Buddy Toys BRB 2800 User manual

EN–1
BRB 2800
BRB 2801
User's manual
Thank you for purchasing our product. Before using this product, please carefully read the information contained in this
user’s manual and on the packaging and keep it for future use. Changes in the text, design and technical specications
may be made without prior notice and we reserve the right to make these changes.
Minimum age for use: from 8 years of age
FEATURES AND FUNCTIONS
• Function: a remote-controlled toy.
• Power source: Boat – 1x 3.7 VLi-ion battery (500 mAh), included.
Remote control – 1x 9 V battery (6F22)
• Charger (included): In: AC 240V, 50/60 Hz, 4 W; Out: DC 3,7V, 500 mA
• Frequency of the remote control: 27 MHz
• Max. speed: 14 km/h. Range: 25 m.
NOTE
• Make sure that there is nobody swimming in the area where the boat is being used.
• Before placing it in water, check that there are no foreign objects in the area where the boat is being used that could
interfere with its safe operation. Do not collide into other objects at high speed. Use only in water, not on dry land.
• Do not allow the distance between you and the model to exceed 25 m, otherwise it will not be possible to use the
model.
• Do not step into the water for the model boat without rst taking possible risks into consideration. In this way you
will prevent an accident. Use the anti-collision module in the tip of the boat to prevent injuries.
• As soon as the toy begins to slow down, it is time to install new batteries.
• The packaging is not apart of the toy, after unpacking, keep it out of reach of children.
• The product is not designed for children 3 years of age and older It contains small parts – danger of swallowing. Do
not leave children playing unsupervised.
• Radio interference may result in strange behaviour of the toy. Another toy controlled at the same frequency may
interfere with the control of your toy.
• Personal transmitters, mobile telephones, walkie-talkies and other transmission devices and also high voltage
power lines may cause radio interference.
• Do not leave the toy in the sun for an extended period of time.

EN–2
BATTERYPOWERED PRODUCT SAFE OPERATION
• We recommend the use of alkaline batteries.
• Use only the battery types recommended by the manufacturer.
• The handling and charging of batteries may only be performed by an adult.
• Adhere to the voltage specically provided on the toy or on the toy’spackaging (if the packaging contains this
information, keep it for future use).
• Do not combine standard and rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries must not be recharged.
• Make sure that the batteries are properly installed in the product and adhere to the correct polarity.
• You must immediately remove at batteries from the product. Do not combine new and at batteries.
• If the product is not used for an extended period of time, remove all the batteries.
• It is forbidden to short-circuit the power supply terminals.
• Remove rechargeable batteries from the toy before recharging them.
• Adamaged or leaking battery must be replaced immediately.
• Do not throw used batteries into are and do not open their casing! Hand them over to acollection point for their
ecological disposal.
• Do not expose the product to sources of heat such as re, solar radiation, etc., this could damage the product or
cause the batteries to explode.
CHARGER SAFE OPERATION
• Only use the original charger supplied by the manufacturer.
• The connector on the rechargeable battery must correspond to the respective connector on the charger.
• Do not place the device into water or expose it to rain or water.
• Disconnect the device from the mains power supply when not in operation.
• Do not block the ventilation openings or open up the power adapter part.
• The power cord must not be replaced. If the power cord is damaged, the device must be disposed of. Store in an
indoor environment in adry and dark place.
• This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or psychological abilities
or by persons with insucient experience and knowledge of operation unless under supervision or unless they are
provided with instructions about the operation of the device by the person responsible for the safety of these people.
• Adhere to all safety instructions to prevent damage to property or injuries.
• If you suspect any kind of electrical defect, including asuspicion that water has entered
the electrical components, take the device to aspecialised service centre to eliminate
any possible damage to the insulation state of the product.
RECHARGING BATTERIES BOAT
Rechargeable batteries must be recharged before playing. Before charging, check that the voltage in your power grid
corresponds to the parameters on the charger. Charging takes approximately 2.5 hours. Do not disconnect before the
batteries are fully charged. After the batteries are fully charged, the surface may be hot.
Turn the lock on the top
cover of the boat to the
left or right, open the top
cover of the boat.
Insert Li-ion batteries into
the battery holder in the
body of the boat.
Connect the battery and
the socket.
Slide the battery cover on to
the body of the boat, close
the cover and press the lock
of the cover to secure the
body of the boat.

EN–3
INSERTING BATTERIES REMOTE CONTROL
Using ascrewdriver, release the battery cover and take it o. Insert the battery with the
correct polarity +/-. Then return the cover to its original position and again secure it in
place using the screw.
OPERATION
Place the boat on the water surface. As soon as the small openings in the boat detect water pressure, the motor will
quickly start up. At the same time the remote control will turn on.The red indicator light will be lit and the green indicator
light will start ashing. When the green indicator light stops ashing it means that the frequency has been found and it
is possible to use the toy.
If the boat overturns with the keel pointing upwards, press the remote control forward and then immediately back and
the boat will turn to the correct position itself. If you are not immediately successful, repeat this procedure.
STORAGE AND MAINTENANCE
Store the product in adry and dark place. Clean with adampened lint-free cloth. Do not use aggressive or abrasive
cleaning products for cleaning. Keep the surface of the model away from sunlight, do not soil with oil, as this could result
in the paint peeling o. After use, clean it and remove excess water using adry cloth; keep the body of the boat clean.
DISPOSAL
At the end of their lifetime, neither the toy, nor the remote control, nor used batteries may be disposed of as
unsorted communal waste. Take the used products to appropriate local collection points in accordance with
local codes. Follow the regulations in force in your country.
The CE symbol displayed on the unit, the user‘s manual and on the packaging shows that the unit meets the basic
requirements of the R&TTE directive, 1995/5/EC, and the Low voltage directive 73/23/EEC. The declaration of
conformity can be found at www.buddytoys.cz
Address of the manufacturer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

CZ–1
BRB 2800
BRB 2801
Návod k obsluze
Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace vtomto návodu
a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez
předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Minimální věk použití: od 8 let
VLASTNOSTI A FUNKCE
• Funkce: dálkově ovládaná hračka.
• Napájení: Loď – 1 ks 3,7 VLi-ion baterie (500 mAh), součástí dodávky.
Dálk. ovladač – 1 ks 9 Vbaterie (6F22).
• Nabíjecí adaptér (součást dodávky): In: AC 240V, 50/60 Hz, 4 W; Out: DC 3,7V, 500 mA
• Frekvence dálkového ovládání: 27 MHz
• Max. rychlost: 14 km/h. Dosah: 25 m.
UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, že během používání lodě vmístě použití nikdo neplave.
• Před spuštěním na vodu zkontrolujte, zda se v místě použití nevyskytují cizí předměty, které by mohly narušit
bezpečné používání. Nenarážejte do jiných předmětů vysokou rychlostí. Používejte pouze ve vodě, nikoli na pevné
zemi.
• Nevzdalujte se od modelu na větší vzdálenost než 25 m, jinak nebude možné model používat.
• Nevstupujte do vody pro model lodi bez předchozího zvážení nebezpečí. Zabráníte tak nehodě. Používejte anti-
kolizní modul ve špici lodě pro zabránění zraněním.
• Jakmile se hračka začne pohybovat pomaleji, je čas instalovat nové baterie.
• Obal není součástí hračky, po rozbalení jej odstraňte zdosahu dítěte.
• Výrobek není určen pro děti od 3 let. Obsahuje malé části – nebezpečí spolknutí. Nenechávejte děti hrát si bez
dozoru.
• Rádiové rušení může způsobit divné chování hračky. Jiná hračka řízená stejnou frekvencí může rušit ovládání vaší
hračky.
• Osobní vysílačky, mobilní telefony, dvojcestní vysílačky ajiná vysílací zařízení,ataké vedení vysokého napětí mohou
způsobit rádiové rušení.
• Nenechávejte hračku delší dobu na přímém slunci.

CZ–2
VÝROBEK NA BATERIE BEZPEČNÝ PROVOZ
• Doporučujeme použít alkalické baterie.
• Používejte pouze typy baterií doporučené výrobcem.
• Manipulaci sbateriemi včetně dobíjení může provádět pouze dospělá osoba.
• Dodržujte napětí specicky uvedené na hračce nebo na obalu hračky (pokud obal obsahuje tyto informace,
zachovejte jej pro budoucí použití).
• Nekombinujte dobíjecí aběžné baterie. Baterie, které nejsou určené knabíjení, se nesmí dobíjet.
• Dbejte na správné uložení baterií vevýrobku adodržujte správnou polaritu.
• Vybité baterie se musí zvýrobku ihned odstranit. Nemíchejte dohromady nové avybité baterie.
• Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, vyjměte všechny baterie.
• Zákaz zkratování napájecích svorek.
• Baterie určené knabíjení vyjměte před nabíjením zhračky.
• Porušená nebo netěsná baterie se musí ihned vyměnit.
• Použité baterie nevhazujte do ohně aneotevírejte jejich kryt! Odevzdejte je na místo určené kjejich ekologické
likvidaci.
• Nevystavujte výrobek zdrojům tepla, jako je oheň, sluneční záření apod., mohlo by dojít kpoškození výrobku či
explozi baterií.
NABÍJEČKA BEZPEČNÝ PROVOZ
• Používejte výhradně originální nabíječku, dodanou výrobcem.
• Konektor dobíjecí baterie musí souhlasit spříslušným konektorem dobíječky.
• Nevkládejte přístroj do vody ani ho nevystavujte dešti nebo vodě.
• Odpojte zařízení od sítě, není li vprovozu.
• Neucpávejte větrací otvory ani neotvírejte zdrojovou část.
• Síťová napájecí šňůra se nesmí vyměňovat. Pokud se šňůra poškodí, zařízení se musí zlikvidovat. Skladujte ve
vnitřním prostředí na suchém atmavém místě.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo psychickými schopnostmi,
nebo osobami snedostatkem zkušeností aznalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní
výklad týkající se obsluhy přístroje ato osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí.
• Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, abyste předešli poškození majetku nebo
zranění.
• V případě že máte podezření na jakoukoliv elektrickou závadu včetně podezření, že
kelektrickým částem se dostala voda, zaneste přístroj odbornému servisu pro vyloučení
možného porušení izolačního stavu výrobku.
DOBÍJENÍ BATERIÍ LOĎ
Dobíjecí baterie se před hraním musí dobít. Před nabíjením zkontrolujte, zda napětí ve vaší síti odpovídá parametrům
na nabíječce. Nabíjení trvá asi 2,5 hodiny. Před nabitím neodpojujte. Po úplném dobití odpojte, povrch může být horký.
Otočte zámkem na
horním krytu lodi doleva
nebo doprava, otevřete
horní kryt lodi.
Vložte Li-iontové baterie
do držáku baterie vtěle
lodi.
Připojte baterii azásuvku. Nasuňte kryt baterie na
tělo lodi, zavřete kryt
astiskněte zámek krytu
kzajištění těla lodi.

CZ–3
VLOŽENÍ BATERIÍ OVLADAČ
Pomocí šroubováku uvolněte kryt baterie aodstraňte jej. Baterii vložte se správnou
polaritou +/-. Kryt poté vraťte na původní místo aopět jej šroubkem zajistěte.
PROVOZ
Položte loď na hladinu. Jakmile malé otvory lodi detekují tlak vody, motor se rychle zapne. Současně zapněte dálkový
ovladač. Červená kontrolka se rozsvítí azelená kontrolka se rozbliká. Jakmile zelená kontrolka přestane blikat, frekvence
byla nalezena aje možné hračku použít.
Pokud se loď ve vodě otočí kýlem vzhůru, stiskněte ovladač směru dopředu apak hned dozadu, aloď se ve vodě sama
otočí do správné polohy. Pokud se to hned nepovede, akci opakujte.
SKLADOVÁNÍ AÚDRŽBA
Výrobek skladujte na suchém atmavém místě. Čistěte navlhčeným hadříkem bez chlupů. Kčištění nepoužívejte agresivní
či abrazivní čisticí prostředky. Povrch modelu uchovávejte mimo dosah slunečního světla, znečištění od oleje, mohlo by
dojít od odloupání barvy. Po použití očistěte aodstraňte přebytečnou vodu pomocí suché utěrky, tělo lodi udržujte čisté.
LIKVIDACE
Hračka, ovladač ani použité baterie se po skončení životnosti nesmí odstraňovat jako netříděný komunální
odpad. Použité výrobky prosím odložte na příslušných sběrných místech vsouladu smístní vyhláškou. Řiďte
se dle předpisů platných ve vaší zemi.
Symbol CE uvedený na jednotce, v uživatelském manuálu a na balení označuje, že jednotka splňuje základní
požadavky směrnice R&TTE, 1995/5/EC, Směrnice pro nízké napětí 73/23/EEC. Prohlášení o shodě naleznete na
www.buddytoys.cz
Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika

SK–1
BRB 2800
BRB 2801
Návod na obsluhu
Ďakujeme vám za kúpu nášho výrobku. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte informácie vtomto návode a na
obale a ponechajte si ich na budúce použitie. Zmeny v texte, dizajne a technických špecikácií sa môžu meniť bez
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Minimálny vek používateľa: od 8 rokov
VLASTNOSTI A FUNKCIE
• Funkcia: diaľkovo ovládaná hračka.
• Napájanie: Loď – 1 ks 3,7 VLi-ion batéria (500 mAh), súčasťou dodávky.
Diaľk. ovládač – 1 ks 9 Vbatéria (6F22).
• Nabíjací adaptér (súčasť dodávky): In: AC 240V, 50/60 Hz, 4 W; Out: DC 3,7V, 500 mA
• Frekvencia diaľkového ovládania: 27 MHz
• Max. rýchlosť: 14 km/h. Dosah: 25 m.
UPOZORNENIE
• Uistite sa, že počas používania lode vmieste použitia nikto nepláva.
• Pred spustením na vodu skontrolujte, či sa vmieste použitia nevyskytujú cudzie predmety, ktoré by mohli narušiť
bezpečné používanie. Nenarážajte do iných predmetov vysokou rýchlosťou. Používajte iba vo vode, nie na pevnej
zemi.
• Nevzďaľujte sa od modelu na väčšiu vzdialenosť než 25 m, inak nebude možné model používať.
• Nevstupujte do vody pre model lodi bez predchádzajúceho zváženia nebezpečenstva. Zabránite tak nehode.
Používajte anti-kolízny modul všpici lode na zabránenie zraneniam.
• Hneď ako sa hračka začne pohybovať pomalšie, je čas inštalovať nové batérie.
• Obal nie je súčasťou hračky, po rozbalení ho odstráňte zdosahu dieťaťa.
• Výrobok nie je určený pre deti od 3 rokov. Obsahuje malé časti – nebezpečenstvo prehltnutia. Nenechávajte deti hrať
sa bez dozoru.
• Rádiové rušenie môže spôsobiť divné správanie hračky. Iná hračka riadená rovnakou frekvenciou môže rušiť
ovládanie vašej hračky.
• Osobné vysielačky, mobilné telefóny, dvojcestné vysielačky ainé vysielacie zariadenia,ataktiež vedenia vysokého
napätia môžu spôsobiť rádiové rušenie.
• Nenechávajte hračku dlhší čas na priamom slnku.

SK–2
VÝROBOK NA BATÉRIE BEZPEČNÁ PREVÁDZKA
• Odporúčame použiť alkalické batérie.
• Používajte iba typy batérií odporúčané výrobcom.
• Manipuláciu sbatériami vrátane dobíjania môže vykonávať iba dospelá osoba.
• Dodržujte napätie špecicky uvedené na hračke alebo naobale hračky (ak obal obsahuje tieto informácie, zachovajte
ho na budúce použitie).
• Nekombinujte dobíjacie abežné batérie. Batérie, ktoré nie sú určené nanabíjanie, sa nesmú dobíjať.
• Dbajte na správne uloženie batérií vovýrobku adodržujte správnu polaritu.
• Vybité batérie sa musia zvýrobku ihneď odstrániť. Nemiešajte dohromady nové avybité batérie.
• Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, vyberte všetky batérie.
• Zákaz skratovania napájacích svoriek.
• Batérie určené nanabíjanie vyberte pred nabíjaním zhračky.
• Porušená alebo netesná batéria sa musí ihneď vymeniť.
• Použité batérie nevhadzujte do ohňa aneotvárajte ich kryt! Odovzdajte ich na miesto určené naich ekologickú
likvidáciu.
• Nevystavujte výrobok zdrojom tepla, ako je oheň, slnečné žiarenie apod., mohlo by dôjsť kpoškodeniu výrobku či
explózii batérií.
NABÍJAČKA BEZPEČNÁ PREVÁDZKA
• Používajte výhradne originálnu nabíjačku, dodanú výrobcom.
• Konektor dobíjacej batérie musí súhlasiť spríslušným konektorom nabíjačky.
• Nevkladajte prístroj do vody ani ho nevystavujte dažďu alebo vode.
• Odpojte zariadenie od siete, ak nie je vprevádzke.
• Neupchávajte vetracie otvory ani neotvárajte zdrojovú časť.
• Sieťový napájací kábel sa nesmie vymieňať. Ak sa kábel poškodí, zariadenie sa musí zlikvidovať. Skladujte vo
vnútornom prostredí na suchom atmavom mieste.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými alebo psychickými
schopnosťami, alebo osobami snedostatkom skúseností aznalostí obsluhy, ak im nebol poskytnutý dohľad alebo
inštruktážny výklad týkajúci sa obsluhy prístroja, ato osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí.
• Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny, aby ste predišli poškodeniu majetku alebo
zraneniu.
• Vprípade, že máte podozrenie na akúkoľvek elektrickú poruchu vrátane podozrenia,
že kelektrickým častiam sa dostala voda, zaneste prístroj odbornému servisu scieľom
vylúčiť možné porušenie izolačného stavu výrobku.
DOBÍJANIE BATÉRIÍ LOĎ
Dobíjacie batérie sa pred hraním musia dobiť. Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie vo vašej sieti zodpovedá parametrom
na nabíjačke. Nabíjanie trvá asi 2,5 hodiny. Pred nabitím neodpájajte. Po úplnom dobití odpojte, povrch môže byť horúci.
Otočte zámkom na
hornom kryte lodi doľava
alebo doprava, otvoríte
horný kryt lode.
Vložte lítiovo-iónové
batérie do držiaka batérie
vtele lodi.
Pripojte batériu
azásuvku.
Nasuňte kryt batérie na
telo lode, zatvorte kryt
astlačte zámok krytu na
zaistenie tela lode.

SK–3
VLOŽENIE BATÉRIÍ OVLÁDAČ
Pomocou skrutkovača uvoľnite kryt batérie aodstráňte ho. Batériu vložte so správnou
polaritou +/−. Kryt potom vráťte na pôvodné miesto aopäť ho skrutkou zaistite.
PREVÁDZKA
Položte loď na hladinu. Hneď ako malé otvory lode detegujú tlak vody, motor sa rýchlo zapne. Súčasne zapnite diaľkový
ovládač. Červená kontrolka sa rozsvieti a zelená kontrolka sa rozbliká. Hneď ako zelená kontrolka prestane blikať,
frekvencia bola nájdená aje možné hračku použiť.
Ak sa loď vo vode otočí kýlom nahor, stlačte ovládač smeru dopredu apotom hneď dozadu, aloď sa vo vode sama otočí
do správnej polohy. Ak sa to hneď nepodarí, akciu opakujte.
SKLADOVANIE AÚDRŽBA
Výrobok skladujte na suchom atmavom mieste. Čistite navlhčenou handričkou bez chlpov. Na čistenie nepoužívajte
agresívne či abrazívne čistiace prostriedky. Povrch modelu uchovávajte mimo dosahu slnečného svetla, znečistenia od
oleja, mohlo by dôjsť kodlúpaniu farby. Po použití očistite aodstráňte prebytočnú vodu pomocou suchej utierky, telo
lode udržujte čisté.
LIKVIDÁCIA
Hračka, ovládač ani použité batérie sa po skončení životnosti nesmú odstraňovať ako netriedený komunálny
odpad. Použité výrobky, prosím, odložte na príslušných zberných miestach vsúlade smiestnou vyhláškou.
Riaďte sa predpismi platnými vo vašej krajine.
Symbol CE uvedený na jednotke, v používateľskom manuáli a na balení označuje, že jednotka spĺňa základné
požiadavky smernice R&TTE, 1995/5/ES, Smernice pre nízke napätie 73/23/EEC. Vyhlásenie o zhode nájdete na
www.buddytoys.cz
Adresa výrobcu: FAST ČR, a. s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika

HU–1
BRB 2800
BRB 2801
Használati útmutató
Köszönjük, hogy megvásárolta atermékünket. Atermék használata előtt olvassa el gyelmesen az ebben az útmutatóban
és a csomag fedelén leírt információkat, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Változtatások a szövegben,
akivitelben és aműszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó
jog fenntartva.
Ahasználó minimális életkora: 8 év
TULAJDONSÁGOK ÉS FUNKCIÓK
• Funkció: távirányított játék.
• Tápellátás: Hajó – 1 db 3,7 VLi-ion elem (500 mAh), acsomag része.
Távirányító – 1 db 9 Velem (6F22).
• Tápadapter (acsomag része): In: AC 240V, 50/60 Hz, 4 W; Out: DC 3,7V, 500 mA
• Atávirányító frekvenciája: 27 MHz
• Max. sebesség: 14 km/h. Hatótávolság: 25 m.
FIGYELEM
• Bizonyosodjon meg róla, hogy senki sem úszik ott, ahol ahajót használja.
• Mielőtt vízre engedi, ellenőrizze, hogy a használat helyén nincsenek idegen tárgyak, amelyek veszélyeztetik
abiztonságos használatot. Ne ütköztesse nagy sebességgel más tárgyakhoz. Csak avízen használja, aszárazföldön
semmiképpen se.
• Ne távolodjon el amodelltől 25 m-nél nagyobb távolságra, különben nem tudja irányítani.
• Ne menjen be a vízbe a modellért anélkül, hogy előbb felmérné a veszélyeket. Ezzel megelőzheti a balesetet.
Használja az ütközésgátló modult ahajó csúcsán asérülések megakadályozása céljából.
• Amint ajáték lassabban kezd mozogni, ideje új elemet betenni.
• Acsomagolás nem része ajátéknak, akicsomagolás után távolítsa el agyermek közeléből.
• 3 évesnél atalabb gyermekek számára nem alkalmas. Apró részeket tartalmaz - lenyelés veszélye. Ne hagyja
agyermekeket felügyelet nélkül játszani.
• Arádiójelek zavarása következtében ajátékszer furcsa viselkedést mutathat. Egy másik, azonos frekvencián vezérelt
játék zavarhatja az Ön játékának irányítását.
• Az adóvevők, mobiltelefonok és egyéb jeladó készülékek, valamint anagyfeszültségű villanyvezetékek rádiózavarást
okozhatnak.
• Ne tegye ki ajátékot hosszabb ideig közvetlen napfénynek.

HU–2
ELEMES JÁTÉK BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• Javasolt alkáli elemeket használni.
• Csak agyártó által javasolt elemet használjon.
• Az elemet csak felnőtt kezelheti, beleértve atöltését is.
• Tartsa be a készüléken vagy a játék csomagolásán speciálisan feltüntetett feszültséget (ha a csomagolás ilyen
információt tartalmaz, őrizze meg későbbi felhasználás céljából).
• Ne kombináljon tölthető és hagyományos elemeket. Ahagyományos elemet nem szabad tölteni.
• Gondoskodjon az elemek helyes behelyezéséről és gyeljen ahelyes polaritásra.
•
Alemerült elemet akészülékből azonnal el kell távolítani. Ne használjon egyszerre új és használt elemet.
• Amennyiben hosszabb ideig nem használja akészüléket, vegyen ki minden elemet.
• Tilos atápcsatlakozót rövidre zárni.
• Atölthető elemet töltés előtt vegye ki ajátékból.
• Asérült vagy nem illeszkedő elemet azonnal ki kell cserélni.
• Ahasznált elemet ne dobja tűzbe és ne nyissa ki afedelét! Adja le az erre szolgáló helyre, ahol környezetkímélő
módon semmisítik meg.
• Ne tegye ki aterméket hő hatásának, mint pl. tűz, napsugárzás stb., mert atermék meghibásodhat vagy az elem
felrobbanhat.
TÖLTŐ BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• Kizárólag eredeti, agyártó által mellékelt töltőt használjon.
• Atölthető elem csatlakozójának meg kell egyeznie az adott töltő csatlakozójával.
• Ne tegye akészüléket vízbe, ne tegye ki esőnek vagy víznek.
• Húzza ki akészüléket ahálózatból, ha nem használja.
• Ne dugítsa el aszellőzőnyílásokat, és ne nyissa fel atöltő testét.
• Ahálózati tápvezetéket nem szabad kicserélni. Ha avezeték megsérül, akészüléket meg kell semmisíteni. Beltéri
környezetben, száraz és sötét helyen tárolja.
• A berendezést nem használhatják csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek (beleértve
a gyerekeket is), korlátozott tapasztalatú és tudású személyek, ha nincsenek felügyelet alatt vagy nem kaptak
tájékoztatást aberendezés használatára vonatkozóan abiztonságukért felelős személytől.
• Tartson be minden biztonsági utasítást, hogy tulajdona károsodását vagy a sérülést
megelőzze.
• Abban az esetben, ha valamilyen elektromos hibára gyanakszik, beleértve, hogy az
elektromos részekbe víz került, vigye akészüléket szakszervizbe, hogy kizárják atermék
szigetelésének esetleges sérülését.
AZ ELEMEK TÖLTÉSE HAJÓ
Atölthető elemeket ajáték előtt fel kell tölteni. Töltés előtt ellenőrizze, hogy ahálózat feszültsége megfelel-eatöltő
paramétereinek. Atöltés kb. 2,5 órát tart. Ne húzza ki, mielőtt feltöltött volna. Ateljes feltöltés után húzza ki, afelülete
forró lehet.
Fordítsa el azárat ahajó
fedelén balra vagy jobbra,
nyissa ki ahajó fedelét.
Helyezze be aLi-ion
elemeket ahajó testén
lévő elemtartóba.
Csatlakoztassa az
elemeket és acsatlakozót.
Tolja az elemtartó fedelét
ahajó testére, csukja be
afedelet, és nyomja meg
afedél zárját, hogy ahajó
testét stabilizálja.

HU–3
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE TÁVIRÁNYÍTÓ
Egy csavarhúzó segítségével nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét és vegye le. Az
elemet a megfelelő polaritásnak +/- megfelelően tegye be. Afedelet ezután tegye
vissza ahelyére és acsavart ismét húzza meg.
ÜZEMELTETÉS
Helyezze ahajót avíz felszínére. Amint ahajó kis nyílásai érzékelik avíz nyomását, amotor gyorsan bekapcsol. Ezzel egy
időben kapcsolja be atávirányítót. Apiros kontroll-lámpa kigyullad, azöld kontroll lámpa pedig villogni kezd. Amint
azöld kontroll lámpa abbahagyja avillogást, megtalálta afrekvenciát, és ajátékot használni lehet.
Ha ahajó fenékkel felfelé fordul, nyomja meg atávirányítón az előre, majd rögtön ahátra gombot, és ahajó avízben
magától amegfelelő helyzetbe fordul. Ha ez elsőre nem sikerül, ismételje meg.
SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS
A terméket száraz és sötét helyen tárolja. Megnedvesített, nem bolyhos törlőronggyal tisztítsa. A tisztításhoz ne
használjon durva súrolószereket. A modell felületét óvja a napfénytől, olajos szennyeződésektől, különben a festék
lepattogzik. Használat után tisztítsa meg és távolítsa el afelesleges vizet egy száraz ronggyal, ahajó testét tartsa tisztán.
MEGSEMMISÍTÉS
Ajátékot, atávirányítót és ahasznált elemeket élettartamuk lejárta után nem szabad avegyes hulladékba
dobni. Ahasznált termékeket, kérjük, vigye el amegfelelő, ahelyi rendeletek által előírt gyűjtőhelyre. Kövesse
az érvényes helyi előírásokat.
A CE jelzés az egységen, a felhasználói kézikönyvben és a csomagoláson azt jelzik, hogy az egység teljesíti az
R&TTE, 1995/5/ECirányelv, 73/23/EEC az alacsonyfeszültség biztonsági előírások irányelv alapvető követelményeit.
Amegegyezési nyilatkozatot awww.buddytoys.cz oldalon találja.
Agyártó címe: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

PL–1
BRB 2800
BRB 2801
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakupienie naszego wyrobu. Przed użyciem produktu przeczytaj dokładnie informacje podane w instrukcji
obsługi i na opakowaniu i zachowaj je do użytku w przyszłości. Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu,
designu i danych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Minimalny wiek użytkownika: od 8 lat
WŁAŚCIWOŚCI I FUNKCJE
• Funkcje: zabawka zdalnie sterowana.
• Zasilanie: Łódka – 1 szt., bateria 3,7 VLi-ion (500 mAh) w komplecie.
Pilot zdalnego sterowania – 1 szt., bateria 9 V (6F22).
• Sieciowy adapter (w komplecie): In: AC 240V, 50/60 Hz, 4 W; Out: DC 3,7V, 500 mA
• Częstotliwość pilota zdalnego sterowania: 27 MHz
• Maks. prędkość: 14 km/h. Zasięg: 25 m.
OSTRZEŻENIE
• Upewnij się, że wmiejscu iwczasie używania łódki nikt nie pływa.
• Przed opuszczeniem łódki na wodę sprawdź, czy w miejscu jej użycia nie znajdują się przedmioty obce, które
mogłyby zakłócić jej bezpieczne używanie. Nie dopuść do zderzeń zinnymi przedmiotami przy wysokiej prędkości.
Używaj zabawki wyłącznie wwodzie, nie na lądzie.
• Nie oddalaj się od modelu na odległość większą niż 25 m, wprzeciwnym wypadku nie będzie mógł zniego korzystać.
• Przed wejściem do wody po model łódki rozważ zagrożenia. Wten sposób unikniesz wypadku. Korzystaj zmodułu
antykolizyjnego znajdującego się wgórnej części łódki, aby uniknąć obrażeń.
• Jeśli zabawka zacznie się poruszać powoli, należy wymienić baterie.
• Opakowanie nie jest elementem zabawki. Po jej rozpakowaniu umieść opakowanie zdala od dziecka.
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci od 3 lat. Zawiera małe części – niebezpieczeństwo połknięcia. Nie dopuść,
by dzieci bawiły się produktem bez nadzoru.
• Zakłócenia radiowe mogą spowodować niezwykłe zachowanie zabawki. Inna zabawka sterowana za pomocą takiej
samej częstotliwości może spowodować zakłócenia wobsłudze zabawki.
• Radiotelefony osobiste, telefony komórkowe, radiotelefony dwupasmowe iinne nadajniki,jak również przewody
wysokiego napięcia mogą powodować zakłócenia radiowe.
• Nie pozostawiaj zabawki przez dłuższy czas na bezpośrednim słońcu.

PL–2
PRODUKT NA BATERIE BEZPIECZNA OBSŁUGA
• Zalecamy użycie baterii alkalicznych.
• Używaj wyłącznie wyposażenia/dodatków zalecanych przez producenta.
• Wymiany baterii iładowania może dokonywać wyłącznie dorosła osoba.
• Przestrzegaj napięcia podanego na zabawce lub na jej opakowaniu (jeśli opakowanie zawiera te informacje,
zachowaj go do użytku wprzyszłości).
• Nie należy łączyć akumulatorków izwykłych baterii. Baterii, które nie są akumulatorkami, nie należy doładowywać.
• Przestrzegaj zasad należytego umieszczania baterii wprodukcie oraz prawidłowej biegunowości.
• Wyładowane baterie należy natychmiast usunąć zproduktu. Nie łącz nowych irozładowanych baterii.
• Jeżeli wyrób nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij zniego wszystkie baterie.
• Zakaz dokonywania spięć zacisków zasilających.
• Przez rozpoczęciem ładowania wyjmij akumulatorki zzabawki.
• Uszkodzoną lub nieszczelną baterię należy natychmiast wymienić.
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do ognia ani nie demontuj ich! Przekaż baterie do punktu ich ekologicznej utylizacji.
• Nie narażaj produktu na działanie źródeł ciepła, takich jak ogień, promieniowanie słoneczne itp. Mogłoby dojść do
uszkodzenia produktu lub wybuchu baterii.
ŁADOWARKA BEZPIECZNA OBSŁUGA
• Korzystaj wyłącznie zoryginalnej ładowarki dostarczonej przez producenta.
• Złącze akumulatorka musi być zgodne zodpowiednim złączem ładowarki.
• Nie wkładaj urządzenia dowody ani nie narażaj go na oddziaływanie deszczu lub wody.
• Jeśli nie korzystasz zurządzenia, odłącz je od sieci.
• Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych ani nie otwieraj części źródłowej.
• Nie należy wymieniać sieciowego kabla zasilającego. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, należy zlikwidować całe
urządzenie. Urządzenie należy przechowywać we wnętrzach wsuchym iciemnym miejscu.
• Tego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach zycznych lub
psychicznych lub osoby oniskim doświadczeniu iumiejętności obsługi, oile nie zostały one poinstruowane co do
obsługi urządzenia lub nie jest nad nimi sprawowany nadzór przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Przestrzegaj wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzenia
majątku lub obrażeń.
• Jeśli podejrzewasz, że doszło do usterki elektrycznej łącznie zsytuacją, gdy do części
elektrycznych przedostała się woda, oddaj urządzenie do specjalistycznego serwisu,
aby wykluczyć ewentualne uszkodzenie izolacji wyrobu.
ŁADOWANIE AKUMULATORÓW ŁÓDKA
Przed rozpoczęciem zabawy należy doładować akumulatorki. Przed rozpoczęciem ładowania sprawdź, czy napięcie
wTwojej sieci odpowiada parametrom podanym na ładowarce. Ładowanie trwa ok. 2,5 godziny. Nie odłączaj urządzenia
przed końcem ładowania. Po całkowitym doładowaniu urządzenia, odłącz je. Powierzchnia może być gorąca.
Przekręć zamek na górnej
pokrywie łodzi wlewo lub
wprawo iotwórz górną
pokrywę łódki.
Włóż baterie litowo-
jonowe do zasobnika
baterii, znajdującego się
wkorpusie łódki.
Podłącz baterię igniazdo. Nałóż pokrywę baterii
na korpus łódki, zamknij
pokrywę iwciśnij
zamek porywy wcelu
zabezpieczenia korpusu
łódki.

PL–3
WKŁADANIE BATERII PILOT
Za pomocą śrubokręta poluzuj pokrywę baterii iusuń ją. Włóż baterię przestrzegając
biegunowości +/-. Następnie umieść pokrywę na pierwotnym miejscu i dokręć ją
śrubokrętem.
EKSPLOATACJA
Połóż łódkę na powierzchni wody. Kiedy małe otwory, znajdujące się w łódce, wykryją ciśnienie wody, dojdzie do
szybkiego włączenia silnika. Włącz jednocześnie pilot zdalnego sterowania. Zacznie świecić czerwona kontrolka, azielona
kontrolka zacznie pulsować. Kiedy zielona kontrolka przestanie pulsować, oznacza to, że częstotliwość została znaleziona
iże można zacząć korzystać zzabawki.
Jeśli łódź przewróci się wwodzie kilem do góry, wciśnij pilot wkierunku do przodu, anastępnie natychmiast do tyłu,
ałódka przekręci się sama wwodzie na właściwą pozycję. Jeśli za pierwszym razem się nie uda, powtórz czynność.
PRZECHOWYWANIE IKONSERWACJA
Produkt należy przechowywać wsuchym iciemnym miejscu. Czyścić wilgotną ściereczką nie pozostawiającą włókien. Nie
używaj do czyszczenia agresywnych ani ściernych środków czyszczących. Chroń powierzchnię modelu przed zasięgiem
światła słonecznego czy zanieczyszczeniami od oleju. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do łuszczenia się farby. Po
użyciu oczyść zabawkę iusuń nadmiar wody za pomocą suchej ściereczki. Utrzymuj korpus łodzi wczystości.
LIKWIDACJA
Zabawki, pilota ani zużytych baterii nie należy po zakończeniu ich żywotności likwidować wraz zodpadem
komunalnym. Zużyte wyroby należy przekazać do punktu utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami.
Przestrzegaj przepisów obowiązujących wTwoim kraju.
Symbol CE podany na jednostce, w instrukcji obsługi i na opakowaniu oznacza, że jednostka spełnia podstawowe
zalecenia dyrektywy R&TTE, 1995/5/EC, Dyrektywy niskiego napięcia 73/23/EEC. Orzeczenie zgodności znajduje
się na www.buddytoys.cz
Adres producenta: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Republika Czeska

RU–1
BRB 2800
BRB 2801
Руководство пользователя
Благодарим вас за покупку нашего изделия. Перед эксплуатацией данного продукта необходимо внимательно
прочесть данное руководство пользователя, а также информацию на упаковке. Сохраните их для дальнейшего
использования. Текст, дизайн и технические характеристики могут меняться без предварительного уведомления
и мы оставляем за собой право вносить эти изменения.
Минимальный возраст для использования: от 8 лет
ФУНКЦИИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Функция: радиоуправляемая игрушка.
• Источник питания: Лодка – 1x 3,7В литиево-ионная батарея (500мАч), включена.
Пульт дистанционного управления – 1x 9В батарея (6F22)
• Зарядное устройство (включено):
Питание на входе: AC 240В, 50/60 Гц, 4 W; питание на выходе: DC 3,7В, 500 мA
• Частота пульта дистанционного управления: 27 МГц
• Максимальная скорость: 14км/ч. Дальность сигнала: 25 м
ПРИМЕЧАНИЕ
• Не используйте лодку вводяных резервуарах, вкоторой купаются люди.
• Перед тем как поместить лодку вводу, убедитесь, что вводе не плавают предметы, которые могут помешать
безопасной эксплуатации игрушки. Не врезайтесь игрушкой на большой скорости. Запрещено использовать
игрушку на земле, используйте ее только на воде.
• Следите за тем, чтобы игрушка не уплывала от Вас дальше, чем на 25метров, иначе лодка потеряет управление.
• Перед тем как зайти вводу, вкоторой находится игрушечная лодка, сперва рассмотрите возможные риски.
Таким образом Вы сможете предотвратить возникновение несчастных случаев. В целях предотвращения
травм используйте модуль для защиты от столкновений.
• Если лодка начинает замедлять ход, пришло время поменять батарейки.
• Упаковка не является частью игрушки, поэтому держите ее вне досягаемости детей.
• Игрушка не предназначена для детей младше 3 лет, так как вней содержатся маленькие детали – опасность
проглатывания. Не позволяйте детям пользоваться игрушкой без присмотра.
• Радиопомехи могут привести кперебоям в управлении игрушки. Эксплуатация других радиоуправляемых
игрушек вблизи лодки может привести кпомехам, если их частота совпадает
• Личные средства связи, такие как мобильные телефоны, радиоприемники ипрочие устройства, испускающие
радиоволны, атакже линии высокого напряжения, могут привести крадиопомехам.
• Не оставляйте игрушку на солнце на длительный период времени.

RU–2
ИЗДЕЛИЕ СПИТАНИЕМ ОТ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Мы рекомендуем использовать щелочные батарейки.
• Используйте только ебатарейки, которые рекомендует производитель.
• Установку изарядку аккумуляторных батарей должен выполнять взрослый человек.
• Используйте батарейки с напряжением, которое указано на упаковке игрушки или самой игрушке (если
данная информация предоставлена на упаковке, сохраните ее для дальнейшего использования).
• Запрещается одновременно использовать обычные и перезаряжаемые батарейки. Перезарядка батареек,
которые для этого не предназначены, строго запрещена!
• Убедитесь, что батарейки установлены вигрушку надлежащим образом.
• Разряженные батарейки необходимо немедленно извлекать из устройства. Запрещается одновременно
использовать новые иразряженные батарейки.
• При длительном периоде неиспользования изделия необходимо извлечь батарейки.
• Запрещается замыкать терминалы питания.
• Перед перезарядкой батареек из необходимо извлечь из игрушки.
• Поврежденные или протекающие батареи необходимо незамедлительно заменять.
• Не бросайте использованные батарейки в огонь ине разбирайте их! Передайте их в пункт сбора для их
экологической утилизации.
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла, таких как огонь, солнечные лучи ит.д., это может
привести кповреждению устройства или взрыву аккумулятора.
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
• Используйте только оригинальное зарядное устройство, предоставленное производителем.
• Разъем аккумулятора должен соответствовать соответствующему соединителю зарядного устройства.
• Не помещайте устройство вводу ине подвергайте воздействию дождя ивлаги.
• Отключайте изделие от источника питания, когда оно не используется.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства ине снимайте корпус адаптера.
• Не заменяйте провод питания. В случае повреждения провода устройство следует утилизировать. Храните
всухом итемном помещении.
•
Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей),
с ограниченными физическими, чувствительными или умственными способностями, как
илюдьми снедостаточным опытом, за исключением использования под контролем или после
инструктажа по вопросам его использования со стороны лиц, ответственных за безопасность.
• В целях предотвращения травм ивреда имуществу строго соблюдайте инструкции
безопасности.
• Если вы подозреваете какой-либо электрический дефект, втом числе подозрение,
что вода попала в электрические компоненты устройства, отнесите устройство
в специализированный сервисный центр для устранения возможного
повреждения изоляции продукта.
ПЕРЕЗАРЯДКА БАТАРЕЕК ЛОДКА
Перед эксплуатацией игрушки батарейки следует перезарядить. Перед тем как осуществить перезарядку
убедитесь в том, что напряжение розетки совпадает с параметрами зарядного устройства. Время зарядки
составляет приблизительно 2,5 часа Не отсоединяйте зарядное устройство до тех пор, пока батарейки не будут
полностью заряжены. Во время зарядки аккумуляторных батарей они могут нагреваться.
Чтобы снять верхнюю
часть корпуса лодки
поверните фиксатор
вправо или влево.
Установите литиево-
ионные батарейки
вотдел для батареек
вкорпусе лодки.
Подключите
аккумуляторную
батарею кнадлежащему
разъему.
Установите крышку
обратно на корпус лодки
иверните фиксатор
висходное положение.

RU–3
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
С помощью отвертки снимите крышку пульта дистанционного управления.
Установите батарейку ссоблюдением полярности. Затем установите крышку на
первоначальное место изафиксируйте спомощью винта.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Поместите лодку на поверхность воды. Как только датчики в боковых отверстиях лодки обнаружат воду,
электродвигатель судна запустится автоматически. Одновременно с этим включится пульт дистанционного
управления. Загорится красный индикатор, атакже будет мигать зеленый индикатор. Когда зеленый индикатор
перестанет мигать ибудет гореть постоянно, частота была обнаружена илодкой можно начинать управлять.
Если лодка перевернется вверх дном, нажмите «вперед» и затем сразу «назад», и лодка сома перевернется
вправильное положение. Если спервого раза не получилось выполнить все правильно, попробуйте еще раз.
ХРАНЕНИЕ ИОБСЛУЖИВАНИЕ
Изделие необходимо хранить всухом итемном месте. Для очистки используйте смоченную ткань без ворса. Не
используйте агрессивные и абразивные чистящие средства. Не подвергайте поверхность лодки воздействию
солнца ине пачкайте маслом, так как это может привести кшелушению окрасочного слоя. После использования,
очистите изделие иудалите лишнюю воду сухой тряпкой, соблюдайте чистоту корпуса лодки
УТИЛИЗАЦИЯ
Поистечениюсрока эксплуатациини игрушка, нипульт дистанционногоуправления,ни использованные
батарейки не могут быть утилизированы в виде несортированных коммунальных отходов. Отнесите
использованные изделия в соответствующие местные пункты сбора в соответствии с местными
нормами иправилами. Соблюдайте действующие встране нормативы.
Маркировка СЕ на изделии, руководстве по эксплуатации иупаковке означает, что изделие соответствует
основным требованиям директивы по радио- и телекоммуникацонному оборудованию 1995/5/ЕС
и директиве по низковольному оборудованию 73/23/ЕЕС. Заявление о соответствии доступно на
www.buddytoys.cz
Адрес производителя: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Чешская Республика

HR–1
BRB 2800
BRB 2801
Korisnički priručnik
Zahvaljujemona kupnji našegproizvoda.Prijeuporabe ovogproizvodapažljivo pročitajte informacijeuovom korisničkom
priručniku i na ambalaži te ih sačuvajte za slučaj potrebe. Izmjene u tekstu, dizajnu i tehničkim specikacijama mogu se
uvesti bez prethodnog obavještavanja te zadržavamo pravo na uvođenje takvih izmjena.
Minimalna dob korisnika: 8 godina
ZNAČAJKE I FUNKCIJE
• Funkcija: igračka na daljinsko upravljanje.
• Napajanje: Brod – isporučena jedna litij-ionska baterija od 3,7 V(500 mAh).
Daljinski upravljač – jedna baterija od 9 V (6F22)
• Punjač (isporučen): Ulaz: AC 240V, 50/60 Hz, 4 W; Izlaz: DC 3,7V, 500 mA
• Frekvencija daljinskog upravljača: 27 MHz
• Maks. brzina: 14 km/h. Domet: 25 m
NAPOMENA
• Provjerite da nema plivača upodručju ukojem koristite brod.
• Prije stavljanja uvodu provjerite da uokolnom području nema predmeta koji bi mogli ometati sigurnu uporabu.
Nemojte sudarati model sdrugim predmetima velikom brzinom. Rabite samo uvodi, ane na suhom.
• Ne dopustite da udaljenost između Vas imodela prijeđe 25 m. Model usuprotnom neće biti moguće koristiti.
• Ako ulazite uvodu kako biste dohvatili model, uzmite uobzir moguće rizike.Tako ćete spriječiti nezgode. Upotrijebite
modul protiv sudara uvršku broda kako biste spriječili ozljede.
• Čim se igračka počne usporavati, vrijeme je za promjenu baterija.
• Ambalaža nije dio igračke. Ambalažu nakon otvaranja držite izvan dohvata djece.
• Proizvod je predviđen za djecu staru najmanje 3 godine. Sadrži malene dijelove te postoji opasnost od gutanja. Ne
ostavljajte djecu da se igraju bez nadzora.
• Radijske smetnje mogu rezultirati neobičnim ponašanjem igračke. Druga igračka kojom se upravlja na istoj
frekvenciji može ometati upravljanje ovom igračkom.
• Osobni predajnici, mobilni telefoni, voki-tokiji isl. te strujni vodovi pod visokim naponom mogu uzrokovati radijske
smetnje.
• Ne ostavljajte igračku na suncu dulje vrijeme.

HR–2
PROIZVOD KOJI SE NAPAJA BATERIJAMA SIGURNA UPORABA
• Preporučujemo upotrebu alkalnih baterija.
• Koristite isključivo baterije koje je preporučio proizvođač.
• Samo odrasle osobe smiju rukovati baterijama ipuniti ih.
• Poštujte napomene onaponu navedene na igrački ili njezinoj ambalaži (ako ambalaža sadrži ove podatke, sačuvajte
je za slučaj potrebe).
• Nemojte miješati standardne ipunjive baterije. Ne smiju se puniti baterije koje za to nisu predviđene.
• Provjerite jesu li baterije pravilno postavljene ipazite na polaritet.
• Prazne baterije potrebno je odmah izvaditi. Nemojte miješati nove ipotrošene baterije.
• Ako proizvod nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite sve baterije.
• Nemojte kratko spajati priključke napajanja.
• Punjive baterije prije punjenja izvadite iz igračke.
• Baterije koje su oštećene ili cure treba odmah zamijeniti.
• Ne bacajte potrošene baterije uvatru inemojte otvarati njihovo kućište! Predajte ih na predviđenom mjestu za
ekološko odlaganje.
• Proizvod nemojte izlagati izvorima topline kao što su vatra, sunčevo zračenje itd. jer to može oštetiti proizvod ili
uzrokovati eksploziju baterija.
SIGURNA UPORABA PUNJAČA
• Rabite samo originalni punjač isporučen uz proizvod.
• Priključak na punjivoj bateriji mora odgovarati priključku na punjaču.
• Uređaj nemojte stavljati uvodu inemojte ga izlagati kiši ni vlazi.
• Isključite uređaj iz napajanja kad nije uuporabi.
• Nemojte blokirati ventilacijske otvore ni otvarati prilagodnik napajanja.
• Kabel napajanja ne smije se mijenjati. Ako je kabel napajanja oštećen, uređaj se mora odbaciti. Pohranite
uzatvorenom prostoru na suhom itamnom mjestu.
• Uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih zičkih ipsihičkih sposobnosti ni
osoba snedostatnim iskustvom ipoznavanjem uporabe, osim ako su pod nadzorom ili su primile upute za uporabu
uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
• Poštujte sve sigurnosne upute kako biste izbjegli materijalnu štetu itjelesne ozljede.
• Ako sumnjate na električni kvar, uključujući mogućnost prodiranja vode uelektrične
komponente, odnesite uređaj u specijalizirani servis kako biste provjerili izolaciju
proizvoda.
PUNJENJE BATERIJA MODEL BRODA
Punjive baterije moraju se napuniti prije uporabe modela. Prije punjenja provjerite odgovara li mrežni napon parametrima
navedenima na punjaču. Punjenje traje približno 2,5 sata. Nemojte isključivati punjač dok baterije ne budu potpuno
napunjene. Kada su baterije potpuno napunjene, površina može biti vruća.
Okrenite bravicu na
gornjem poklopcu ulijevo
ili udesno kako biste
otvorili poklopac.
Umetnite litij-ionske
baterije unjihovo ležište
ukućištu modela.
Priključite bateriju
uutičnicu.
Zatvorite poklopac
kućišta modela ipritisnite
bravicu poklopca kako
biste ga učvrstili.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Buddy Toys Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Radica Games
Radica Games Pro Racer RC71106 instruction manual

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday 22SV23269 Assembly and operation instructions

Eduard
Eduard ZOOM FE 901 manual

LEGO
LEGO Klando 2015 Campus 4000018 Assembly guide

Faller
Faller 190566 manual

Max-Thrust
Max-Thrust Mini Viper Jet Assembly and operating manual