Bticino K8002L User manual

K8002L
03/20-01 PC
LE11285AC
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
Proteggere con interruttore
magnetotermico da 10 A
Protect with 10 A thermal
magnetic circuit breaker
Protéger avec interrupteur
magnétothermique 10A
Mit magnetothermischem
Schalter zu 10A schützen
Proteger con interruptor
magnetotérmico 10 A
Beschermen met een
magnetothermische
schakelaar van 10 A
Proteger com interruptor
magnetotérmico de 10 A
Обеспечить защиту
термомагнитным
выключателем 10 А
10
K8002L Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto. L’azionamento
da remoto può causare danni a persone o cose.
Switch the power supply OFF before any work on the system. Remote operation
may cause damage to people or property.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation. L’actionnement à
distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird. Die
Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema. El accionamiento a
distancia puede causar daños a personas o cosas.
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten. De
aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação.
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
Отключить питание перед выполнением каких-либо операций с системой.
Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.
• Schema elettrico
• Electric diagram
• Schéma électrique
• Schaltplan
• Esquema eléctrico
• Elektrisch schema
• Esquema elétrico
• Электрическая схема
• Descrizione • Description • Description • Beschreibung • Descripción • Beschrijving • Descrição • Описание
1. Status notification LED
Steady white: load ON
OFF: load OFF
Flashing white: object not configured
or no neutral
2. Control pushbuttons
3. SCS contact points for actuator power
supply
4. Clamps connection to the load
1. Statussignalering met led
Witte aan: lading ingeschakeld
Uit: lading uitgeschakeld
Witte knippert: voorwerp niet
geconfigureerd of geen nuldraad
2. Bedieningsknoppen
3. SCS-contactpunten voor voeding
actuatoren
4. Aansluitklemmen verbinding met lading
1. Светодиод индикации состояния
Белый постоянный: нагрузка
включена
Выключен: нагрузка выключена
Белый мигающий: объект не
сконфигурирован или отсутствие
нейтрали
2. Кнопкиуправления
3. Точки контакта SCS для питания
исполнительных механизмов
4. Клеммы подключения к нагрузке
1. LED de sinalização de estado
Branco fixo: carga ligada
Desligado: carga desligada
Branco intermitente: objecto não
configurado ou falta do neutro
2. Botões de comando
3. Pontos de contacto SCS para alimentação
dos atuadores
4. Bornes conexão à carga
1. LED Statusmeldung
Weiß fest leuchtend: Stromlast ein
Aus: Stromlast aus
Weiß blinkend: Objekt nicht
konfiguriert oder Nulleiter fehlt
2. Steuertasten
3. SCS-Kontaktstellen für die Versorgung
der Aktoren
4. Klemmen Anschluss an die Stromlast
1. Voyant d’indication d’état
Blanc fixe: charge allumée
Éteint: charge éteinte
Blanc clignotant: objet non configuré
ou absence de neutre
2. Boutons de commande
3. Points de contact SCS pour alimentation
actionneurs
4. Bornes branchement à la charge
1. LED de señalización de estado
Blanco fijo: carga encendida
Apagado: carga apagada
Blanco parpadeante: objeto no
configurado o ausencia de neutro
2. Pulsadores de mando
3. Puntos de contacto SCS para alimentación
de actuadores
4. Bornes de conexión a la carga
1
2
SCS3
4
1. LED segnalazione stato
Bianco fisso: carico acceso
Spento: carico spento
Bianco lampeggiante: oggetto non
configurato o mancanza neutro
2. Pulsanti di comando
3. Punti di contatto SCS per
alimentazione attuatori
4. Morsetti connessione al carico
2
1
2
33
3
1
3
4
4
• Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración • Configuratie • Configuração • Конфигурация
Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:
For the rst installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:
Pour eectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :
Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann:
Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:
Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:
Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site:
Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к приложению или к руководству шлюза, которое можно скачать на сайте:
gateway
www.homesystems-legrandgroup.com
- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play
- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play
- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play
- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play
- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play
- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play
- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play
- ANDROID: Требует Android 5.0 или следующей версии с доступом к Google Play
ANDROID
- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo.
- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later
- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant
- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher
- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo
- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger
- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior
- iOS: Требует использования iPhone, iPad или iPod touch с iOS 12.0 или следующей версией
iOS
www.homesystems-legrandgroup.com
App Home + Control

2
• Montaggio
• Mounting
• Montage
• Montage
• Montaje
• Montage
• Montagem
• Монтаж
1
OK
K4950 K8001 K8001
KO
K4950 NO K8001
Per motivi di sicurezza inserire sempre il falso polo nei moduli vuoti
For safety reasons always insert the blanking module in the empty modules
Pour des raisons de sécurité, mettre toujours le pôle factice dans les modules vides
Aus Sicherheitsgründen, den Blindpol immer in die leeren Module stecken
Por motivos de seguridad, insertar siempre el falso polo en los módulos vacíos
Om veiligheidsredenen moet altijd in lege modules altijd een dummypool worden aangebracht
Por razões de segurança inserir sempre o pólo falso nos módulos vazios
В целях безопасности всегда устанавливать ложный полюс в пустые модули
OK
KO
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Технические характеристики
Carichi
Lampada incandescente
o lampada alogena Lampada a LED Fluorescente
compatta Trasformatore
elettronico Trasformatore
ferromagnetico
230 Vac 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vac 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Tensione 110 – 230 Vac
Loads Filament lamp or halogen lamp LED lamp Fluorescent compact Electronic transformer Ferromagnetic transformer
230 Vac 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vac 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Voltage 110 – 230 Vac
Charges Ampoule à incandescence ou
lampe halogène Ampoule à LED Fluorescente compacte Transformateur
électronique Transformateur
ferromagnétique
230 Vac 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vac 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Tension 110 – 230 Vac
Stromlasten Glühlampe oder Halogenlampe LED-Lampe Kompakte Leuchtstoffröhre Elektronischer
Transformator Ferromagnetischer
Transformator
230 Vac 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vac 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Spannung 110 – 230 Vac
Cargas Bombilla incandescente o
bombilla halógena Bombilla LED Fluorescente compacta Transformador eléctrico Transformador
ferromagnético
230 Vca 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vca 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Tensión 110 – 230 Vca
+ 40 °C
40+
0 °C
0
2 x 2,5 mm2
2 x 2.5 mm2
2 x 2,5 мм2
22,5 × 2
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto.
Switch the power supply OFF before any work on the system.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema.
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te
verrichten.
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a
instalação.
Отключить питание перед выполнением каких-либо операций с
системой.

3
Ladingen Gloei- of halogeenlamp Ledlamp Compacte fluorescentielamp Elektronische
transformator Ferromagnetische
transformator
230 Vac 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vac 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Spanning 110 – 230 Vac
Cargas Lâmpada incandescente ou
lâmpada de halogênio Lâmpada de LED Fluorescente compacta Transformador
eletrônico Transformador
ferromagnético
230 Vca 920 W 460 W (***) 250 W -- (***) 250 W -- (***) 460 W -- (***) 460 Va 460 Va (***)
110 Vca 440 W 220 W (***) 110 W -- (***) 110 W -- (***) 220 W -- (***) 220 Va 220 Va (***)
Tensão 110 – 230 Vca
Нагрузка Лампа накаливания или
галогенная лампа Светодиодная лампа Компактная люминесцентная
лампа Электронный
трансформатор Ферромагнитный
трансформатор
230 В Пер.т 920 Вт 460 W (***) 250 Вт -- (***) 250 Вт -- (***) 460 Вт -- (***) 460 ВА 460 ВА (***)
110 В Пер.т 440 Вт 220 W (***) 110 Вт -- (***) 110 Вт -- (***) 220 Вт -- (***) 220 ВА 220 ВА (***)
Напряжение 110 – 230 В Пер.т
230 920 460 250 250 460
460 460
110 440 220 110 110 220
220 220
230 – 110
(*) Oppure 10 lampade maxi. Per un buon comfort luminoso, si consiglia di utilizzare delle lampadine dello stesso tipo e dello stesso produttore.
(**) Attenzione: - I trasformatori ferromagnetici devono essere caricati a più del 60% della loro potenza nominale.
- Durante il calcolo della potenza ammissibile, bisogna tenere conto del rendimento dei trasformatori ferromagnetici.
- È necessario collegare un carico prima di programmare e utilizzare il prodotto.
(***) Valore di potenza nel caso in cui l'attuatore sia cablato senza neutro.
(*) Or 10 maxi. lamps For good lighting comfort, we recommend the use of lamps of the same type and from the same supplier.
(**) Caution: - Ferromagnetic transformers must be charged at over 60% of their rated power.
- During the calculation of the permitted power, take into account the performance of ferromagnetic transformers.
- A load must be connected before programming and using the product.
(***) Power value, if the actuator is wired without neutral.
(*) Ou 10 lampes maxi. Pour un bon confort lumineux, il est recommandé d’utiliser des ampoules de même type et de même fabricant.
(**) Attention : - Les transformateurs ferromagnétiques doivent être chargés à plus de 60% de leur puissance nominale.
- Lors du calcul de la puissance admissible, il faut prendre en compte le rendement des transformateurs ferromagnétiques.
- Il est nécessaire de raccorder une charge avant de programmer et d’utiliser le produit.
(***) Valeur de puissance dans le cas où l’actionneur serait câblé sans neutre.
(*) Oder 10 Lampen Maxi. Für einen guten Lichtkomfort empfehlen wir die Verwendung von Birnen des gleichen Typs und des gleichen Herstellers.
(**) Achtung: - Ferromagnetische Transformatoren müssen mit mehr als 60% ihrer Nennleistung geladen sein.
- Bei der Berechnung der zulässigen Leistung muss der Wirkungsgrad der ferromagnetischen Transformatoren berücksichtigt werden.
- Vor der Programmierung oder Benutzung des Produkts ist eine Stromlast anzuschließen.
(***) Leistungswert, wenn das Stellglied ohne Neutralleiter verdrahtet ist.
(*) O 10 lámparas maxi. Para obtener un buen confort luminoso, se aconseja el uso de bombillas del mismo tipo y del mismo fabricante.
(**) Cuidado: - Los transformadores ferromagnéticos se han de cargar con más del 60% de sus potencias nominales.
- Durante el cálculo de la potencia admisible, se ha de considerar el rendimiento de los transformadores ferromagnéticos.
- Se ha de conectar una carga antes de programar y usar el producto.
(***) Valor de potencia para actuadores cableados sin neutro.
(*) Of 10 maxi lampen. Voor een comfortabele verlichting wordt geadviseerd om hetzelfde type lampen van dezelfde fabrikant te gebruiken.
(**) Opgelet: - Ferromagnetische transformatoren moeten tot meer dan 60% van hun nominale vermogen zijn opgeladen.
- Tijdens de berekening van het toegestane vermogen dient rekening te worden gehouden met het rendement van de ferromagnetische transformatoren.
- Sluit een lading aan alvorens het product te programmeren en gebruiken.
(***) Vermogen in het geval dat de actuator zonder nuldraad is aangesloten.
(*) Ou 10 lâmpadas maxi. Para um bom conforto luminoso, sugerimos usar lâmpadas do mesmo tipo e do mesmo fabricante.
(**) Atenção: - Os transformadores ferromagnéticos devem ter uma carga superior a 60% de sua potência nominal.
- Ao calcular a potência admissível, deve-se levar em consideração a eficiência dos transformadores ferromagnéticos.
- É necessário conectar uma carga antes de proceder à programação e utilização do produto.
(***) Valor de potência caso o atuador seja cablado sem neutro.
(*) Или 10 макси-ламп. Для обеспечения светового комфорта рекомендуется использовать лампочки одного типа и одного производителя.
(**) Внимание: - Ферромагнитные трансформаторы должны быть заряжены более чем на 60% от своей номинальной мощности.
- При расчете допустимой мощности необходимо учитывать КПД ферромагнитных трансформаторов.
- Перед программированием и эксплуатацией изделия необходимо подключить нагрузку.
(***) Значение мощности в том случае, если исполнительный механизм имеет электропроводку без нейтрального полюса.
10
60%
• Avvertenze e diritti del consumatore
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro
Divieto di toccare le unità con le mani bagnate
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol
Divieto di occludere le aperture di ventilazione
Diveto di modificare i dispositivi
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore / freddo o punti di
emissione di aria calda/fredda
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte
Pericolo di shock elettrico
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e ma-
nutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
Effettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle
specifiche tecniche
Warnings and consumer rights
Read carefully before use and keep for future reference
Touching the units with wet hands is forbidden
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden
Blocking the ventilation openings is forbidden
Modifying the devices is forbidden
Removing protective parts from the devices is forbidden
Installing the units near liquids and powders is forbidden
Installing the units near heat/cold sources or hot/cold air emission points is
forbidden
Installing the units near harmful gases, metal dusts or similar is forbidden
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden
Danger of electrical shock
Switch the power supply OFF before any work on the system
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must be
performed exclusively by qualified personnel.
Lay out the wires respecting the standards in force
Connect the power supply wires as indicated
Use only the items indicated in the technical specifications for any system
expansions

4
• Advertencias y derechos del consumidor
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para consultas futuras
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación
Se prohíbe modificar los dispositivos
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos
Se prohíbe efectuar las operaciones de instalación por parte de operadores no cualificados
Se prohíbe instalar las unidades cerca de líquidos y polvo
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor /frío o de puntos de emisión de aire ca-
liente/frío
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos, polvo metálico o productos similares
Se prohíbe fijar las unidades en superficies no aptas
Peligro de choque eléctrico
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema
Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento
han de ser efectuadas exclusivamente por personal cualificado.
La colocación de los cables ha de cumplir las normativas vigentes
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indicados en las espe-
cificaciones técnicas
• Waarschuwingen en rechten van de consument
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren
Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken
Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken
Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten
Het is verboden het apparaat te wijzigen
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen
Het is verboden het apparaat door onervaren personeel te laten installeren
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van vloeistoffen en stof
Het is verboden om de units te installeren in de buurt van koude-/warmtebronnen of afgiftepunten van koude/warme
lucht
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke gassen, metaalstof of soortgelijke materialen
Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken
Elektrocutiegevaar
Verwijder de spanning alvorens werkzaamheden aan de installatie te verrichten
Opgelet: laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud uitsluitend
verrichten door gekwalificeerd personeel.
Breng de kabels aan volgens de toepasselijke normen
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen
Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specificaties zijn gegeven voor de eventu-
ele uitbreiding van de installatie
• Advertências e direitos do consumidor
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência
Proibição de tocar as unidades com as mãos molhadas
Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis
Proibição de obstruir as aberturas de ventilação
Proibição de alterar os dispositivos
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos
Proibição de realizar trabalhos de instalação por parte de operadores não qualificados
Proibição de instalar as unidades em proximidade de líquidos e pós
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor / frio ou pontos de
emissão de ar quente/frio
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos, pós metálicos ou similares
Proibição de fixação das unidades sobre superfícies não adequadas
Perigo de choque eléctrico
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação
Atenção: as operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem
ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Proceder à colocação dos cabos atendo-se escrupulosamente às normas vigentes
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições
Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os artigos listados nas
especificações técnicas
• Предупреждения и права потребителя
Внимательно изучить перед применением и сохранить для дальнейшего обращения
Запрещено прикасаться к узлам мокрыми руками
Запрещено использовать жидкие чистящие средства или аэрозоли
Запрещено загораживать вентиляционные отверстия
Запрещено вносить изменения в устройства
Запрещено извлекать защитные компоненты из устройств
Запрещено выполнение установки неквалифицированными работниками
Запрещено устанавливать узлы вблизи жидких и порошкообразных веществ
Запрещено устанавливать устройства вблизи источников тепла/холода или мест выпуска горячего/холодного
воздуха.
Запрещено устанавливать узлы вблизи вредных газов, металлических порошков или подобных веществ
Запрещено закреплять узлы на непригодных поверхностях
Опасность поражения электрическим током
Отключить питание перед выполнением каких-либо операций с системой
Внимание: операции установки, конфигурирования, ввода в эксплуатацию и техобслужива-
ния должны выполняться только квалифицированным персоналом.
Выполнить прокладку кабелей в соответствии с действующими нормами
Соединить кабели питания согласно указаниям
Для расширения системы использовать только изделия, указанные в технических
спецификациях
• Avertissements et droits du consommateur
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour
toute consultation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modifier les dispositifs.
Interdiction des retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction de confier l’installation à un opérateur non qualifié.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur/froid ou de points
d’émission d’air chaud/froid
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou
autres matières semblables.
Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque d’électrocution
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien
doivent être confiées à un personnel qualifié.
Effectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués
dans les caractéristiques techniques.
• Hinweise und Rechte der Verbraucher
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig aufbewahren, um sie
auch in Zukunft nachschlagen zu können.
Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren
Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen
Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken
Verbot, die Vorrichtungen zu ändern
Verbot, die Schutzbleche von den Vorrichtungen abzunehmen
Verbot, die Installationsarbeiten von nicht qualifiziertem Personal vornehmen zu lassen
Verbot, die Einheit in der Nähe von Flüssigkeiten und Staub zu installieren
Die Einheit muss fern von Wärmequellen oder Warm- und Kaltluftemissionen installiert
werden.
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas, Metallstaub o. ä. zu installieren
Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen
Stromschlaggefahr
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifi-
zierten Fachleuten vorgenommen werden.
Die Kabeln gemäß geltenden Normen verlegen
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen
Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel verwenden, die in den
technischen Spezifikationen angegeben sind
Other Bticino Controllers manuals

Bticino
Bticino H4574 User manual

Bticino
Bticino MyHOME H4660M2 User manual

Bticino
Bticino AXOLUTE HD4657M3 User manual

Bticino
Bticino FC80AC Instruction Manual

Bticino
Bticino LN4027CWI User manual

Bticino
Bticino K4003DCW User manual

Bticino
Bticino JB4003CWI User manual

Bticino
Bticino AM4027C User manual

Bticino
Bticino 346230 User manual

Bticino
Bticino K8002S User manual

Bticino
Bticino K4500C User manual

Bticino
Bticino 3470 User manual

Bticino
Bticino L4027C User manual

Bticino
Bticino K4574CW User manual

Bticino
Bticino BTK4003CW User manual

Bticino
Bticino KW8013 User manual

Bticino
Bticino L4003C User manual

Bticino
Bticino K4027CW User manual

Bticino
Bticino F470/1 User manual

Bticino
Bticino F20T60A User manual