BTI A-BS 12 V User manual

A-BS 12 V
1 609 92A 497 (2017.12) AS / 108
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
Lilienthalstraße 6
12529 Schönefeld
(Waltersdorf)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC Essen
Krablerstraße 127
45326 Essen (Altenessen)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefax 02 01 / 36 76 59
HWC Frankfurt a. M.
Otto-Hahn-Straße 35
63303 Dreieich
(Sprendlingen)
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
HWC Leipzig
Pittlerstraße 33
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC München
Schleißheimer Straße 92
85748 Garching
(Hochbrück)
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Akku-Bohrschrauber
Atornilladora taladradora accionada
por acumulador
Berbequim-aparafusador sem fio
Cordless Drill/Driver
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
Cacciaviti/avvitatore a batteria
Perceuse-visseuse sans fil
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Дрель-шуруповерт
Accuboorschroevendraaier
Maşinăde găurit şi înşurubat
cu acumulator
Akülü delme/vidalama makinesi
Akkumulátoros fúró- és csavarozógép
Акумулаторен винтоверт
Aku bušilica i odvijač
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 1 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

2| 1 609 92A 497 • 15.12.17
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 12
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 32
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 39
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 46
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 53
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 60
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 67
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 74
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sayfa 81
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 87
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 94
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 102
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 2 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

1 609 92A 497 • 15.12.173
4
5
10
1
2
3
9
8
7
6
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 3 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

1 609 92A 497 • 15.12.174
C
BA
12
1
11
12
5
4
6
6
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 4 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Deutsch | 51 609 92A 497 • 15.12.17
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen füh-
ren.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin-
ger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
WARNUNG
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 5 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

6| Deutsch 1 609 92A 497 • 15.12.17
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos-
sen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un-
erfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
ten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeu-
ges
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzun-
gen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-
schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Bohrmaschinen und Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä-
chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug oder die Schraube ver-
borgene Stromleitungen treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit
dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen
führen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge-
sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen
kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo-
sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien
Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen. Das Einsatz-
werkzeug blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder
– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 6 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Deutsch | 71 609 92A 497 • 15.12.17
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim
Festziehen und Lösen von Schrauben können
kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Ge-
fahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah-
lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe kön-
nen die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung
mit Ihrem BTI Elektrowerkzeug. Nur so wird der
Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss
kommen und der Akku brennen, rauchen, explo-
dieren oder überhitzen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstel-
lung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie die-
se Seite aufgeklappt, während Sie die
Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen
und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in
Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu be-
stimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektro-
werkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet
zur Raumbeleuchtung im Haushalt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-
werkzeuges auf der Grafikseite.
1Schnellspannbohrfutter
2Einstellring Drehmomentvorwahl
3Gangwahlschalter
4Akku-Entriegelungstaste
5Akku*
6Drehrichtungsumschalter
7Ein-/Ausschalter
8Akku-Ladezustandsanzeige
9Lampe „PowerLight“
10 Handgriff (isolierte Grifffläche)
11 Universalbithalter*
12 Schrauberbit*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 7 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

8| Deutsch 1 609 92A 497 • 15.12.17
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-1.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektro-
werkzeugs beträgt typischerweise 71,5 dB(A). Un-
sicherheit K=3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-1:
Bohren in Metall: ah<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2
Schrauben: ah<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-
werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen
Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elekt-
rowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten
der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG ein-
schließlich ihrer Änderungen entspricht und mit fol-
genden Normen übereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62471:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 50581:2012.
Technische Unterlagen bei:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
74653 Ingelfingen
GERMANY
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG,
Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY
Ingelfingen, 01.12.2017
Akku-Bohrschrauber A-BS 12 V
Art.-Nr. 9 090 291
9 090 221
Nennspannung V= 12
Leerlaufdrehzahl
–1.Gang
–2.Gang
min-1
min-1 0 – 400
0 – 1300
max. Drehmoment
harter/weicher
Schraubfall nach
ISO 5393 Nm 30/15*
max. Bohr-Ø
–Stahl
–Holz
mm
mm
10
19
max. Schrauben-Ø mm 7
Bohrfutter-
spannbereich mm 1,0–10
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014 kg 0,80
erlaubte Umgebungs-
temperatur
–beimLaden
–beimBetrieb
** und
bei Lagerung
°C
°C
0...+45
-20...+50
empfohlene Akkus 12V x.x Ah L-x
10,8V x.x Ah L-x
empfohlene
Ladegeräte
LG 12V L-x
LG 10,8V L-x
* abhängig vom verwendeten Akku
** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
Martin Mayer-Hagelstein
Director Marketing &
E-Commerce
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 8 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Deutsch | 91 609 92A 497 • 15.12.17
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten,
laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku voll-
ständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen wer-
den, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Un-
terbrechung des Ladevorganges schädigt den Ak-
ku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell
Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt.
Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug
durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Ein-
satzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Ab-
schalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter
auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann be-
schädigt werden.
Zur Entnahme des Akkus 5drücken Sie die Entrie-
gelungstasten 4und ziehen den Akku nach unten
aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei kei-
ne Gewalt an.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Werkzeugwechsel (siehe Bild B)
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeug-
wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und
Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschal-
ters besteht Verletzungsgefahr.
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 7wird die
Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnel-
les, bequemes und einfaches Wechseln des Ein-
satzwerkzeuges im Bohrfutter.
Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 1durch
Drehen in Drehrichtung , bis das Werkzeug ein-
gesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug
ein.
Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters
1in Drehrichtung von Hand kräftig zu.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall
können gesundheitsschädlich sein. Berühren
oder Einatmen der Stäube können allergische
Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen
des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Per-
sonen hervorrufen.
Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen-
staub gelten als krebserzeugend, besonders in
Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehand-
lung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthalti-
ges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet
werden.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-
zes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für
die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen
Hinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektro-
werkzeug geeigneten Akkus kann zu Fehlfunktio-
nen oder zur Beschädigung des Elektrowerkzeu-
ges führen.
Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter 6auf die
Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu ver-
hindern. Setzen Sie den geladenen Akku 5in den
Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig
am Griff anliegt.
Drehrichtung einstellen (siehe Bild C)
Mit dem Drehrichtungsumschalter 6können Sie
die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern.
Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 7ist dies jedoch
nicht möglich.
Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von
Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsum-
schalter 6nach links bis zum Anschlag durch.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von
Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrich-
tungsumschalter 6nach rechts bis zum Anschlag
durch.
Drehmoment vorwählen
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 2 kön-
nen Sie das benötigte Drehmoment in 20 Stufen
vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das Ein-
satzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bün-
dig in das Material eingedreht ist bzw. das einge-
stellte Drehmoment erreicht ist. In Position „ “ ist
die Überrastkupplung deaktiviert, z. B. zum Boh-
ren.
Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben
eventuell eine höhere Einstellung bzw. stellen Sie
auf das Symbol „ “.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 9 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

10 | Deutsch 1 609 92A 497 • 15.12.17
Mechanische Gangwahl
Betätigen Sie den Gangwahlschalter 3 nur bei
Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Mit dem Gangwahlschalter 3können 2 Drehzahlbe-
reiche vorgewählt werden.
Gang I:
Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder
zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser.
Gang II:
Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem
Bohrdurchmesser.
Lässt sich der Gangwahlschalter 3nicht bis zum
Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter mit
dem Bohrer etwas.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges den Ein-/Ausschalter 7und halten Sie ihn
gedrückt.
Die Lampe 9leuchtet bei leicht oder vollständig ge-
drücktem Ein-/Ausschalter 7und ermöglicht das
Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen
Lichtverhältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen
Sie den Ein-/Ausschalter 7los.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elek-
trowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem,
wie weit Sie den Ein-/Ausschalter 7eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7bewirkt
eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck
erhöht sich die Drehzahl.
Vollautomatische Spindelarretierung
(Auto-Lock)
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 7wird die
Bohrspindel und damit die Werkzeugaufnahme ar-
retiert.
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben
auch bei entladenem Akku bzw. das Verwenden
des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.
Auslaufbremse
Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 7wird das
Bohrfutter abgebremst und dadurch das Nachlau-
fen des Einsatzwerkzeuges verhindert.
Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den
Ein-/Ausschalter 7erst dann los, wenn die Schrau-
be bündig in das Werkstück eingedreht ist. Der
Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werkstück
ein.
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Akku-Ladezustandsanzeige 8zeigt bei halb
oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 7für
einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an
und besteht aus 3 grünen LED.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das
Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu
starker Belastung oder Verlassen des zulässigen
Akkutemperaturbereiches wird die Drehzahl redu-
ziert. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Er-
reichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit
voller Drehzahl.
Arbeitshinweise
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge-
schaltet auf die Schraube auf. Sich drehende
Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Tipps
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl soll-
ten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca.
3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf
drehen lassen.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwand-
freie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-
Schnellschnittstahl). Entsprechende Qualität ga-
rantiert das BTI-Zubehör-Programm.
Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben
in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurch-
messer des Gewindes auf etwa 2/3der Schrauben-
länge vorbohren.
LED Kapazität
Dauerlicht 3 x Grün ≥2/3
Dauerlicht 2 x Grün ≥1/3
Dauerlicht 1 x Grün < 1/3
Blinklicht 1 x Grün Reserve
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 10 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Deutsch | 111 609 92A 497 • 15.12.17
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeug-
wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und
Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei
unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschal-
ters besteht Verletzungsgefahr.
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu ar-
beiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie
sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle
für BTI-Elektrowerkzeuge.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Her-
stellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge ausführen zu
lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 7-stellige Art.-Nr. laut Typen-
schild des Elektrowerkzeuges angeben.
Service und Kundenberater
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den
Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus
können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen
auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder
Spedition) sind besondere Anforderungen an Ver-
packung und Kennzeichnung zu beachten. Hier
muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein
Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un-
beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und
verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in
der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende
nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge und gemäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Ak-
kus/Batterien getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer-
den.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien kön-
nen direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt
„Transport“, Seite 11.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 11 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

12 | Español 1 609 92A 497 • 15.12.17
Español
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales
para herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incen-
dio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-
ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación defi-
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entor-
no con peligro de explosión, en el que se en-
cuentren combustibles líquidos, gases o mate-
rial en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la he-
rramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores en herra-
mientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tie-
ne contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-
ca si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa-
ra sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolon-
gación apropiados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación ade-
cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alco-
hol, drogas o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en
todo caso unas gafas de protección. El riesgo
a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herra-
mienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela anti-
deslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar-
se de que la herramienta eléctrica esté desco-
nectada antes de conectarla a la toma de co-
rriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la he-
rramienta eléctrica sujetándola por el interruptor
de conexión/desconexión, o si alimenta la herra-
mienta eléctrica estando ésta conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave fija colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones al
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la he-
rramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja-
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 12 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Español | 131 609 92A 497 • 15.12.17
dos de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctri-
cas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica prevista para el traba-
jo a realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del mar-
gen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medi-
da preventiva reduce el riesgo a conectar acci-
dentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con su uso o
que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atas-
carse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-
das que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los úti-
les mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,
considerando en ello las condiciones de traba-
jo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
Trato y uso cuidadoso de herramientas acciona-
das por acumulador
Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante.
Existe un riesgo de incendio al intentar cargar
acumuladores de un tipo diferente al previsto pa-
ra el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previs-
tos para la herramienta eléctrica. El uso de otro
tipo de acumuladores puede provocar daños e
incluso un incendio.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado
de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
demás objetos metálicos que pudieran puen-
tear sus contactos. El cortocircuito de los con-
tactos del acumulador puede causar quemadu-
ras o un incendio.
La utilización inadecuada del acumulador pue-
de provocar fugas de líquido. Evite el contacto
con él. En caso de un contacto accidental en-
juagar el área afectada con abundante agua.
En caso de un contacto con los ojos recurra
además inmediatamente a un médico. El líqui-
do del acumulador puede irritar la piel o producir
quemaduras.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléc-
trica por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Solamen-
te así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
taladradoras y atornilladoras
Sujete el aparato por las superficies de agarre
aisladas al realizar trabajos en los que el útil o
el tornillo pueda llegar a tocar conductores
eléctricos ocultos. El contacto con conductores
bajo tensión puede hacer que las partes metáli-
cas de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
Emplee la(s) empuñadura(s) adicional(es), ca-
so de suministrarse con la herramienta eléctri-
ca. La pérdida de control sobre la herramienta
eléctrica puede provocar un accidente.
Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar conductores o tuberías
ocultas, o consulte a sus compañías abastece-
doras. El contacto con conductores eléctricos
puede provocar un incendio o una electrocu-
ción. Al dañar una tubería de gas puede produ-
cirse una explosión. La perforación de una tube-
ría de agua puede causar daños materiales.
Desconecte inmediatamente la herramienta
eléctrica si el útil se bloquea. Esté preparado
para soportar la elevada fuerza de reacción. El
útil se bloquea:
– si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o
– si éste se ladea en la pieza de trabajo.
Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al
apretar o aflojar tornillos pueden presentarse
bruscamente unos elevados pares de reacción.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 13 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

14 | Español 1 609 92A 497 • 15.12.17
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
Antes de depositarla, esperar a que se haya
detenido la herramienta eléctrica. El útil puede
engancharse y hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
No intente abrir el acumulador. Podría provo-
car un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesi-
vo como, p. ej., de una exposición pro-
longada al sol, del fuego, del agua y de
la humedad. Existe el riesgo de explo-
sión.
Si el acumulador se daña o usa de forma ina-
propiada puede que éste emane vapores. Ven-
tile con aire fresco el recinto y acuda a un mé-
dico si nota alguna molestia. Los vapores
pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Únicamente utilice el acumulador en combina-
ción con su herramienta eléctrica BTI. Sola-
mente así queda protegido el acumulador contra
una sobrecarga peligrosa.
Mediante objetos puntiagudos, como p. ej.
clavos o destornilladores, o por influjo de fuer-
za exterior se puede dañar el acumulador. Se
puede generar un cortocircuito interno y el acu-
mulador puede arder, humear, explotar o sobre-
calentarse.
Descripción y prestaciones
del producto
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o le-
sión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la
imagen del aparato mientras lee las instrucciones
de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
apretar y aflojar tornillos, así como para taladrar
madera, metal, cerámica y plástico.
La luz de esta herramienta eléctrica está concebi-
da para iluminar directamente el área de alcance
de la herramienta y no para iluminar las habitacio-
nes de una casa.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a
la imagen de la herramienta eléctrica en la página
ilustrada.
1Portabrocas de sujeción rápida
2Anillo de ajuste para preselección del par
3Selector de velocidad
4Botón de extracción del acumulador
5Acumulador*
6Selector de sentido de giro
7Interruptor de conexión/desconexión
8Indicador del estado de carga del acumulador
9Bombilla “PowerLight”
10 Empuñadura (zona de agarre aislada)
11 Soporte universal de puntas de atornillar*
12 Punta de atornillar*
* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Atornilladora
taladradora
accionada por
acumulador
A-BS 12 V
Nº de art. 9 090 291
9 090 221
Tensión nominal V= 12
Revoluciones en vacío
–1ªvelocidad
–2ªvelocidad
min
-1
min
-1
0 – 400
0 – 1300
Par de giro máx. en
unión atornillada
rígida/blanda según
ISO 5393 Nm 30/15*
Ø máx. de perforación
–Acero
–Madera
mm
mm
10
19
Ø máx. de tornillos mm 7
Capacidad del
portabrocas mm 1,0–10
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014 kg 0,80
Temperatura ambiente
permitida
–alcargar
– durante el servicio**
y el almacenamiento
°C
°C
0...+45
-20...+50
Acumuladores
recomendados
12V x.x Ah L-x
10,8V x.x Ah L-x
Cargadores
recomendados
LG 12V L-x
LG 10,8V L-x
* según el acumulador utilizado
** potencia limitada a temperaturas <0 °C
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 14 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Español | 151 609 92A 497 • 15.12.17
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-1.
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter-
minado con un filtro A, es de 71,5 dB(A). Toleran-
cia K=3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar
80 dB(A).
¡Utilizar protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones ah(suma vectorial de tres
direcciones) y tolerancia K determinados según EN
60745-2-1:
Taladrado en metal: ah<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2
Atornillado: ah<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedimien-
to de medición fijado en la norma EN 60745 y pue-
de servir como base de comparación con otras
herramientas eléctricas. También es adecuado pa-
ra estimar provisionalmente la solicitación experi-
mentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determina-
do para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con accesorios dife-
rentes, con útiles divergentes, o si el mantenimien-
to de la misma fuese deficiente. Ello puede supo-
ner un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación expe-
rimentada por las vibraciones, es necesario consi-
derar también aquellos tiempos en los que el apa-
rato esté desconectado, o bien, esté en funciona-
miento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la solicitación
por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes
las manos, organización de las secuencias de tra-
bajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili-
dad, que el producto descrito en los “Datos técni-
cos” cumple con todas las disposiciones corres-
pondientes de las directivas 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive sus modifica-
ciones y está en conformidad con las siguientes
normas: EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 62471:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 50581:2012..
Documentos técnicos de:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
74653 Ingelfingen
GERMANY
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG,
Salzstraße 51, 74653 Ingelfingen, GERMANY
Ingelfingen, 01.12.2017
Montaje
Carga del acumulador (ver figura A)
Observación: El acumulador se suministra parcial-
mente cargado. Con el fin de obtener la plena po-
tencia del acumulador, antes de su primer uso, cár-
guelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse
siempre que se quiera, sin que ello merme su vida
útil. Una interrupción del proceso de carga no afec-
ta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra
altas descargas por “Electronic Cell Protection
(ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el
acumulador está descargado, un circuito de pro-
tección se encarga de desconectar la herramienta
eléctrica. El útil deja de moverse.
En caso de una desconexión automática de la
herramienta eléctrica no mantenga accionado
el interruptor de conexión/desconexión. El
acumulador podría dañarse.
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
Martin Mayer-Hagelstein
Director Marketing &
E-Commerce
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 15 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

16 | Español 1 609 92A 497 • 15.12.17
Para extraer el acumulador 5 pulsar los botones de
extracción 4 y sacar hacia abajo el acumulador de
la herramienta eléctrica. Proceder sin brusque-
dad.
Observe las indicaciones referentes a la elimina-
ción.
Cambio de útil (ver figura B)
Desmonte el acumulador antes de manipular
en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mante-
nimiento, cambio de útil, etc.), así como al
transportarla y guardarla. En caso contrario po-
dría accidentarse al accionar fortuitamente el in-
terruptor de conexión/desconexión.
El husillo queda retenido siempre que no se accio-
ne el interruptor de conexión/desconexión 7. Ello
permite el cambio rápido, cómodo y sencillo del
útil montado en el portabrocas.
Gire el portabrocas de sujeción rápida 1en el sen-
tido , lo suficiente, para poder alojar el útil. Inser-
te el útil.
Gire firmemente a mano, en el sentido , el cas-
quillo del portabrocas de sujeción rápida 1.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de madera y
algunos minerales y metales, puede ser nocivo
para la salud. El contacto y la inspiración de es-
tos polvos pueden provocar en el usuario o en
las personas circundantes reacciones alérgicas
y/o enfermedades respiratorias.
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya
son considerados como cancerígenos, especial-
mente en combinación con los aditivos para el
tratamiento de la madera (cromatos, conservan-
tes de la madera). Los materiales que contengan
amianto solamente deberán ser procesados por
especialistas.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país so-
bre los materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de
trabajo. Los materiales en polvo se pueden infla-
mar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador
Observación: El uso de acumuladores que no sean
adecuados para esta herramienta eléctrica puede
hacer que ésta funcione incorrectamente o incluso
dañarla.
Colocar el selector del sentido de giro 6en la posi-
ción central para evitar una conexión involuntaria.
Insertar el acumulador 5cargado en la empuñadu-
ra hasta que enclave de manera perceptible y que-
de enrasado con la empuñadura.
Ajuste del sentido de giro (ver figura C)
Con el selector 6puede invertirse el sentido de giro
actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posi-
ble, sin embargo, con el interruptor de co-
nexión/desconexión 7accionado.
Giro a derechas: Para taladrar y enroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la izquierda el selec-
tor de sentido de giro 6.
Giro a izquierdas: Para aflojar o sacar tornillos y
tuercas empujar hasta el tope hacia la derecha el
selector del sentido de giro 6.
Preselección del par de giro
Con el anillo de ajuste para la preselección del par
2puede ajustar el par de giro precisado en
20 niveles diferentes. Si el ajuste es correcto, el útil
se detiene en el momento en que la cabeza del tor-
nillo quede enrasada con el material, o bien, al al-
canzarse el par de giro ajustado. En la
posición “ ” se desactiva el embrague limitador,
p. ej., para taladrar.
Al desenroscar tornillos puede que sea necesario
ajustar un nivel de par más alto, o bien, seleccione
el símbolo “ ”.
Selector de velocidad mecánico
Solamente accione el selector de velocidad 3
con la herramienta eléctrica detenida.
El selector de velocidad 3permite ajustar 2 cam-
pos de revoluciones.
Velocidad I:
Campo de bajas revoluciones; para atornillar o rea-
lizar perforaciones grandes.
Velocidad II:
Campo de altas revoluciones, para perforaciones
pequeñas.
Si el selector de velocidad 3no dejase empujarse
hasta el tope, gire ligeramente a mano el portabro-
cas con la broca montada.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléc-
trica accionar y mantener en esa posición el inte-
rruptor de conexión/desconexión 7.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 16 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Español | 171 609 92A 497 • 15.12.17
La bombilla 9se enciende al presionar levemente,
o del todo, el interruptor de conexión/desconexión
7, lo cual permite iluminar el área de trabajo en lu-
gares con poca luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el
interruptor de conexión/desconexión 7.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de
conexión/desconexión 7puede Ud. regular de for-
ma continua las revoluciones de la herramienta
eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/
desconexión 7se obtienen unas revoluciones ba-
jas. Incrementando paulatinamente la presión van
aumentando las revoluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil,
quedan retenidos siempre que no se accione el in-
terruptor de conexión/desconexión 7.
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumu-
lador estuviese descargado o emplear la herra-
mienta eléctrica como destornillador.
Freno de marcha por inercia
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 7
se frena el portabrocas y con ello el útil que lleva
montado.
Antes de soltar el interruptor de conexión/desco-
nexión 7, espere a que el tornillo haya sido enros-
cado al ras con la superficie de la pieza de trabajo.
De esta manera se evita que la cabeza del tornillo
penetre en el material.
Indicador del estado de carga del acumulador
Al presionar hasta la mitad, o completamente, el in-
terruptor de conexión/desconexión 7, el indicador
de estado de carga del acumulador 8, compuesto
por tres LED verdes, muestra durante algunos se-
gundos el estado de carga del acumulador.
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse
si se realiza un uso apropiado y conforme a lo pres-
crito. En el caso de una carga pronunciada o al
abandonar el margen admisible de temperatura
del acumulador, se reduce el número de revolucio-
nes. La herramienta eléctrica funciona de nuevo
con pleno número de revoluciones recién tras al-
canzar la temperatura admisible del acumulador.
Instrucciones para la operación
Solamente aplique la herramienta eléctrica
desconectada contra el tornillo. Los útiles en
rotación pueden resbalar.
Consejos prácticos
En caso de trabajar prolongadamente a bajas revo-
luciones deberá refrigerarse la herramienta eléctri-
ca dejándola funcionar aprox. 3 minutos a las revo-
luciones en vacío máximas.
Para taladrar en metal solamente usar brocas HSS
(HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento)
bien afiladas y en perfecto estado. Brocas con la
calidad correspondiente las encontrará en el pro-
grama de accesorios BTI.
Antes de enroscar tornillos grandes y largos en ma-
teriales duros deberá taladrarse un agujero con el
diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad
aprox. correspondiente a 2/3de la longitud del tor-
nillo.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de manipular
en la herramienta eléctrica (p.ej. en el mante-
nimiento, cambio de útil, etc.), así como al
transportarla y guardarla. En caso contrario po-
dría accidentarse al accionar fortuitamente el in-
terruptor de conexión/desconexión.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las
rejillas de refrigeración para trabajar con efi-
cacia y seguridad.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un ser-
vicio técnico autorizado para herramientas eléctri-
cas BTI.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas eléc-
tricas BTI.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
es imprescindible indicar siempre el nº de art. de
7 dígitos que figura en la placa de características
de la herramienta eléctrica.
LED Capacidad
3 LED verdes encendidos ≥2/3
2 LED verdes encendidos ≥1/3
1 LED verde encendido < 1/3
1 LED verde intermitente Reserva
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 17 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

18 | Español 1 609 92A 497 • 15.12.17
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados
están sujetos a los requerimientos estipulados en
la legislación sobre mercancías peligrosas. Los
acumuladores pueden ser transportados por carre-
tera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o
por agencia de transportes) deberán considerarse
las exigencias especiales en cuanto a su embalaje
e identificación. En este caso deberá recurrirse a
los servicios de un experto en mercancías peligro-
sas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no
está dañada. Si los contactos no van protegidos
cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumula-
dor de manera que éste no se pueda mover dentro
del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales
que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por sepa-
rado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Euro-
peas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamen-
te.
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apar-
tado “Transporte”, página 18.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 18 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

Português | 191 609 92A 497 • 15.12.17
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para
ferramentas elétricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e ins-
truções apresentadas abaixo pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
O termo “Ferramenta elétrica” utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas elétricas operadas com corrente de rede
(com cabo de rede) e a ferramentas elétricas ope-
radas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
Mantenha a sua área de trabalho sempre lim-
pa e bem iluminada. Desordem ou áreas de tra-
balho insuficientemente iluminadas podem levar
a acidentes.
Não trabalhar com a ferramenta elétrica em
áreas com risco de explosão, nas quais se en-
contrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas elétricas produzem faíscas, que po-
dem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas
da ferramenta elétrica durante a utilização. No
caso de distração é possível que perca o contro-
lo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
A ficha de conexão da ferramenta elétrica de-
ve caber na tomada. A ficha não deve ser mo-
dificada de maneira alguma. Não utilizar uma
ficha de adaptação junto com ferramentas elé-
tricas protegidas por ligação à terra. Fichas
não modificadas e tomadas apropriadas redu-
zem o risco de um choque elétrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto
com superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um ris-
co elevado devido a choque elétrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humi-
dade. A infiltração de água numa ferramenta elé-
trica aumenta o risco de choque elétrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a
ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem pa-
ra puxar a ficha da tomada. Manter o cabo
afastado de calor, óleo, cantos afiados ou par-
tes do aparelho em movimento. Cabos danifi-
cados ou emaranhados aumentam o risco de
um choque elétrico.
Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão
apropriados para áreas exteriores. A utilização
de um cabo de extensão apropriado para áreas
exteriores reduz o risco de um choque elétrico.
Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá
ser utilizado um disjuntor de corrente de ava-
ria. A utilização de um disjuntor de corrente de
avaria reduz o risco de um choque elétrico.
Segurança de pessoas
Esteja atento, observe o que está a fazer e te-
nha prudência ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica
quando estiver fatigado ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momen-
to de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica,
pode levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de proteção pessoal e
sempre óculos de proteção. A utilização de
equipamento de proteção pessoal, como más-
cara de proteção contra pó, sapatos de seguran-
ça antiderrapantes, capacete de segurança ou
proteção auricular, de acordo com o tipo e apli-
cação da ferramenta elétrica, reduz o risco de le-
sões.
Evitar uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Assegure-se de que a ferramenta elé-
trica esteja desligada, antes de conectá-la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, an-
tes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o
dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
elétrica ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado, poderão
ocorrer acidentes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de
boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
ferramenta ou chave que se encontre numa par-
te do aparelho em movimento pode levar a le-
sões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma
posição firme e mantenha sempre o equilíbrio.
Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
elétrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga
nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e lu-
vas afastadas de partes em movimento. Rou-
pas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser
agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspira-
ção ou de recolha, assegure-se de que este-
jam conectados e utilizados corretamente. A
utilização de uma aspiração de pó pode reduzir
o perigo devido ao pó.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 19 Friday, December 15, 2017 4:05 PM

20 | Português 1 609 92A 497 • 15.12.17
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
elétricas
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra-
menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferra-
menta elétrica apropriada na área de potência
indicada.
Não utilizar uma ferramenta elétrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é
perigosa e deve ser reparada.
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acu-
mulador antes de executar ajustes no apare-
lho, de substituir acessórios ou de guardar o
aparelho. Esta medida de segurança evita o ar-
ranque involuntário da ferramenta elétrica.
Guardar ferramentas elétricas não utilizadas
fora do alcance de crianças. Não permita que
pessoas que não estejam familiarizadas com o
aparelho ou que não tenham lido estas instru-
ções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétri-
cas são perigosas se forem utilizadas por pesso-
as inesperientes.
Tratar a ferramenta elétrica com cuidado.
Controlar se as partes móveis do aparelho fun-
cionam perfeitamente e não emperram, e se
há peças quebradas ou danificadas que pos-
sam prejudicar o funcionamento da ferramen-
ta elétrica. Permitir que peças danificadas se-
jam reparadas antes da utilização. Muitos
acidentes têm como causa, a manutenção insu-
ficiente de ferramentas elétricas.
Manter as ferramentas de corte afiadas e lim-
pas. Ferramentas de corte cuidadosamente tra-
tadas e com cantos de corte afiados emperram
com menos frequência e podem ser conduzidas
com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, fer-
ramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de traba-
lho e a tarefa a ser executada. A utilização de
ferramentas elétricas para outras tarefas a não
ser as aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramen-
tas com acumuladores
Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de
incêndio se um carregador apropriado para um
certo tipo de acumuladores for utilizado para
carregar acumuladores de outros tipos.
Só utilizar ferramentas elétricas com os acu-
muladores apropriados. A utilização de outros
acumuladores pode levar a lesões e perigo de
incêndio.
Manter o acumulador que não está sendo uti-
lizado afastado de clipes, moedas, chaves, pa-
rafusos ou outros pequenos objetos metálicos
que possam causar um curto-circuito dos con-
tactos. Um curto-circuito entre os contactos do
acumulador pode ter como consequência quei-
maduras ou fogo.
No caso de aplicação incorreta pode vazar lí-
quido do acumulador. Evitar o contacto. No ca-
so de um contacto acidental, deverá enxaguar
com água. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, também deverá consultar um
médico. Líquido que escapa do acumulador po-
de levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Serviço
Só permita que o seu aparelho seja reparado
por pessoal especializado e qualificado e só
com peças de reposição originais. Desta forma
é assegurado o funcionamento seguro do apare-
lho.
Indicações de segurança para
berbequins e aparafusadoras
Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas
ao executar trabalhos durante os quais a ferra-
menta de trabalho ou o parafuso possam atin-
gir cabos elétricos escondidos. O contacto
com um cabo sob tensão também pode colocar
sob tensão as peças metálicas do aparelho e le-
var a um choque elétrico.
Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido
fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda
de controlo pode provocar lesões.
Utilizar detetores apropriados, para encontrar
cabos escondidos, ou consultar a companhia
elétrica local. O contacto com cabos elétricos
pode provocar incêndio e choques elétricos. Da-
nos em tubos de gás podem levar à explosão. A
infiltração num cano de água provoca danos ma-
teriais.
Desligar imediatamente a ferramenta elétrica,
caso a ferramenta de aplicação bloquear. Es-
teja atento para altos momentos de reação
que provoquem um contragolpe. A ferramenta
de trabalho é bloqueada quando:
– a ferramenta elétrica é sobrecarregada ou
– se for emperrada na peça a ser trabalhada.
Segurar a ferramenta elétrica com firmeza. Ao
apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por
instantes, altos momentos de reação.
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou
com torno de bancada está mais firme do que
segurada com a mão.
Espere a ferramenta elétrica parar completa-
mente, antes de depositá-la. A ferramenta de
aplicação pode emperrar e levar à perda de con-
trolo sobre a ferramenta elétrica.
OBJ_BUCH-3429-001.book Page 20 Friday, December 15, 2017 4:05 PM
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BTI Drill manuals

BTI
BTI Profiline A-BS 12V User manual

BTI
BTI A18 BS User manual

BTI
BTI BM 701 E User manual

BTI
BTI A14,4 BS User manual

BTI
BTI DKB 2200 SE User manual

BTI
BTI BTI-BM 10 E User manual

BTI
BTI A18 BS-2 User manual

BTI
BTI A18 SBS BL-3 User manual

BTI
BTI SB 1100 E User manual

BTI
BTI Profiline BTI-BH 2-24 ME User manual
Popular Drill manuals by other brands

Fein
Fein KBE 52-2 M Repair instructions

Meec tools
Meec tools Red Series operating instructions

AGP
AGP TP2000 instruction manual

Edco
Edco 36" Operator's instruction manual

Florida Pneumatic
Florida Pneumatic FP-985 General Safety Information & Replacement Parts

Bosch
Bosch PSB 14,4 V-i Original instructions