteries up to 120Ah.
• We always recommend that you check the Battery Manufacturers specications before using this charger
• Explosive gases may escape from the battery during charging. Provide ventilation to prevent flames and sparks.
• For indoor use. Do not expose charger to rain, snow or liquids.
• For charging lead-acid batteries ONLY (of the size & voltage indicated in the specications table)
• Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin or eyes.
• The charger should be used on a flat surface.
• Never charge a frozen battery.
• Never charge a damaged battery.
• Never place the charger on the battery while charging.
•
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or shortcircuit battery or other electrical
part that may cause explosion.
• When working with a lead-acid battery, remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, watches…
• NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
•
In order to reduce risk of electric shock, unplug charger from AC outlet before doing any maintenance or cleaning. Turn off
controls will reduce risk.
•
The kit is not supposed to be used by children or by people who are not able to understand themanual, unless they are supervised
by a responsible person who ensures the proper use of the kit.
MAIN FEATURES
Smart Charger plus Maintenance and Rejuvenation Function
• Easy to use: the battery charger is easy to operate and requires no technical experience.
• Fully controlled by Microprocessor
• Battery initial condition diagnose
• Battery wiring in vehicle circuit sense
• Enhanced battery rejuvenation (patented technology)
• Battery voltage retention analysis
• Peak pulses for long term maintenance
• Ultra lower power consumption for ECO mode
• Multi Charge Stages:
-Battery condition check
-Enhanced battery rejuvenation
-Soft Start
-Bulk Charging
-Absorption Charging
-Voltage analysis
-Float Mode
-Long term maintenance pulse charge
•
Diagnosis & Charge - Automatic diagnosis and charge: on power up, the charger will automatically diagnoses the battery condi-
tion, and then determine if the battery charger engages the rejuvenation stage or goes into charging cycle.
• Enhanced battery rejuvenation stage – Patented battery rejuvenation technology: the program will engage a unique rejuvena-
tion method with high voltage equalizing and peak pulse reconditioning stage alternatively applied in turn, which is subjected
to the initial battery internal impendence detection and battery load detection in vehicle electric system, it could be efciently
desulphated to the some batteries with deep-charge or no charge for many months, and without any risk if it is connected to the
vehicle electric system.
•
Charge & Maintain - Automatic Maintenance: the battery charger could be left unattended and it is full time managed by program;
when the battery is charged to «full» state, the charger automatically switches to maintain the battery. It will monitor the battery
voltage and continue to peak performance with special pulse charge in long term maintenance.
•
Short circuit or Reverse polarity protection: the charger will automatically turn off when the output short circuit or reverse polarity
occurred and prevent any damage.
• Never overcharge your battery
• Heavy-Duty cables
• Corrosion-resistant output connectors

3
|www.bs-battery.com
• Output clips and ring terminals provided: it comes with a quick connect fly lead and 2 different kinds of connectors, crocodile
clips and a ring terminals. The ring terminals are perfect for permanent connection to your battery. You can connect the lead to
the battery and tuck the lead away while you are using your vehicle and when you get back to your garage simply plug the lead
back into the charger.
•
Folding Hook: the battery charger is built with a foldable hook at the bottom of the unit, which is convenient to hook up the charger
onto the motorcycle or wall mounting desired.
When the users take off the charger from the motorcycle, they can simply fold the hook back to the bottom of the unit.
TEMPERATURE & SAFETY PROTECTION
The charger contains 4 safety protections:
•
INTERNAL OVERHEAT PROTECTION: the BS15 is built-in with overheat and overload electronic circuit. When the charger is
overheated, the charger will decrease the charging current. If temperature is decreased, the charger will resume to normal charging.
•
TIMER PROTECTION: the charger provides the maximum charging timer management for each charging stage; this condition
may occur if attempting to charge any severely discharged or heavily sulfated battery. Once the charger is timed-out, the charger
will stop charging for protecting your battery and the RED LED will be slow FLASH, while this situation occurs, please check with
your battery statues.
• REVERSE POLARITY: the charger has reverse battery protection. If a reverse battery exists (Red LED ON, while output leads are
connected backwards), simply unplug charger from AC power and properly remake the connections as described in this manual.
• SHORT CIRCUIT PROTECTION: the charger has output short-circuit protection. If the charger output lead short condition exists
(Red LED ON, while output leads are connected backwards), simply unplug charger from AC power and properly remake the
connections as described in this manual. The charger employs the rm hardware and smart program to automatically detect the
output connections. Once the charger
BATTERY TYPES & CAPACITY
• Suits all Lead Acid Type Batteries. (GEL, SLA, AGM, Calcium)
• 12 Volt Output, Charging current 1500mA
• Battery Capacity: The following maximum AH capacities are to be used as a general guide only: some batteries maybe able to
handle a higher Charge Current. Check with the battery Manufacturer when charging batteries with small capacity.
Charge Current 1500mA
Battery Capacity: Charging 4-30AH
Battery Capacity: Maintaining 4-120 AH
ELECTRICAL PARTS
Delivered with:
• A.C Power Cord:
-6 feet with VDE Plug
• Output Lead:
-4 feet with Trailer Connector
• Extension Cord:
-2 feet with Trailer Connector + Battery Clamp or
-2 feet with Trailer Connector + Ring Connector
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
• Operating Temperature: 0 to 40° C
• Storage Temperature: -10 to 80°C
• Operating Humidity Range: 90% RH Max
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Part number BS15
Type Smart
Input Voltage Range 100-240Vac
Input Frequency 50/60Hz
Output 1500mA @ 12V
Size (L*W*H) in mm 140x65x35
Weight 0.45Kg
Approvals CE, UL/cUL, AS/NZS

4
|www.bs-battery.com
CHARGING INSTRUCTIONS
STEP 1 - Pre Charge Check & Electrolyte Level Check
•
Check the Battery Electrolyte level (Not required on sealed & Maintenance Free Batteries). If necessary, remove the vent caps and
add distilled water so the levels are halfway between the upper and lower ll lines.
STEP 2 - Connecting the Battery charger to your Battery
• If the Battery is out of the vehicle:
-Connect the Red lead from the charger to the positive (+) battery terminal.
-Connect the Black lead from the charger to the negative (-) battery terminal.
BLACKRed
• If Battery is still in the vehicle, determine if the vehicle is positively or negatively earthed.
-
If Negatively Earthed (Most Common) – FIRST Connect the Red (+) battery charger lead to the positive (+) Battery post and
then connect the Black (-) battery charger lead to the vehicle’s chassis and away from the fuel line.
BLACK
Connec tion in vehicl e
(negatively earthed)
Red
-If Positively Earthed – FIRST Connect the Black (-) battery charger lead to the Negative (-) battery post and then connect the
Red (+) battery charger lead to the Vehicle’s chassis and far away from the fuel line.
Red
Connec tion in vehicl e
(positively earthed)
Bl ac k
STEP 3 - Connect the battery charger to Mains Power (230Vac)
• Connect the battery charger to a 230VAC Mains Powered socket.
• The Charger will automatically start when AC power is connected and switched on.
(Note: If the Fault Indicator LED illuminates Red, please check your connections as it’s likely that the Positive and Negative Leads
are reversed. Refer to Trouble Shooting Page for further information)

5
|www.bs-battery.com
STEP 4 - Disconnecting the Battery charger from Battery
• If the Battery is out of the vehicle.
-Switch OFF and Remove the AC Power Socket from the outlet.
-Remove the Black lead and then the Red lead.
-Check electrolyte levels if possible.
(As they may need topping up with distilled water after charging)
• If the Battery is in the vehicle.
-Switch OFF and Remove the AC Power Socket from the outlet.
-Remove the lead from the vehicle chassis.
-Remove the lead from the battery.
-Check electrolyte levels if possible.
(As they may need topping up with distilled water after charging)
THE CHARGING PROCESS
The charging stages and performance are as follows:
ECO Mode
If ac power is connected, and the battery is not connected, after 10 seconds, the charger will automatically go into ECO mode, this
battery charger is built with ultra low power consumption circuit, When Ac power is presented and battery disconnected, the power
drawn is less than 0.36W, equal to power consumption of 0.01kWh per day; after the battery is fully charged and during long term
maintenance stage, the total power consumption is around 0.03kWh per day.
• The Green LED is fast flashing indicates the ECO mode.
Battery Initial Qualication
When the battery is connected and ac powers on, the program will automatically run qualication as the following processes:
• Detect the battery internal impendence and initial voltage.
• Judge the capability of charging current acceptance.
• Diagnose the battery sulphated intensity.
• Check the battery load statues and assess whether it is connected into the vehicle electronic circuit.
The program will determine the next stage subjected to above result of initial qualication.
• The Red LED is ON and Yellow LED is ON, (the initial voltage is at very low level).
Enhanced Battery Rejuvenation
Two alternative- rejuvenation stages work in turn to the stratied electrolyte liquid and lead sulphated crystal, which is not only
dissolve the lead sulphated crystal but also bring the electrolyte fluid to a welldistributed state, it consists of two alternative stage
with high voltage equalizing stage (16V or enhanced 20V) and high peak pulse reconditioning stage.
If the battery is detected under an extreme flat or heavy sulphated stage, further, the program will automatically detect whether
the battery is connected into the vehicle electronic system, if detected the battery has been connected into the vehicle electronics
system, the battery charger will engage a safe rejuvenation method; which is to run high voltage equalizing stage (16V) and high
peak pulse reconditioning stage alternatively; If detected the battery is not connected into the vehicle electronics system or battery
moved from the vehicle, the program will engage an enhanced equalizing voltage (20V) and peak pulse conditioning stage for the
extreme flat batteries.
If the program detects the battery is slightly sulphated, it will run high voltage equalizing stage (16V) and high peak pulse recondi-
tioning stage alternatively.
• The Blue LED is flashing indicates the Rejuvenation stage.
If the program detects the battery can be normally accepted charging current, it will directly go into Soft start stage; if the battery
still can not accept the charging current after 24 hours rejuvenation, it expresses the Battery Rejuvenation fails and the battery is
not healthy.
• The Red LED will be ON to indicate the battery rejuvenation failure.

6
|www.bs-battery.com
Smart Charging Mode
There are following stages:
• Sof start Charging Mode (C.C. Mode)
-Blue Charging LED is flashing.
-Gently ramps up the battery voltage to 11V
• Bulk Charging Mode (C.C. Mode)
-Blue Charging LED is ON.
-The battery can be charged about 80%.
-The charger delivers an almost constant current 1500mA until the battery voltage reaches the set value.
• Absorption Mode (C.V Mode)
-Blue Charging LED is ON.
-The battery can charge up to almost 100%.
-The charging current tapers and the charging voltage are kept constant at the set value.
• Analysis Mode ( Battery retention test Mode)
-The charging is interrupted for a short period for battery voltage measured
-If the battery voltage falls too quickly, the battery is probably faulty.
-The Yellow Charging LED is ON (if above situation occurred)
• Float Mode (Safe voltage level of 13.6V)
-Full Green LED is ON.
-
The Float Mode allows the charger to effectively be left connected to your batteries; it works at a safe level of 13.6V, and ready
for use.
• Maintenance mode (Special pulse for long term maintenance)
-Full Green LED is ON.
-The program engages a special charging waveform and monitors the battery voltage variety, if the battery voltage sinks, the
special pulses will keep the battery in optimal state, if the battery voltage drops even lower, the battery charger will switch into
Bulk charging stage. The maintenance mode allows the charger can be connected to the battery over the course of a season;
if possible; check the electrolyte liquid level in the battery.
LED STATUS INIDICATOR TABLE
LED Status Description
Power / Fault LED – Green / Red
Green ON AC power is connected
Green Flash ECO mode and no battery presented
Red ON Short –circuit or Reverse polarity
Charge / Reconditioning LED – Blue / Yellow
Blue Flash Recondition / Soft start
Blue ON Bulk charge (C.C) mode / Absorption charge (C.V) mode
Yellow ON Battery is flat (less than 2V)
Full LED -Green
Green ON The charger is at Float mode (Full)
CHARGING CURVE
STAGE
CURRENT
(Amps)
VOLTAGE
(V)
Rejuvenation
Soft Start
Bulk
Charge
Absorption
Battery
test
Initial
Qualification
Long Term
Maintenance
Float
• Initial qualication: test automatically battery condition and determine if chargers engages rejuvenation or charging cycle.
• Rejuvenation: rejuvenates sulphated batteries with a high frequency pulse.
• Soft start: increases battery life by gently starting to charge the battery.
• Bulk charge: reduces charging time by delivering maximum charge to set voltage.
• Absorption: ensures a full charge to the battery without overcharging.
• Battery test: tests the battery to ensure fully charged.
• Float: float charge maintains the battery at 100% charge. 21 days restart.
• Long term maintenance: if the battery voltage sinks, the special pulses will keep the battery in optimal states.

7
|www.bs-battery.com
TROUBLE SHOOTING
Types of Problems Indication Possible Causes Suggested Solution
Charger does not
work?
No Indicator
lights ON - No AC power - Check AC connections and make sure Power
Point is switched ON
Charger has no DC
output?
Fault RED
LED is ON
- Output is short circuited
- Reverse polarity connection to
Battery
- Check DC connection between charger and bat-
tery and make sure they are not short circuiting
- Check that the crocodile clips haven’t fallen off
the battery
- Check that the crocodile clips / ring terminals
are connected to the correct polarity
No Charging Cur-
rent?
Fault RED
LED is
Flashing
- Battery is severely sulphated
- Battery has a damaged cell
- Overheat protection mode
- Check the Battery condition, age etc
- Battery may need replacement
- Move battery & Charger to cooler environment
Long charging time,
Full light does not
come on?
Fault RED
LED is
Flashing
- Battery capacity too large
- Battery is defective
- Check the charger specication matches the
battery capacity
- Battery cannot be charged and must be replaced
MAINTENANCE
The charger is maintenance free. If the power cord is damaged, the charger must be left to the reseller for maintenance. The case
should be cleaned occasionally. The charger should be disconnected from the power while cleaning.

8
|www.bs-battery.com
FR
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE
CHARGEUR DE BATTERIES : BS15
MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR DE BATTERIES : BS15
Pour Batterie Plomb-Acide : AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
Lire attentivement la notice et suivre scrupuleusement les instructions avant l’utilisation du chargeur.
ATTENTION
•
Le chargeur est destiné pour recharger les batteries de 12V plomb/acide de 4Ah à 30Ah. Toutefois, il peut effectuer une recharge
jusqu’à 120Ah.
• Nous vous recommandons de toujours suivre les instructions du fabricant de batteries avant d’utiliser le chargeur.
•
Des gaz explosifs peuvent s’échapper de la batterie pendant la charge. Assurez-vous d’une bonne ventilation et évitez les flammes
et les étincelles.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie, ou la neige ou tout autre liquide.
• Chargeur pour batterie au plomb acide UNIQUEMENT (taille et tension indiquées dans les spécicités).
• L’acide batterie est corrosif. En cas de projection dans les yeux, rincer immédiatement à l’eau froide.
• Le chargeur doit être utilisé sur une surface plane.
• Ne jamais charger une batterie gelée.
• Ne jamais charger une batterie endommagée.
• Ne jamais placer le chargeur sur la batterie pendant la charge.
• Eviter toute chute d’outil métallique sur la batterie, ce qui pourrait produire une étincelle ou provoquer un court-circuit pouvant
être à l’origine d’une explosion.
• Pour travailler, retirer tous les objets personnels en métal tels que bagues, bracelets, colliers et montres…
• Ne jamais fumer et empêcher toute étincelle ou flamme à proximité d’une batterie ou d’un moteur.
• Ne pas charger des batteries sèches.
• Pour réduire les risques d’électrocution, débrancher le chargeur de la prise de courant avant toute manipulation.
•
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par les jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance. Les jeunes
enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES
charge rapide, maintien de charge et régénération
• Facile d’utilisation : le chargeur est facile à utiliser et ne nécessite aucune expérience technique.
• Entièrement contrôlé par microprocesseurs
• Diagnostic initial de la batterie à recharger
• Sécurité d’inversion de polarité
• Régénération de la batterie améliorée (technologie brevetée)
• Analyse du rechargement de la batterie
• Impulsions de pointe pour l’entretien à long terme
• Ultra faible consommation d’énergie en mode éco
• Ce chargeur intelligent désulfate, recharge et maintient votre batterie en 8 étapes :
-Test initial
-Regeneration
-Demarrage lent
-Charge principale
-Fin de charge
-Test batterie
-Maintenance
-Maintenance longue duree
• Câbles souples et résistants
• Connecteurs résistants à la corrosion
•
Clips de sortie et cosses prévus : livrés avec un raccord rapide et 2 types de connecteurs, soit des pinces crocodile soit des
cosses. Les cosses sont parfaites pour une connexion permanente à la batterie. Vous pouvez xer les cosses sur les bornes de la
batterie et masquer la tête de connexion dans votre véhicule pendant que vous l’utilisez, puis quand vous revenez à votre garage,
il vous suft de dégager la tête de connexion du câble et de la brancher sur le chargeur.
• Crochet : le BS15 a été conçu avec un crochet pliable ce qui permet d’accrocher le chargeur pendant la charge de la batterie
Le crochet se range très facilement après utilisation.

9
|www.bs-battery.com
TEMPÉRATURE & SÉCURITÉ
Le chargeur contient 4 systèmes de sécurité :
•
PROTECTION INTERNE : le chargeur BS15 possède un circuit électronique de protection de surchauffe. Si le chargeur monte trop
en température, il va diminuer le courant de charge. Dès que la température diminue, il reprend sa charge normale.
• PROTECTION DE DUREE DE CHARGE : le chargeur assure la gestion de la minuterie de charge maximale pour chaque étape de
charge ; cette situation peut se produire lorsque les batteries sont fortement déchargées ou fortement sulfatées. Une fois le délai
de charge dépassé, par sécurité, le chargeur cessera de charger votre batterie et le voyant rouge clignotera lentement, dans ce
cas, vérier que votre batterie ne soit pas endommagée.
• INVERSION DE POLARITE : le chargeur est muni d’une protection pour l’inversion de polarité. S’il y a inversion (le voyant rouge
est allumé indiquant que les ls de sortie sont connectés à l’envers), il suft de débrancher le chargeur de la prise de secteur et
de refaire les connections décrites dans ce manuel.
•
PROTECTION COURT-CIRCUIT : le chargeur est équipé d’un système de protection courtcircuit. Si le chargeur est dans cette
situation (voyant rouge allumé, les ls de sortie sont connectés à l’envers), il suft de débrancher le chargeur de la prise secteur
et de bien refaire les connexions comme décrit dans ce manuel. Ce chargeur est équipé d’un petit programme qui détecte les
courts-circuits ou les inversions de polarité : dans l’une ou l’autre de ces situations, il ne délivre aucun courant.
TYPE DE BATTERIE & CAPACITÉ
• Convient à tous type de batteries acide (GEL, SLA, AGM).
• 12 Volt de tension nominale, intensité maximum 1500mA
• Capacité batterie : les capacités maximales suivantes AH doivent être utilisées comme un guide général seulement : certaines
batteries sont en mesure de traiter un courant de charge élevé. Vériez auprès du fabricant de la batterie lors de la charge des
batteries à faible capacité.
Intensité maxi 1500mA
Capacité de batterie maxi en recharge 4-30AH
Capacité de batterie maxi en maintien 4-120 AH
PIÈCES ÉLECTRIQUES
Livré avec:
• Câble de raccord secteur :
-1.80m avec prise 2 broches
• Câble de sortie :
-1.20m avec connecteur sécurisé
• Accessoires :
-0.60m avec connecteur sécurisé et cosses
-0.60m avec connecteur sécurisé et pinces crocodiles
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONNEMENTALES
• Température de fonctionnement : 0 à 40° C
• Température de stockage : -10 à 80°C
• Taux d’humidité : 90% RH Max
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence BS15
Type Smart
Tension de secteur
admissible 100-240Vac
Fréquence de secteur
admissible 50/60Hz
Sortie 1500mA @ 12V
Taille (LxLxH) en mm 140x65x35
Poids 0.45Kg
Certication CE, UL/cUL, AS/NZS

10
|www.bs-battery.com
INSTRUCTIONS DE CHARGE
ETAPE 1 - Vérier la charge et le niveau d’électrolyte
•
Vérier le niveau d’électrolyte de la batterie (non nécessaire sur les batteries scellée (SLA) et sans entretien). Si nécessaire, retirer
les bouchons et ajouter de l’eau déminéralisée jusqu’à ce que les niveaux soient entre le minima et le maxima.
ETAPE 2 - Branchement du chargeur à la batterie
• Si la batterie est démontée :
-Connecter le l Rouge du chargeur à la borne positive (+) de la batterie.
-Connecter le l Noir du chargeur à la borne négative (-) de la batterie.
BLACKRed
• Si la batterie est montée dans le véhicule, déterminer quelle est la polarité à la masse :
-Si la masse est au pôle négatif, commencez d’abord par brancher le câble rouge sur la borne (+) de la batterie, puis en second
le câble noir sur la masse du véhicule (-), mais en restant le plus éloigné possible du circuit de carburant.
BLACK
Connec tion in vehicl e
(negatively earthed)
Red
-
Si la masse est au pôle positif (cas plus rare vieille norme anglaise), commencez d’abord par brancher le câble noir sur la
borne (-) de la batterie, puis en second le câble rouge sur la masse du véhicule (+), mais en restant le plus éloigné possible du
circuit de carburant.
Red
Connec tion in vehicl e
(positively earthed)
Bl ac k
ETAPE 3 - Branchement du chargeur (230Vac)
• Brancher le chargeur sur une prise secteur de 230VAC.
• Le chargeur est fonctionnel dès qu’il est branché.
(Remarque : si le voyant rouge est allumé, vérier les connexions, les ls positif et négatif ont pu être inversés. Reportez-vous à la
rubrique Dépannage pour plus d’informations).

11
|www.bs-battery.com
ETAPE 4 - Débrancher la batterie du chargeur
• Si la batterie n’est pas sur le véhicule.
-Couper et débrancher la prise d’alimentation du secteur.
-Débrancher le câble noir et le rouge.
-Contrôler le niveau d’électrolyte et le refaire si nécessaire avec de l’eau déminéralisée
(batteries classiques).
• Si la batterie est sur le véhicule.
-Couper et débrancher la prise d’alimentation du secteur.
-o Débrancher le câble de la masse du véhicule.
-o Débrancher le câble de sur la batterie.
Contrôler le niveau d’électrolyte, et le refaire si nécessaire avec de l’eau déminéralisée (batteries classiques).
PROCESSUS DE CHARGE
Les étapes de charges et de performances sont les suivantes :
Mode ECO
Si le chargeur est branché et que la batterie n’est pas connectée dans les 10 secondes, le chargeur passe automatiquement en mode
ECO, le chargeur est fabriqué avec un circuit à très faible consommation d’énergie. Si le chargeur est sur secteur mais non connecté
à une batterie, sa consommation n’est que de 0.36W soit 0.01kWh par jour ; quand la batterie est en pleine charge le chargeur est
en maintien de charge long terme et la consommation n’est alors que de 0.03 kWh par jour.
• Le voyant vert clignotant rapidement indique le mode ECO.
Test initial
Quand la batterie est branchée sur le chargeur, le programme détecte automatiquement les éléments suivants :
• impédance interne et tension initiale ;
• capacité de recharge ;
• niveau de sulfatation de la batterie ;
• détermine si la batterie alimente le circuit du véhicule.
Le programme choisit ensuite le niveau de recharge adapté en fonction des résultats du test initial.
• Les voyants rouge et jaune sont allumés (la tension est très faible)
Régénération et désulfatation de la batterie
Deux programmes alternent an de permettre de dissoudre les cristaux de sulfates qui se sont formés entre les plaques, empêchant
ainsi la bonne circulation de l’électrolyte. Cela consiste à passer en fréquence élevée d’une forte tension de recharge (de 16 à 20V)
à une phase de reconditionnement classique.
Si la batterie est détectée très sulfatée ou à plat, tout en restant à alimenter le véhicule, le programme limitera la tension des pics de
recharge à 16V ; si la batterie n’alimente aucun circuit, alors le programme poussera les pics de recharge jusqu’à 20V, permettant
ainsi de récupérer les batteries les plus sulfatées.
Si le programme détecte une faible désulfatation, il limitera la tension des pics à 16V avec de plus longues phases de recharge
classique.
• Le voyant bleu clignotant indique la phase de régénération.
Dès que le programme détecte que la batterie peut-être normalement rechargée, il passe aussitôt en phase de recharge douce. S’il
ne détecte pas cette phase après 24h de phase de régénération, il stoppe, jugeant la batterie non récupérable.
• Le voyant rouge allumé indique que la phase de régénération a échoué.
Phase de recharge douce
Cela passe par les phases suivantes :
• Début de charge douce (C.C. Mode)
-Le voyant bleu clignote
-La tension remonte progressivement vers 11V.
• Charge principale (C.C. Mode)
-Le voyant bleu est allumé.
-La batterie est rechargée jusqu’à 80%.
-Le chargeur débite un courant de1500mA, jusqu’à obtention de la tension nominale de la batterie.
• Phase d’entretien (C.V Mode)
-Le voyant bleu est allumé.
- La batterie nit la recharge jusqu’à 100%.
- Le courant de recharge diminue jusqu’à obtention de la tension optimale de la batterie.

12
|www.bs-battery.com
• Test batterie pleine charge
-La charge est interrompue durant une courte période et la tension mesurée.
- Si la tension chute rapidement, la batterie est probablement hors d’usage.
- Le voyant jaune est allumé (dans cette situation).
• Maintenance (tension supérieure à 13.6V)
-Le voyant vert est allumé.
-
Cette phase est maintenue tant que le chargeur est branché sur la batterie, il maintient la charge de la batterie au-delà de 13.6V.
• Maintenance long terme
-Le voyant vert est allumé.
- Le programme engage un mode de charge spécial et surveille la variation de tension de la batterie. Si la tension de la batterie
varie, le chargeur enverra des impulsions pour maintenir la batterie dans un état optimal. Si la tension de la batterie descend
-encore plus bas, le chargeur de batterie repasse en phase d’entretien.
-
Le mode de maintenance permet de maintenir le chargeur branché à la batterie au cours de toute une saison ; vérier le niveau
de liquide de l’électrolyte dans la batterie, et le refaire si nécessaire, celui-ci pouvant varier durant cette phase.
TABLEAU DE SIGNIFICATION DES VOYANTS
LED Status Description
Voyant d’alimentation – Vert / Rouge
Vert ON Le chargeur est branché sur le secteur
Vert Flash Mode Eco, pas de batterie détectée
Rouge ON Court-citcuit ou inversion de polarité
Voyant de charge/régénération – Bleu / Jaune
Bleu Flash Régénération / charge douce
Bleu ON Charge principale / phase d’entretien
Jaune ON La batterie est à plat (sous les 2V)
Voyant de pleine charge - Vert
Vert ON Phase de maintenance (batterie en pleine charge)
COURBE DE CHARGE
ETAPE
COURANT
(Amps)
VOLTAGE
(V)
Régénération
Démarrage
en douceur
Charge
principale
Entretien
Test
batterie
Test
initial
Long Term
Maintenance
Maintenance
• Test initial : teste la batterie et détermine si le chargeur lance un programme de rejeunissement ou de charge.
• Régénération : récupération de batteries sulfatées grâce à un cylce d’implusions à fréquence élevée.
• Démarrage en douveur : durée de vie de la batterie augmentée par un démarrage en douceur de la charge.
• Charge principale : délivre automatiquement un courant constant adapté aux caractéristiques de la batterie tout en optimisant
le temps de charge.
• Entretien : assure la charge complète de la batterie sans risque de surcharge.
• Test batterie : teste la batterie pour s’assurer de la pleine charge.
• Maintenance : assure le maintien de la batterie à 100% de sa charge. Démarrage automatique tous les 21 jours.
• Maintenance long terme : si le voltage de la batterie diminue fortement, des impulsions de charge maintiendront la batterie en
conditions optimales.

13
|www.bs-battery.com
GUIDE DE DEPANNAGE
Type de panne Indication Cause possible Solution proposée
Le chargeur
ne s’allume pas
Tous les voyants
restent éteints - Chargeur non alimenté - Vérier le branchement du chargeur et
l’alimentation de la prise.
Le chargeur
ne fonctionne pas
Le voyant rouge
de défaut est
allumé
- Court-circuit sur la sortie
- Polarité inversée
- Vérier le branchement de la batterie et qu’il n’y ait
pas de court-circuit.
- Vérier que les pinces crocodile ne se touchent pas.
- Vérier que les câbles soient sur la bonne polarité.
Pas de courant
de recharge
Le voyant rouge
de défaut est
clignotant
- La batterie est très sulfatée
- La batterie a une cellule
endommagée
- Le chargeur est en surchauffe
- Contrôler l’âge et l’état de la batterie.
- La batterie peut-être hors d’usage.
- Déplacer la batterie et le chargeur vers un endroit
plus frais.
Temps de charge
trop long, le voyant
de pleine charge ne
s’allume pas
Le voyant rouge
de défaut est
clignotant
- Trop grosse batterie pour le
chargeur
- Batterie défectueuse
- Contrôler la capacité de la batterie et du chargeur.
- La batterie ne tient plus la charge et doit être
remplacée.
MAINTENANCE
Ce chargeur ne nécessite pas d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites le remplacer par votre revendeur. Il doit
être nettoyé et dépoussiéré de temps en temps, et doit être débranché durant le nettoyage.

14
|www.bs-battery.com
ES
User Manual and Guide to professional battery
charging for Starter and Deep Cycle batteries
ESTE MANUAL CONTIENE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE USO IMPORTANTES PARA EL CARGADOR DE BATERIAS 12V:BS15
Para baterias de Plomo-Acido: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor, lea este manual y siga cuidadosamente las instrucciones antes de usar el cargador.
ADVERENCIAS
• El cargador está diseñado para cargar baterías de Plomo-Acido 12V y de 4Ah a 30Ah. Sin embargo, el cargador puede mantener
baterías de hasta 120Ah.
• Siempre recomendamos que compruebe las especicaciones del fabricante de la batería antes de usar este cargador.
• Gases explosivos pueden escapar de la batería durante la carga. Proporcionar ventilación para evitar llamas y chispas.
• Para uso en exterior. No exponga el cargador a la lluvia, nieve o líquidos.
• Para cargar baterías de Plomo-Acido UNICAMENTE (Del tamaño y del voltaje indicados en la tabla de especicaciones)
• El ácido de la bateria es corrosivo. Enjuague inmediatamente con agua si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos.
• El cargador debe utilizarse sobre una supercie plana.
• Nunca cargue una batería congelada.
• Nunca cargue una bacteria dañada.
• Nunca coloque el cargador sobre la batería durante la carga.
• Tenga especial cuidado de reducir el riesgo de que caiga una herramienta metálica en la batería. Podría provocar chispas o un
corto-circuito que causen alguna explosión.
•
Cuando se trabaja con una batería de Plomo-Acido, retírese los objetos personales metálicos como anillos, collares, pulseras, relojes…
• Nunca fume ni permita encender llamas o chispas cerca de la bateria o del cargador.
• No intentar cargar baterías no recargables.
• Con el n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza. Apagar los controles reducirá el riesgo.
•
El kit no debe ser utilizado por niños o por personas que no sean capaces de entender este manual, salvo que estén supervisadas
por una persona responsable que garantice el uso correcto del KIT.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Extra Cargador inteligente y de mantenimiento con función de reacondicionamiento
• Fácil de usar: El cargador de baterías es fácil de utilizar y no requiere experiencia técnica.
• Completamente controlado por Microprocesador.
• Diagnostico inicial del estado de la bateria.
• Cableado de la bateria en el sentido del circuito del vehiculo
• Rejuvenecimiento de la bateria mejorado (tecnología patentada)
• Analisis del votaje retenido por la bateria.
• Picos de Pulsos para mantenimientos de larga duración
• Consumo de energía ultra reducido para el modo ECO
• Multi Fases de Carga:
-
Comprobacion del estado de la bateria
-Modo de rejuvenecimiento mejorado
-Arranque progresivo
-Cargado Maximo
-Absorcion de la carga
-Analisis de voltaje
-Modo de mantenimiento
-Pulso de carga de larga duracion para mantenimento
•
Diagnostico y carga – Diagnostico automatico y carga: En posición de encendido, el cargador automáticamente diagnosticara el
estado de la bateria y a continuación determinara si el cargador inicia el modo de rejuvenecimiento o entra en el ciclo de carga.
•
Fase de rejuvenecimiento mejorada – tecnología de rejuvenecimiento patentada: El programa iniciara un único método de reju-
venecimiento con equalizacion de alto voltaje junto con la fase de reacondicionamiento altenativamente aplicada a la misma vez,
la cual está s upeditada a la detección de la impedancia interna de la batería y a la detección de la carga en el sistema eléctrico
del vehículo. La desulfatacion podría ser efectiva en algunas baterías con ciclos profundos de carga o que no se hayan cargado
durante vari os meses y sin ningún riesgo si se conecta al sistema eléctrico del vehiculo.
• Carga y Mantenimiento – Mantenimiento Automático: El cargador de baterias se puede dejar desatendido, todo el tiempo se gestiona por el
programa. C uando la batería está cargada completamente, el cargador automáticamente cambia al modo de mantenimiento de la batería.
Controlará y mantendrá el voltaje de la batería al máximo rendimiento con un pulso especial de carga en mantenimiento de larga duración.
•
Protección Corto Circuito: El cargador se apagara automáticamente cuando ocurra un corto circuido para prevenir cualquier daño.
• Nunca sobrecargara su batería.
• Cables resistentes.
• Conectores de salida resistentes a la corrosión.

15
|www.bs-battery.com
• Terminales con pinza y anillo incluidos: Incluye un cable con conector rápido y 2 tipos diferentes de conectores, pinza y anillo.
Los terminales de anillos son perfectos para una conexión permanente con la batería. Puede conectar el cable del cargador a la
batería, desenchufarlo para instalar la batería en su vehículo y al desinstalar la batería de su vehículo volverla a conectar al cargador.
• Gancho Plegable: El cargador de baterías viene con un gancho plegable en la parte trasera de la unidad, el cual es muy útil para
colgar el cargador de la moto o en una pared que desee.
Cuando el usuario descuelgue el cargador de la motocicleta, solamente debe plegar el gancho a la parte trasera de la unidad.
TEMPERATURA Y PROTECCION DE SEGURIDAD
El cargador dispone de 4 medidas de protección:
• PROTECCION INTERNA CONTRA SOBRECALENTAMIENTO. E l BS15 está provisto de un circuito electrónico anti sobrecalenta-
miento y sobrecarga. Cuando el cargador esta sobrecalentado, el cargador se apagara enseguida. Si la temperatura desciende,
El cargador reiniciara la carga normal.
• PROTECCION TEMPORAL: El cargador gestiona el suministro máximo de cargado durante cada fase del cargado; puede ocurrir
la condición de que si se intenta cargar baterías muy descargadas o gravemente sulfatadas se apague. Una vez que el carga-
dor completa su programa de tiempo, el cargador parara la carga de su batería y el LED ROJO parpadeara, cuando ocurra esta
condición, por favor comprobar el estado de la batería.
•
INVERSION DE POLARIDAD: El cargador tiene protección contra inversión de polaridad y corto circuido. Si la inversión de los polos o el
terminal de conexión dan lugar a un fallo (LED rojo parpadea, mientras los terminales de conexión estén conectados al revés), simple-
mente desenchufar el cargador del suministro AC y c orrectamente volver a realizar las conexiones como se describen en este manual
•
PROTECCION CONTRA CORTOCIRCUITO: EL cargador dispone protección en salida contra corto circuito. Si el terminal de salida
produce la condición de corto circuito (Led Rojo encendido, mientras los terminales de salida estén conectados del revés) sim-
plemente desconectar el cargador del suministro AC y correctamente volver a realizar las conexiones como se describen en este
manual. El cargador a través del modo de fabricación y de un programa inteligente detecta automáticamente las conexiones de
salida. Una vez que el cargador detecta en la salida un corto circuido o inversión de polaridad, no suministrara corriente a la salida.
TIPOS DE BATERIAS Y CAPACIDAD
• Valido para todo tipo de baterías de Plomo-Acido (GEL, SLA, AGM, Calcio)
• Salida 12 V, Corriente de carga 1500mA
•
Capacidad de la batería: Las siguientes capacidades máximas AH son para ser usadas solamente como guía general: algunas
baterías pueden ser tratadas a un nivel de carga superior. Comprobar con el fabricante de la bacteria cuando se carguen baterias
con poca capacidad.
Corriente de carga 1500mA
Capacidad de la bateria 4-30AH
Capacidad de la bateria: Mantenimiento 4-120 AH
PARTES ELECTRICAS
Suministrado con:
• A.C Cable electrico:
-180 cm with VDE Plug
• Cable de salida:
-120 cm con conector rapido
• Cable alargador:
-60 cm con abrazadera de conexión + pinzas de batería.
-60 cm con conector rápido + Anillos de bateríar.
CARACTERISTICAS AMBIENTALES
• Temperatura de funcionamiento: 0 a 40° C
• Temperatura de almacenamiento: -10 a 80°C
• Funcionamiento con humedad: 90% RH Max
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Numero de articulo BS15
Tipo Smart
Rango de entrada de voltaje 100-240Vac
Frecuencia de entrada 50/60Hz
Salida 1500mA @ 12V
Tamaño (LxWxH) en mm 140x65x35
Peso 0.45Kg
Certicaciones CE, UL/cUL, AS/NZS

16
|www.bs-battery.com
INSTRUCCIONES DE CARGA
PASO 1 – Comprobación de Carga y Nivel de Electrolito
•
Comprobar el nivel de Electrolito de la batería (No es necesario en baterías sellada o libres de mantenimiento). Si fuera necesario,
extraer los tapones de ventilación y añadir agua destilada hasta que el nivel llegue a la mitad, entre las líneas de llenado máximo
y mínimo.
PASO 2 – Conectar el cargador de baterías a la Batería
• Si la batería esta fuera del vehículo:
-Conectar el terminal Rojo del cargador con el terminal positivo (+) de la batería.
- Conectar el terminal Negro de la batería con el terminal negativo (-) de la batería.
BLACKRed
• Si la batería está todavía en el vehículo, determinar si el terminal positivo (+) o (-) esta Conectado a la tierra.
-Si el terminal negativo está conectado a la toma de tierra (Mas Común) – PRIMERO Conectar el terminal Rojo (+) del cargador
de baterías con el terminal positivo (+) de la batería, posicionar y seguidamente conectar el terminal (-) del cargador de baterías
con el chasis del vehículo, fuera del alcance de cualquier fuente de gasolina.
BLACK
Connec tion in vehicl e
(negatively earthed)
Red
-
Si el terminal Positivo está conectado a la toma de tierra – Primero conectar el terminal negro (-) del cargador de baterías con
el terminal (-) de la batería, posicionar y seguidamente conectar el terminal Rojo (+) del cargador de baterías con el chasis del
vehículo, fuera del alcance de cualquier fuente de gasolina.
Red
Connec tion in vehicl e
(positively earthed)
Bl ac k
PASO 3 – Conectar el cargador de baterías a la fuente eléctrica (240V AC)
• Conectar el cargador de baterías al enchufe de fuente eléctrica 230VAC.
• El cargador se encenderá automáticamente cuando la toma de corriente AC esté conectada y encendida.
(Nota: Si el indicador de fallo LED se ilumina en ROJO, por favor comprobar las conexiones de los terminales, es muy probable que
estén conectados en el terminal incorrecto, invertir. Consultar la página de solución de problemas para más información.)

17
|www.bs-battery.com
PASO 4 - Desconectar el cargador de baterías de la batería
• Si la batería esta fuera del vehículo.
-Apagar el cargador y desenchufar de la fuente de alimentación AC.
-Desconectar el terminal Negro y el terminal Rojo.
-Comprobar el nivel del electrolito si es posible.
(Es posible que se necesite rellenar el nivel con agua destilada después del cargado de la batería)
• Si la batería está en el vehículo.
-Apagar el cargador y desenchufar de la fuente de alimentación AC.
-Desconectar el cable del chasis de la motocicleta.
-Desconectar el cable de la batería.
-Comprobar el nivel del electrolito si es posible.
(Es posible que se necesite rellenar el nivel con agua destilada después del cargado de la batería)
EL PROCESO DE CARGA
Los pasos de carga son los siguientes:
Modo ECO
Si el suministro eléctrico AC está conectado, y el cargador no se utiliza, después de 10 segundos, el cargador entrara automática-
mente en el modo ECO, este cargador de baterias esta construido con un circuito ultra reducido de consumo de energía. Cuando
el suministro AC esta conectado y la bateria desconectada, el consumo cae a menos de 0,36W, igual al consumo de energía de
0,01 kwh por dia. Despues de que la bateria este completamente cargada y durante la fase de mantemiento de larga duración, el
consumo de energía total esta alrededor de 0,03 por dia.
• LED Verde parpadeara rápido indicando que el modo ECO esta activo.
Calicacion inicial de la Bateria
Cuando la bateria esta conectada y la corriente AC activa, el programa automáticamente iniciara la calicación asi como los si-
guientes procesos:
• Deteccion de la impedancia interna y del voltaje inicial de la bateria.
• Mide la capacidad de aceptación del voltaje de carga.
• Diagnostica la intensidad de sulfatación de la bateria.
• Comprueba el estado de carga de la bateria y evalua si esta conectada al circuito eléctrico del vehiculo.
El programa determinara la siguiente fase supeditada al resultado de la calicación inicial.
• El Led Rojo esta encendido y el Led amarillo esta encendido ( el voltaje inicial es a un nivel de voltaje muy bajo)
Rejuvenecimiento de la bateria mejorado
Dos fases alternativas de rejuvenecimiento funcionan por turnos sobre el liquido estraticado del electrolito y el cristal de sulfato
de plomo, lo cual no solo disuelve el cristal de sulfato de plomo también lleva a un mejor estado de distribución del fluido del
electrolito, consiste en dos estados alternativos con estado de equalizacion de alto voltaje ( 16V o mejorado 20V) y estado de
recondicionamiento con altos picos de pulsos.
Si la bateria es detectada bajo un grave estado de sulfatación o descarga, de seguido, el programa automáticamente detectara
si la bateria esta conectada al circuido electrónico del vehiculo, si la bateria detectada ha sido conectada en el sistema eléctrico
del vehiculo, el cargador iniciara un método seguro de rejuvenecimiento, que consiste en iniciar una fase de equalizacion de alto
voltaje (16V) y una fase de reacondicionamiento de altos picos de pulsos alternativamente. Si la bateria no se detecta conectada al
sistema eléctrico del vehiculo o se ha extraido, el programa iniciara un mejorado voltaje de equalizacion (20V) y una fase de picos
de pulsos reacondicionadores para las baterías extremadamente descargadas.
Si el programa detecta que la bateria esta levemente sulfatada, se iniciara una fase de equalizacion de alto voltaje (16V) y una fase
de altos picos de pulsos reacondicionadores alternativamente.
• El LED azul esta parpadeando indicando la fase de rejuvenecimiento.
Si el programa detecta que la bateria acepta el poder ser cargada normalmente, se iniciara automáticamente la fase de carga pro-
gresiva. Si la bateria aun no acepta el cargado normal después de 24 horas de rejuvenecimiento, signica que el rejuvenecimiento
ha fallado y la bateria es defectuosa.
• El LED rojo esta encendido indicando que el rejuvenecimiento de la bateria ha fallado.

18
|www.bs-battery.com
Modo de cargado inteligente
Hay 4 fases:
• Carga inicial progresivae (C.C. Mode)
-LED Azul de cargado esta parpadeando.
-Lentamente eleva el voltaje de la batería hasta 11V
• Modo de Carga Maxima (C.C. Mode)
-LED Azul de cargado esta encendido.
-La batería puede estar cargada alrededor de un 80%.
-El cargador suministra una corriente casi constante de 1500mA hasta que el voltaje de la batería alcanza el valor indicado.
• Modo de Absorcion (C.V. Mode)
-LED Azul de cargado esta encendido.
-La batería se puede cargar hasta casi el 100%
-La corriente de carga y la tensión son mantenidas constantemente en el valor indicado.
• Modo de análisis (Battery retention test Mode)
-El cargado es interrumpido por un periodo corto de tiempo para medir el voltage de la bacteria.
-Si el voltaje de la bateria falla muy rápido, la bateria probablemente es defectuosa.
-El LED de cargado amarillo esta encendido ( si la situación de arriba sucede)
• Modo de Mantenimiento (Float Mode)
-LED verde esta encendido.
-El Modo de Mantemiento permite dejar el cargador ecazmente conectado a su batería. Trabaja a un nivel seguro de 16.6V y
esta disponible para usar.
• Modo de Mantenimiento (Special pulse for long term maintenance)
-LED verde esta encendido
-
El programa inicia un cargado de ondas especial y monitoriza la variación del voltaje de la bateria, si el voltaje disminuye,
los pulsos especiales mantendrán a la bateria en un optimo estado, si el voltaje de la bateria baja aun mas, el cargador de la
bateria cambiara a la fase de cargado máximo. El modo de mantenimiento permite dejar el cargador conectado a lo largo del
curso de una estación, si es posible, comprobar el nivel del liquido de la bateria
TABLA INDICADORA DE ESTADOS LED
LED Estado Descripciones
Conectado / Fallo LED – Verde / Rojo
Verde ON AC Suministro esta conectado
Verde Flash Modo ECO y batería no encontrada
Rojo ON Corto –circuito o Polaridad Invertida
Carga / Reacondicionamiento LED – Azul / Amarillo
Azul Flash Reacondicionamiento / Inicio progresivo
Azul ON Modo de Carga máxima (C.C) / Modo de absorción de carga (C.V)
Amarillo ON Bateria descargada (menos de 2V)
LED -Verde
Verde ON El cargador está en modo mantenimiento (Completo)
CURVA DE CARGADO
STAGE
CURRENT
(Amps)
VOLTAGE
(V)
Rejuvenation
Soft Start
Bulk
Charge
Absorption
Battery
test
Initial
Qualification
Long Term
Maintenance
Float
• Initial qualication: test automatically battery condition and determine if chargers engages rejuvenation or charging cycle.
• Rejuvenation: rejuvenates sulphated batteries with a high frequency pulse.
• Soft start: increases battery life by gently starting to charge the battery.
• Bulk charge: reduces charging time by delivering maximum charge to set voltage.
• Absorption: ensures a full charge to the battery without overcharging.
• Battery test: tests the battery to ensure fully charged.
• Float: float charge maintains the battery at 100% charge. 21 days restart.
• Long term maintenance: if the battery voltage sinks, the special pulses will keep the battery in optimal states.

19
|www.bs-battery.com
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Types of Problems Indicacion Posibles Causas Solucion Sugerida
El cargador no fun-
ciona?
No hay luces
encendidas
- No hay suministro de corriente
AC
- Comprobar la conexión AC y
- asegurarse de que el punto de
- corriente este activo
El cargador no tiene
salida DC?
LED ROJO de
fallo esta encen-
dido
- Corto circuito en la salida.
- Polaridad invertida en onexión
con la bateria.
- Comprobar la conexión DC entre el cargador y la
batería y asegurarse de que no hay ningún corto
circuido.
- Comprobar que los terminales de pinzas no se
han soltado de la batería.
- Comprobar que los terminales de pinzas / anil-
los están conectados en
No hay corriente de
carga?
LED de error
ROJO está par-
padeando
- La batería está excesivamente
sulfatada.
- La batería tiene una célula
dañada.
- Modo protección Sobrecalenta-
miento.
- Comprobar el estado de la batería, antigüedad,
etc.
- Puede ser necesario reemplazar la batería.
- Mover la batería y el cargador a un ambiente
más fresco.
Lleva mucho tiempo
cargando y la luz de
carga completa no
se enciende?
LED ROJO
de fallo está
parpadeando
- Capacidad muy grande de la
batería
- La bacteria es defectuosa.
- Comprobar que las especicaciones del carga-
dor de baterías coinciden con la capacidad de la
batería.
- La batería no puede ser cargada y debe ser
reemplazada.
MANTEMIENTO
El cargador no requiere mantenimiento. Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, el cargador debe ser llevado al servicio
técnico para reparar. El exterior del cargador debe ser limpiado regularmente. Se debe desconectar el cargador mientras se está
limpiando.

20
|www.bs-battery.com
IT
Manuale d’utilizzo e guida alla carica professionale di
batterie per avviamento e a scarica profonda
QUESTO MANUALE CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI OPERATIVE E DI SICUREZZA PER IL CARICABATTERIA 12V: BS15
Per batterie al piombo-acido: AGM, WET, CALCIUM, GEL & VRLA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Si prega di leggere questo manuale e seguire attentamente le istruzioni prima di utilizzare il caricabatterie.
ATTENZIONE
• Il caricabatterie è progettato per caricare batterie da 12V al piombo-acido, da 4Ah a 30Ah. Tuttavia, il caricabatterie in grado di
mantenere le batterie no a 120Ah.
• E’ fortemente consigliato di controllare sempre le speciche del produttore della batteria prima di usare questo caricabatterie
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria durante la carica. Prevedere una ventilazione per evitare amme e scintille.
• Per uso interno. Non esporre il caricatore a pioggia, neve o liquidi.
• Per caricare esclusivamente batterie al piombo-acido (Delle dimensioni e tensione indicate nella tabella delle speciche)
•
L’acido contenuto nelle batterie è corrosivo. Sciacquare immediatamente con acqua se l’acido viene a contatto con la pelle o gli occhi.
• Il caricabatterie deve essere utilizzato su una supercie piana.
• Non ricaricare una batteria congelata.
• Non ricaricare una batteria danneggiata.
• Non posizionare il caricabatterie sopra la batteria durante la ricarica.
•
Prestare una particolare attenzione per ridurre il rischio di caduta di oggetti metallici sulla batteria che potrebbero provocare
scintille o un corto circuito della batteria o di una parte elettrica causando esplosioni.
• Quando si lavora con una batteria al piombo, rimuovere gli oggetti metallici personali come anelli, bracciali, collane, orologi.
• MAI fumare o provocare scintille o amme nei pressi della batteria o motore.
• Non ricaricare batterie non ricaricabili.
•
Al ne di ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia.
• Il kit non dovrebbe essere utilizzato da bambini o da persone che non sono in grado di capire il manuale a meno che non siano
sorvegliate da una persona responsabile che garantisce il corretto utilizzo del kit.
PRINCIPALI CARATTERISTICHE
Caricabatteria & mantenitore Intelligente con funzione di rinnovamento delle piastre
• Il caricabatterie è facile da usare e non richiede alcuna esperienza tecnica.
• Interamente controllato da microprocessore
• Diagnosi iniziale della batteria
• Funzione di rinnovamento (tecnologia brevettata)
• Analisi del voltaggio della batteria
• Corrente pulsante per lunghi periodi di mantenimento
• Bassi consumi con la funzione ECO mode
• Caricamento a più fasi:
-Controllo di carica
-Rinnovamento della battteria ove richiesto
-Leggera carica iniziale
-Fase di carica
-Fase di assorbimento
-Analisi del voltaggio
-Fase di mantenimento
-
Carica pulsante per lungo mantenimento
•
Carica e diagnosi Automatiche: il caricabatteria verica automaticamente le condizioni della batteria e determina se sia necessaria
o no la funzione di rinvenimento oppure se può essere immediatamente avviato il ciclo di carica.
• Stadio di rinvenimento – tecnologia brevettata: Il programma innesca un metodo unico di rinvenimento alternando fasi di alto
voltaggio a correnti pulsante a cui viene sottoposta la batteria. Viene vericata l’iniziale impedenza della batteria e del sistema
elettrico così da realizzare il processo di de-solfatazione necessario su batterie che non vengono utilizzate per parecchi mesi e
senza alcun rischio qualora il caricabatteria sia collegato al sistema elettrico del veicolo.
•
Carica e Mantenimento – Mantenimento Automatico: Il caricabatterie può essere lasciato senza alcun controllo poichè è controllato
da un microprocessore; quando la batteria ha raggiunto la carica, il caricabatteria automaticamente passa alla fase di mante-
nimento. In questa fase, lo stato della batteria è continuamente monitorato grazie a particolari cariche che vengono generate.
• Facile da utilizzare: il caricabatterie è facile da utilizzare e non richiede alcuna esperienza tecnica.
• Interamente controllato da microprocessore
• Funzionamento multi stadio:
-Rinnovamento
-Leggera carica iniziale
-Fase di carica
-Fase di assorbimento
-Fase di mantenimento
Table of contents
Languages:
Other BS Charger Batteries Charger manuals

BS Charger
BS Charger BK 20 User manual

BS Charger
BS Charger BA10 Assembly instructions

BS Charger
BS Charger BS20 User manual

BS Charger
BS Charger BS 30 User manual

BS Charger
BS Charger BS 10 User manual

BS Charger
BS Charger BA10 User manual

BS Charger
BS Charger BA10 Assembly instructions

BS Charger
BS Charger BS40 User manual

BS Charger
BS Charger BK10 Assembly instructions

BS Charger
BS Charger BK 20 User manual