Buddy Toys BRC 14.621 User manual

EN–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Before using this product, please carefully read the information contained in this user'smanual and on the packaging and keep it
for future use. Changes in the text, design and technical specications may be made without prior notice and we reserve the right
to make these changes. The original version is Czech.
FEATURES AND FUNCTIONS
Minimum age for use: from 6 years of age
• Features: remote controlled model
• Power supply:
• Product: Ni-MH, 6V 700mAh - included in supply
• Remote controller: 3pcs of AA type battery - not included in supply
• Charging time: about 4-5 hours
• Operating time: about 15-20 minutes (new, fully charged batteries)
• USB charging cable (included in supply)
• Remote control frequency: 2,4GHz
• Max. range 50m.
• For package contents, see the diagram.
BATTERY INSTALLATION
Using ascrewdriver, release the battery cover and take it o. Insert the battery with the correct polarity +/–. Then return the cover
to its original position and again secure it in place using the screw.
STORAGE AND MAINTENANCE
Store the product in aclean condition in adry and dark place. Clean with adampened lint-free cloth. Do not use aggressive or
abrasive cleaning products for cleaning. After use, clean and dry using adry cloth.
ATTENTION – PRODUCT
• The product must be assembled and put into operation by an adult!
• Do not touch the moving parts of the product. Danger of injury!
• The packaging is not apart of the toy, after unpacking, keep all its parts out of reach of children. Plastic foils present arisk of
suocation!
• The product is not designed for children 3 years of age and younger. It contains small parts – danger of swallowing. Do not leave
children playing unsupervised.
• Do not expose the product to sources of heat such as re, solar radiation, etc., this could damage the product or cause the
batteries to explode.
• Do not modify the product in any way, do not tamper with its construction or connection. There is arisk of loss of functionality,
an injury or damage to property.
• Water must not reach the internal parts of the product.
ATTENTION – RC
• Environment: select asafe place with sucient area without barriers, animals and people. Do not collide into other objects.
• Do not operate the product at adistance greater than 15 m, otherwise you will not be able to control it.
• Do not use in unfavourable weather conditions (wind, rain). This would aect the control of the model and could lead to aloss
of control and injuries or other damages.
• As soon as the model starts moving slower, it is time to recharge the batteries or to install new ones.
• Radio interference may result in strange behaviour of the product. Another model operated at the same frequency may
interfere with the control of your product.
• Personal transmitters, mobile telephones, walkie-talkies and other transmission devices and also high voltage power lines may
cause radio interference.
• In the event that leaked electrolyte comes into contact with eyes, rinse the eyes out with clean water and immediately seek
professional medical help.

EN–2
BATTERY – SAFE OPERATION
• Use only the battery types recommended by the manufacturer.
• We recommend that batteries that are designed to be replaced are replaced with alkaline ones.
• The handling and charging of batteries may only be performed by an adult.
• Do not expose the batteries to re, direct sunlight or other sources of heat.
• Remove rechargeable batteries from the product before recharging them.
• Rechargeable batteries must be charged before playing. Disconnect only when fully charged. Attention, after charging the
surface may be hot.
• Adhere to the voltage specically shown on the product or packaging.
• Do not combine standard and rechargeable batteries. Non-rechargeable batteries must not be charged.
• Make sure that the batteries are properly installed in the product and adhere to the correct polarity.
• You must immediately remove at batteries from the product. Do not combine new and used batteries.
• If the product is not used for an extended period of time, remove all the batteries.
• It is forbidden to short-circuit the power supply terminals.
• Adamaged or leaking battery must be replaced immediately.
• Do not throw used batteries into are or open their casing!
• In the event that leaked electrolyte comes into contact with eyes, rinse the eyes out with clean water and immediately seek
professional medical help.
CHARGER - SAFE OPERATION
• Before charging, check that the voltage in your power grid corresponds to the parameters on the charger.
• Only use the original charger supplied by the manufacturer.
• The charger is not a toy. Charging may only be performed by an adult.
• The connector on the rechargeable battery must correspond to the respective connector on the charger.
• Do not place the device into water or expose it to rain or water.
• Disconnect the device from the mains power supply when not in operation.
• If the design includes venting holes, do not block them or open the power supply section. Do not cover the charger during the
charging process.
• The power cord must not be replaced. If the power cord is damaged, the device must be disposed of. Store in a clean condition
in a dry and dark place.
• This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical or psychological abilities or by
persons with insucient experience and knowledge of operation unless under supervision or unless they are provided with
instructions about the operation of the device by the person responsible for the safety of these people.
• Adhere to all safety instructions to prevent damage to property or injuries.
• In the event that during the changing process you have a suspicion of any type of electrical fault (smell, overheating, change in
colour, deformation), immediately disconnect the charger from the mains and do not use it any more. If you have a suspicion
that water has entered the electrical components, take the device to a specialised service centre to eliminate any possible
damage to the protective insulation of the product.
ECOLOGICAL DISPOSAL
At the end of their lifetime, neither the electrical device, nor battery packs, nor used batteries may be disposed
of as unsorted communal waste.
Take the used products to appropriate local collection points in accordance with local municipal codes. Ask your
local authorities or collection facility for more details.
The product meets EU requirements.
FAST ČR, a.s. hereby declares that the radio device of BRC 14.6xx type conforms to the 2014/53/EU Directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.buddytoys.cz
Address of the manufacturer: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

CZ–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace vtomto návodu ana obale aponechte si je pro budoucí použití. Změny
v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich
změnu. Čeština je původní verze.
VLASTNOSTI AFUNKCE
Minimální věk použití: od 6+ let
• Funkce: dálkově ovládaný model
• Napájení:
• Výrobek: Ni-MH, 6V 700mAh - součástí dodávky
• Dálkový ovladač: 3 ks baterie typ AA - není součástí dodávky
• Doba nabíjení: cca 4 – 5 hodin
• Doba provozu: cca 15-20 minut (nové, plně nabité baterie)
• Nabíjecí USB kabel (součástí dodávky)
• Frekvence dálkového ovládání: 2,4 GHz
• Max. dosah 50 m.
• Součásti balení viz schéma.
INSTALACE BATERIÍ
Pomocí šroubováku uvolněte kryt baterie aodstraňte jej. Baterii vložte se správnou polaritou +/–. Kryt poté vraťte na původní
místo aopět jej šroubkem zajistěte.
SKLADOVÁNÍ AÚDRŽBA
Výrobek skladujte včistém stavu na suchém atmavém místě. Čistěte navlhčeným hadříkem bez chlupů. Kčištění nepoužívejte
agresivní či abrazivní čisticí prostředky. Po použití očistěte aosušte pomocí suché utěrky.
UPOZORNĚNÍ – VÝROBEK
• Sestavení auvedení do provozu musí provést dospělá osoba!
• Nedotýkejte se pohybujících se částí výrobku. Nebezpečí úrazu!
• Obal není součástí hračky, po rozbalení odstraňte veškeré jeho součásti zdosahu dítěte. U fóliových součástí obalu hrozí
udušení!
• Výrobek není určen pro děti do 3 let. Obsahuje malé části – nebezpečí spolknutí. Nenechávejte děti hrát si bez dozoru.
• Nevystavujte výrobek zdrojům tepla, jako je oheň, sluneční záření apod., mohlo by dojít kpoškození výrobku či explozi baterií.
• Výrobek nijak neupravujte, nezasahujte do jeho konstrukce či zapojení. Hrozí ztráta funkce, úrazy či škody na majetku.
• Voda se nesmí dostat kvnitřním částem výrobku.
UPOZORNĚNÍ – RC
• Prostředí: vyberte bezpečné místo, sdostatečným prostorem bez bariér, zvířat alidí. Nenarážejte do jiných předmětů.
• Nepouštějte výrobek na větší vzdálenost než 15 m, jinak jej nebude možné ovládat.
• Nepoužívejte za nepříznivého počasí (vítr, déšť). Ovlivnilo by to ovládání modelu amohlo vést ke ztrátě kontroly aúrazům či
jiným škodám.
• Jakmile se model začne pohybovat pomaleji, je čas nabít baterie, nebo instalovat nové.
• Rádiové rušení může způsobit divné chování výrobku. Jiný model řízený na stejné frekvenci může rušit ovládání vašeho
výrobku.
• Osobní vysílačky, mobilní telefony, dvojcestní vysílačky ajiná vysílací zařízení, ataké vedení vysokého napětí mohou způsobit
rádiové rušení.
• Vpřípadě úniku elektrolytu azásahu čí, vypláchněte oči čistou vodou aneprodleně vyhledejte odbornou lékařskou pomoc.

CZ–2
BATERIE – BEZPEČNÝ PROVOZ
• Používejte pouze typy baterií doporučené výrobcem.
• Baterie, které jsou určeny pro výměnu, doporučujeme nahrazovat alkalickými.
• Manipulaci sbateriemi včetně nabíjení může provádět pouze dospělá osoba.
• Nevystavujte baterie ohni, přímému slunci, nebo jiným zdrojům tepla.
• Baterie určené knabíjení vyjměte před nabíjením zvýrobku.
• Nabíjecí baterie se před hraním musí nabít. Odpojte až po úplném nabití. Pozor, po nabíjení může být povrch horký.
• Dodržujte napětí specicky uvedené na výrobku nebo na obalu.
• Nekombinujte nabíjecí aběžné baterie. Baterie, které nejsou určené knabíjení, se nesmí nabíjet.
• Dbejte na správné uložení baterií ve výrobku adodržujte správnou polaritu.
• Vybité baterie se musí zvýrobku ihned odstranit. Nemíchejte dohromady nové apoužité baterie.
• Pokud se výrobek delší dobu nepoužívá, vyjměte všechny baterie.
• Zákaz zkratování napájecích svorek.
• Porušená nebo netěsná baterie se musí ihned vyměnit.
• Použité baterie nevhazujte do ohně ani neotevírejte jejich kryt!
• Vpřípadě úniku elektrolytu azásahu čí, vypláchněte oči čistou vodou aneprodleně vyhledejte odbornou lékařskou pomoc.
NABÍJEČKA – BEZPEČNÝ PROVOZ
• Před nabíjením zkontrolujte, zda napětí ve vaší síti odpovídá parametrům na nabíječce.
• Používejte výhradně originální nabíječku, dodanou výrobcem.
• Nabíječka není hračka. Nabíjení může provádět pouze dospělá osoba.
• Konektor nabíjecí baterie musí souhlasit s příslušným konektorem nabíječky.
• Nevkládejte přístroj do vody ani ho nevystavujte dešti nebo vodě.
• Odpojte zařízení od sítě, není-li v provozu.
• Pokud jsou součástí konstrukce větrací otvory, neucpávejte je, ani neotvírejte zdrojovou část. V průběhu nabíjení nabíječku
nezakrývejte.
• Síťová napájecí šňůra se nesmí vyměňovat. Pokud se šňůra poškodí, zařízení se musí zlikvidovat. Skladujte v čistém stavu na
suchém a tmavém místě.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo psychickými schopnostmi, nebo
osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní výklad týkající se
obsluhy přístroje a to osobou zodpovědnou za bezpečnost těchto lidí.
• Dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny, abyste předešli poškození majetku nebo zranění.
• V případě, že máte v průběhu nabíjení podezření na jakoukoliv elektrickou závadu (zápach, přehřívání, změny barvy, kroucení),
okamžitě nabíječku odpojte od sítě a dále ji nepoužívejte. Pokud máte podezření, že k elektrickým částem se dostala voda,
zaneste přístroj odbornému servisu pro vyloučení možného porušení izolační ochrany výrobku.
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
Elektrozařízení, akumulátory ani použité baterie se po skončení životnosti nesmí odstraňovat jako netříděný
komunální odpad.
Použité výrobky prosím odložte na příslušných sběrných místech vsouladu s místní obecní vyhláškou. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Výrobek splňuje požadavky EU na něj kladené.
Tímto FAST ČR, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení BRC 14.6xx je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:www.buddytoys.cz
Adresa výrobce: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika

SK–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte informácie v tomto návode a na obale a ponechajte si ich na budúce použitie.
Vyhradzujeme si právo na zmeny vtexte, dizajne atechnických špecikáciách bez predchádzajúceho upozornenia. Čeština je
pôvodná verzia.
VLASTNOSTI A FUNKCIE
Minimálny vek použitia: od 6+ rokov
• Funkcia: diaľkovo ovládaný model
• Napájanie:
• Výrobok: Ni-MH, 6 V700 mAh - súčasťou dodávky
• Diaľkový ovládač: 3 ks batérie typu AA - nie je súčasťou dodávky
• Čas nabíjania: cca 4 – 5 hodín
• Čas prevádzky: cca 15 – 20 minút (nové, plne nabité batérie)
• Nabíjací USB kábel (súčasťou dodávky)
• Frekvencia diaľkového ovládania: 2,4 GHz
• Max. dosah 50 m.
• Súčasti balenia pozrite na schéme.
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
Pomocou skrutkovača uvoľnite kryt batérie aodstráňte ho. Batériu vložte so správnou polaritou +/−. Kryt potom vráťte na pôvodné
miesto aopäť ho skrutkou zaistite.
SKLADOVANIE AÚDRŽBA
Výrobok skladujte včistom stave na suchom atmavom mieste. Čistite navlhčenou handričkou bez chlpov. Na čistenie nepoužívajte
agresívne či abrazívne čistiace prostriedky. Po použití očistite aosušte pomocou suchej utierky.
UPOZORNENIE – VÝROBOK
• Zostavenie auvedenie do prevádzky musí vykonať dospelá osoba!
• Nedotýkajte sa pohybujúcich sa častí výrobku. Nebezpečenstvo úrazu!
• Obal nie je súčasťou hračky, po rozbalení odstráňte všetky jeho súčasti zdosahu dieťaťa. Pri fóliových súčastiach obalu hrozí
udusenie!
• Výrobok nie je určený pre deti do 3 rokov. Obsahuje malé časti – nebezpečenstvo prehltnutia. Nenechávajte deti hrať sa bez
dozoru.
• Nevystavujte výrobok zdrojom tepla, ako je oheň, slnečné žiarenie apod., mohlo by dôjsť kpoškodeniu výrobku či explózii
batérií.
• Výrobok nijako neupravujte, nezasahujte do jeho konštrukcie či zapojenia. Hrozí strata funkcie, úrazy či škody na majetku.
• Voda sa nesmie dostať kvnútorným častiam výrobku.
UPOZORNENIE – RC
• Prostredie: vyberte bezpečné miesto, sdostatočným priestorom bez bariér, zvierat aľudí. Nenarážajte do iných predmetov.
• Nepúšťajte výrobok na väčšiu vzdialenosť než 15 m, inak ho nebude možné ovládať.
• Nepoužívajte za nepriaznivého počasia (vietor, dážď). Ovplyvnilo by to ovládanie modelu a mohlo viesť k strate kontroly
aúrazom či iným škodám.
• Hneď ako sa model začne pohybovať pomalšie, je čas nabiť batérie, alebo inštalovať nové.
• Rádiové rušenie môže spôsobiť divné správanie výrobku. Iný model riadený na rovnakej frekvencii môže rušiť ovládanie vášho
výrobku.
• Osobné vysielačky, mobilné telefóny, dvojcestné vysielačky ainé vysielacie zariadenia, atiež vedenia vysokého napätia môžu
spôsobiť rádiové rušenie.
• Vprípade úniku elektrolytu azásahu očí, vypláchnite oči čistou vodou abezodkladne vyhľadajte odbornú lekársku pomoc.

SK–2
BATÉRIE – BEZPEČNÁ PREVÁDZKA
• Používajte iba typy batérií odporúčané výrobcom.
• Batérie, ktoré sú určené na výmenu, odporúčame nahradzovať alkalickými.
• Manipulovať sbatériami vrátane nabíjania môže iba dospelá osoba.
• Nevystavujte batérie ohňu, priamemu slnku, alebo iným zdrojom tepla.
• Batérie určené na nabíjanie vyberte pred nabíjaním zvýrobku.
• Nabíjacie batérie sa pred hraním musia nabiť. Odpojte až po úplnom nabití. Pozor, po nabíjaní môže byť povrch horúci.
• Dodržujte napätie špecicky uvedené na výrobku alebo na obale.
• Nekombinujte nabíjacie abežné batérie. Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, sa nesmú nabíjať.
• Dbajte na správne uloženie batérií vo výrobku adodržujte správnu polaritu.
• Vybité batérie sa musia zvýrobku ihneď odstrániť. Nemiešajte dohromady nové apoužité batérie.
• Ak sa výrobok dlhší čas nepoužíva, vyberte všetky batérie.
• Zákaz skratovania napájacích svoriek.
• Porušená alebo netesná batéria sa musí ihneď vymeniť.
• Použité batérie nevhadzujte do ohňa ani neotvárajte ich kryt!
• Vprípade úniku elektrolytu azásahu čí, vypláchnite oči čistou vodou abezodkladne vyhľadajte odbornú lekársku pomoc.
NABÍJAČKA – BEZPEČNÁ PREVÁDZKA
• Pred nabíjaním skontrolujte, či napätie vovašej sieti zodpovedá parametrom nanabíjačke.
• Používajte výhradne originálnu nabíjačku dodanú výrobcom.
• Nabíjačka nie je hračka. Nabíjanie môže vykonávať iba dospelá osoba.
• Konektor nabíjacej batérie musí súhlasiť s príslušným konektorom nabíjačky.
• Nevkladajte prístroj dovody ani ho nevystavujte dažďu alebo vode.
• Odpojte zariadenie odsiete, ak nie je vprevádzke.
• Ak sú súčasťou konštrukcie vetracie otvory, neupchávajte ich, ani neotvárajte zdrojovú časť. V priebehu nabíjania nabíjačku
nezakrývajte.
• Sieťový napájací kábel sa nesmie vymieňať. Ak sa kábel poškodí, zariadenie sa musí zlikvidovať. Skladujte v čistom stave na
suchom a tmavom mieste.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými alebo psychickými schopnosťami,
alebo osobami s nedostatkom skúseností a znalostí obsluhy, ak im nebol poskytnutý dohľad alebo inštruktážny výklad týkajúci
sa obsluhy prístroja a to osobou zodpovednou za bezpečnosť týchto ľudí.
• Dodržujte všetky bezpečnostné pokyny, aby ste predišli poškodeniu majetku alebo zraneniu.
• V prípade, že máte v priebehu nabíjania podozrenie na akúkoľvek elektrickú poruchu (zápach, prehrievanie, zmeny farby,
krútenie), okamžite nabíjačku odpojte od siete a ďalej ju nepoužívajte. Ak máte podozrenie, že sa k elektrickým častiam dostala
voda, zaneste prístroj odbornému servisu na vylúčenie možného porušenia izolačnej ochrany výrobku.
EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA
Elektrozariadenia, akumulátory ani použité batérie sa poskončení životnosti nesmú odstraňovať ako netriedený
komunálny odpad.
Použité výrobky, prosím, odložte na príslušných zberných miestach vsúlade smiestnou obecnou vyhláškou. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Výrobok spĺňa požiadavky EÚ
Týmto FAST ČR, a.s. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia BRC 14.6xx je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.buddytoys.cz
Adresa výrobcu: FAST ČR, a. s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Česká republika

HU–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Atermék használata előtt olvassa el gyelmesen az ebben az útmutatóban és acsomagoláson található információkat, és őrizze
meg őket későbbi felhasználás céljából.Változtatások aszövegben, akivitelben és aműszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés
nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. A cseh nyelvű az eredeti változat.
TULAJDONSÁGOK ÉS FUNKCIÓK
A használó minimális életkora: 6+ év
• Funkció: távirányított modell
• Tápellátás:
• Termék: Ni-MH, 6V 700mAh - a csomag része
• Távirányító: 3 db AA típusú elem - nem tartozék
• Töltési idő: kb. 4 – 5 óra
• Működési idő: kb. 15-20 perc (új, teljesen feltöltött elemek)
• USB tápkábel (a csomag része)
• A távirányító frekvenciája: 2,4 GHz
• Max. hatótávolság 50 m.
• A csomag részeit ld. az ábrán.
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE
Egy csavarhúzó segítségével nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét, és vegye le. Az elemet amegfelelő +/- polaritásnak megfelelően
tegye be. Afedelet ezután tegye vissza ahelyére, és acsavart ismét húzza meg.
TÁROLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Aterméket tiszta állapotban, száraz és sötét helyen tárolja. Megnedvesített, nem bolyhos törlőronggyal tisztítsa. Atisztításhoz ne
használjon durva súrolószereket. Használat után tisztítsa meg, és törölje szárazra egy száraz ronggyal.
FIGYELMEZTETÉS – TERMÉK
• Az összeállítást és üzembe helyezést csak felnőtt személy végezheti!
• Ne nyúljon atermék mozgó alkatrészeihez. Baleset veszélye!
• A csomagolás nem része a játéknak, a kicsomagolás után távolítson el minden alkatrészt agyermek közeléből. Acsomag
fóliarésze fulladást okozhat!
• A termék 3 évesnél atalabb gyermekek számára nem alkalmas. Apró részeket tartalmaz – lenyelés veszélye. Ne hagyja
agyermekeket felügyelet nélkül játszani.
• Ne tegye ki aterméket hő, pl. tűz, napsugárzás stb. hatásának, mert meghibásodhat, vagy az elem felrobbanhat.
• Aterméket semmilyen módon ne módosítsa, ne nyúljon hozzá aszerkezetéhez vagy csatlakozásához. Ez funkciócsökkenést,
sérülést vagy vagyoni kárt okozhat.
• Ne kerüljön víz atermék belső részeibe.
FIGYELMEZTETÉS – TÁVIRÁNYÍTÓ
• Környezet: biztonságos helyet válasszon, ahol elég nagy tér van akadályok, állatok és emberek nélkül. Atermék ne ütközzön
más tárgyakba.
• Ne engedje aterméket 15 méternél távolabbra, különben nem fogja tudni irányítani.
• Ne használja rossz időben (szél, eső). Ez befolyásolhatja amodell irányítását, az irányítás elvesztéséhez, sérüléshez vagy egyéb
kárhoz vezethet.
• Amint amodell mozgása lassul, ideje feltölteni az akkumulátort vagy újat behelyezni.
• A rádiójelek zavarása következtében atermék furcsa viselkedést mutathat. Egy másik, azonos frekvencián vezérelt modell
zavarhatja az Ön termékének irányítását.
• Az adóvevők, mobiltelefonok és egyéb jeladó készülékek, valamint a nagyfeszültségű villanyvezetékek rádiózavarást
okozhatnak.
• Ha elektrolit szökése esetén aszembe kerül, öblítse ki aszemét tiszta vízzel, és haladéktalanul keressen fel egy szakorvost.

HU–2
ELEMEK – BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• Csak agyártó által javasolt elemet használjon.
• Javasoljuk, hogy akicserélendő elemeket alkálival pótolja.
• Az elemhez csak felnőtt nyúlhat, csak ő töltheti.
• Az akkumulátorokat ne tegye ki tűznek, közvetlen napsugárzásnak vagy más hőforrásnak.
• Atölthető akkumulátort töltés előtt vegye ki atermékből.
• Atölthető akkumulátorokat ajátszás előtt fel kell tölteni. Csak teljes feltöltés után húzza ki ahálózatból. Figyelem, atöltés után
afelület forró lehet.
• Tartsa magát aterméken vagy csomagolásán feltüntetett feszültséghez.
• Ne kombináljon tölthető és hagyományos elemeket. Ahagyományos elemet nem szabad tölteni.
• Gondoskodjon az elemek helyes behelyezéséről, és gyeljen ahelyes polaritásra.
• Alemerült elemet akészülékből azonnal el kell távolítani. Ne használjon egyszerre új és használt elemet.
• Amennyiben hosszabb ideig nem használja akészüléket, vegyen ki minden elemet.
• Tilos atápcsatlakozót rövidre zárni.
• Asérült vagy nem illeszkedő elemet azonnal ki kell cserélni.
• Ahasznált elemet ne dobja tűzbe, és ne nyissa fel!
• Ha elektrolit elfolyása esetén aszembe kerül, öblítse ki aszemét tiszta vízzel, és haladéktalanul keressen fel egy szakorvost.
TÖLTŐ – BIZTONSÁGOS MŰKÖDÉS
• Töltés előtt ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége megfelel-e a töltő paramétereinek.
• Kizárólag eredeti, a gyártó által mellékelt töltőt használjon.
• A töltő nem játék. A töltést csak felnőtt végezheti.
• A tölthető akkumulátor csatlakozójának meg kell egyeznie az adott töltő csatlakozójával.
• Ne tegye a készüléket vízbe, ne tegye ki esőnek vagy víznek.
• Húzza ki a készüléket a hálózatból, ha nem használja.
• Ha a szerkezet rendelkezik szellőzőnyílásokkal, ne dugítsa el őket, és ne nyissa ki az áramellátó részt. Töltés közben a töltőt ne
takarja le.
• A hálózati tápvezetéket nem szabad kicserélni. Ha a vezeték megsérül, a készüléket meg kell semmisíteni. Tiszta állapotban,
száraz és sötét helyen tárolja.
• A berendezést nem használhatják csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek (beleértve a gyerekeket is),
korlátozott tapasztalatú és tudású személyek, ha nincsenek felügyelet alatt vagy nem kaptak tájékoztatást a berendezés
használatára vonatkozóan a biztonságukért felelős személytől.
• Tartson be minden biztonsági utasítást, hogy tulajdona károsodását vagy a sérülést megelőzze.
• Amennyiben a töltés során valamilyen elektromos meghibásodásra gyanakszik (szag, túlmelegedés, színváltozás, vetemedés),
azonnal húzza ki a töltőt a hálózatból, és ne használja tovább. Ha arra gyanakszik, hogy az elektromos részekbe víz került, vigye
a készüléket szakszervizbe, hogy kizárják a termék szigeteléses védelmének esetleges sérülését.
KÖRNYEZETKÍMÉLŐ MEGSEMMISÍTÉS
Elektromos berendezést, akkumulátort és használt elemeket élettartamuk lejárta után nem szabad a vegyes
kommunális hulladékba dobni.
Kérjük, hogy a használt termékeket vigye el a megfelelő, helyi rendeletek által előírt gyűjtőhelyre. A további
részletekről ahelyi önkormányzati hivatal vagy alegközelebbi hulladékgyűjtő hely ad tájékoztatást.
A termék megfelel az EU követelményeinek
A FAST ČR ezúton kijelenti, hogy a BRC 14.6xx típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.buddytoys.cz
A gyártó címe: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

PL–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Przed użyciem produktu przeczytaj dokładnie informacje podane winstrukcji obsługi ina opakowaniu izachowaj je do użytku
wprzyszłości. Zastrzegamy sobie możliwość dokonywania zmian tekstu, designu idanych technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Wersja pierwotna w języku czeskim.
WŁAŚCIWOŚCI I FUNKCJE
Minimalny wiek użytkownika: od 6 lat
• Funkcje: zdalnie sterowany model
• Zasilanie:
• Produkt: Ni-MH, 6V 700 mAh – w zestawie
• Pilot zdalnego sterowania: 3 szt. baterii typu AA – nie wchodzą w skład zestawu
• Czas ładowania: ok. 4-5 godzin
• Czas pracy: ok. 15-20 minut (nowe, w pełni doładowane baterie)
• Kabel do ładowania USB (w zestawie)
• Częstotliwość pilota zdalnego sterowania: 2,4 GHz
• Maks. zasięg 50 m.
• Elementy kompletu por. schemat.
INSTALACJA BATERII
Za pomocą śrubokręta poluzuj pokrywę baterii izdejmij ją. Włóż baterię przestrzegając biegunowości +/–. Następnie umieść
pokrywę na pierwotnym miejscu idokręć ją śrubokrętem.
PRZECHOWYWANIE IKONSERWACJA
Czysty produkt należy przechowywać wsuchym iciemnym miejscu. Czyścić wilgotną ściereczką nie pozostawiającą włókien. Nie
używaj do czyszczenia agresywnych ani ściernych środków czyszczących. Po użyciu oczyść produkt iosusz go suchą ścierką.
UWAGA – PRODUKT
• Montażu iuruchomienia wyrobu powinna dokonać dorosła osoba!
• Nie dotykaj poruszających się części wyrobu. Ryzyko obrażeń!
• Opakowanie nie jest elementem zabawki. Po jej rozpakowaniu usuń wszelkie jego części zzasięgu dziecka. W przypadku
foliowych części opakowania grozi uduszenie!
• Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci do lat 3. Zawiera małe części – niebezpieczeństwo połknięcia. Nie dopuść, by dzieci
bawiły się produktem bez nadzoru.
• Nie narażaj produktu na działanie źródeł ciepła, takich jak ogień, promieniowanie słoneczne itp. Mogłoby dojść do uszkodzenia
produktu lub wybuchu baterii.
• Nie modykuj wżaden sposób wyrobu, nie ingeruj wjego konstrukcję czy podłączenie. Ryzyko utraty funkcjonalności, obrażeń
czy uszkodzenia majątku.
• Do wewnętrznych części produktu nie powinna przedostać się woda.
UWAGA – RC
• Otoczenie: wybierz bezpieczne miejsce, zdostatecznie dużą przestrzenią, bez barier, zdala od zwierząt iludzi. Nie uderzaj
winne przedmioty.
• Nie wypuszczaj wyrobu na odległość większą niż 15 m, wprzeciwnym wypadku nie będzie można nim sterować.
• Nie używaj produktu podczas złej pogody (wiatru, deszczu). Miałoby to wpływ na sterowanie modelem imogłoby doprowadzić
do utraty kontroli nad nim, obrażeń iszkód.
• Jeśli model zacznie się poruszać wolniej, należy doładować baterie lub zainstalować nowe.
• Zakłócenia radiowe mogą spowodować niezwykłe zachowanie produktu. Inny model obsługiwany na tej samej częstotliwości
może spowodować zakłócenia pracy produktu.
• Radiotelefony osobiste, telefony komórkowe, radiotelefony dwupasmowe iinne nadajniki, jak również przewody wysokiego
napięcia mogą powodować zakłócenia radiowe.
• Wprzypadku wycieku elektrolitu izabrudzenia oczu przemyj oczy czystą wodą izwróć się natychmiast opomoc do lekarza.

PL–2
BATERIE – BEZPIECZNA OBSŁUGA
• Używaj wyłącznie wyposażenia/dodatków zalecanych przez producenta.
• Zalecamy wymienić zużyte baterie na baterie alkaliczne.
• Wymiany baterii iładowania może dokonywać wyłącznie dorosła osoba.
• Nie narażaj baterii na działanie ognia, bezpośrednich promieni słonecznych lub innych źródeł ciepła.
• Przed rozpoczęciem ładowania wyjmij akumulatorki zproduktu.
• Przed rozpoczęciem zabawy należy doładować akumulatorki. Odłącz je po całkowitym doładowaniu. Uwaga! Po zakończeniu
ładowania powierzchnia może być gorąca.
• Przestrzegaj napięcia podanego na produkcie lub na opakowaniu.
• Nie należy łączyć akumulatorków izwykłych baterii. Baterii, które nie są akumulatorkami, nie należy doładowywać.
• Przestrzegaj zasad należytego umieszczania baterii wprodukcie oraz prawidłowej biegunowości.
• Wyładowane baterie należy natychmiast usunąć zproduktu. Nie łącz nowych izużytych baterii.
• Jeżeli wyrób nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij zniego wszystkie baterie.
• Zakaz dokonywania spięć zacisków zasilających.
• Uszkodzoną lub nieszczelną baterię należy natychmiast wymienić.
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do ognia ani nie demontuj ich!
• Wprzypadku wycieku elektrolitu izabrudzenia oczu przemyj oczy czystą wodą izwróć się natychmiast opomoc do lekarza.
ŁADOWARKA – BEZPIECZNA OBSŁUGA
• Przed rozpoczęciem ładowania sprawdź, czy napięcie w Twojej sieci odpowiada parametrom podanym na ładowarce.
• Korzystaj wyłącznie z oryginalnej ładowarki dostarczonej przez producenta.
• Ładowarka nie jest zabawką. Ładowania może dokonywać wyłącznie dorosła osoba.
• Złącze ładowania akumulatora musi być zgodne z odpowiednim złączem ładowarki.
• Nie wkładaj urządzenia do wody ani nie narażaj go na oddziaływanie deszczu lub wody.
• Jeśli nie korzystasz z urządzenia, odłącz je od sieci.
• Jeśli urządzenie posiada otwory wentylacyjne, nie zakrywaj ich ani nie otwieraj części ze źródłem. Podczas ładowania nie
zakrywaj ładowarki.
• Nie należy wymieniać sieciowego kabla zasilającego. Jeśli dojdzie do uszkodzenia kabla, należy zlikwidować całe urządzenie.
Przechowywać w stanie czystym w suchym i ciemnym miejscu.
• Tego urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach zycznych lub psychicznych lub
osoby o niskim doświadczeniu i umiejętności obsługi, o ile nie zostały one poinstruowane co do obsługi urządzenia lub nie jest
nad nimi sprawowany nadzór przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Przestrzegaj wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzenia majątku lub obrażeń.
• Jeśli podejrzewasz, że podczas ładowania doszło do jakiejkolwiek usterki elektrycznej (brzydki zapach, przegrzewanie, zmiany
koloru, deformacja), natychmiast odłącz ładowarkę od sieci i nie używaj jej. Jeśli podejrzewasz, że do części elektrycznych
przedostała się woda, oddaj urządzenie do specjalistycznego serwisu, aby wykluczyć ewentualne uszkodzenie izolacji wyrobu.
EKOLOGICZNA LIKWIDACJA
Urządzeń elektrycznych, akumulatorków ani zużytych baterii nie należy po zakończeniu ich żywotności likwidować
wraz zodpadem komunalnym.
Zużyte wyroby należy przekazać do punktu utylizacji zgodnie zlokalnymi przepisami. Szczegółowych informacji
udzieli najbliższy urząd miasta lub najbliższe zakłady utylizacji.
Produkt spełnia wymagania UE
FAST ČR, a.s. oświadcza niniejszym, że typ urządzenia radiowego BRC 14.6xx spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.buddytoys.cz
Adres producenta: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Republika Czeska

RU–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Перед эксплуатацией данного продукта необходимо внимательно прочесть данное руководство пользователя, атакже
информацию на упаковке. Сохраните их для дальнейшего использования. Текст, дизайн итехнические характеристики
могут меняться без предварительного уведомления и мы оставляем за собой право вносить эти изменения. Исходная
версия составлена на чешском языке.
ФУНКЦИИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
Минимальный возраст для использования: от 6 лет
• Особенности: модель с дистанционным управлением
• Источник питания:
• Продукт: Никелево-металлогидридная батарея, 6В 700мАч - входит в комплект поставки
• Пульт ДУ: 3шт. батарей типа АА - не входят в комплект поставки
• Время зарядки: приблизительно 4–5ч
• Время работы: приблизительно 15–20мин (новые, полностью заряженные батареи)
• Зарядный кабель USB (включен в комплект поставки)
• Частота дистанционного управления: 2,4Гц
• Макс. дистанция 50м.
• За содержимым комплектации, см. схему.
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
С помощью отвертки снимите крышку пульта дистанционного управления. Установите батарейку с соблюдением
полярности (+/-). Затем установите крышку висходное положение изафиксируйте спомощью винта.
ХРАНЕНИЕ ИОБСЛУЖИВАНИЕ
Изделие необходимо содержать вчистоте ихранить всухом итемном месте. Для очистки используйте смоченную ткань без
ворса. Не используйте агрессивные иабразивные чистящие средства. По завершении использования очистите ивысушите
спомощью сухой ткани.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ИЗДЕЛИЯ
• Собирать иподготавливать изделие кработе должен взрослый!
• Не прикасайтесь кдвижущимся частям изделия. Риск получения травм!
• Упаковка не является частью игрушки, поэтому держите все ее части вне досягаемости детей. Пластиковая пленка
представляет риск удушения!
• Изделие не предназначено для детей ввозрасте 3лет имладше. Оно содержит мелкие детали – риск проглатывания. Не
позволяйте детям играть без присмотра.
• Не подвергайте устройство воздействию источников тепла, таких как огонь, солнечные лучи ит.д., это может привести
кповреждению устройства или взрыву батарей.
• Запрещается каким-либо образом модифицировать изделие. Также запрещается изменять его конструкцию
иподключение. Существует риск потери функциональности, получения травм или нанесения ущерба собственности.
• Избегайте попадания воды во внутренние части изделия.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПУЛЬТА ДУ
• Среда: выберите безопасное место с достаточным пространством, где нет препятствий, других людей и животных.
Избегайте столкновений изделия сдругими предметами.
• Не допускайте управления изделием на расстоянии более 15м. В противном случае связь сним может быть утеряна.
• Не используйте изделие при неблагоприятных погодных условиях (вветреную или дождливую погоду). Это повлияет на
возможность управления моделью, атакже может привести кпотере управления, травмам ипрочим повреждениям.
• Если модель начинает двигаться медленнее, нужно зарядить батареи или установить новые.
• Радиопомехи могут привести кперебоям вуправлении изделием. Использование других моделей на той же частоте
может привести кперебоям вуправлении изделием.
• Личные средства связи, такие как мобильные телефоны, рации и прочие передающие устройства, а также линии
высокого напряжения, могут стать причиной радиопомех.
• В случае контакта вытекшего электролита с глазами промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь за
медицинской помощью.

RU–2
БАТАРЕЯ – БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Используйте только батареи, рекомендованные производителем.
• Рекомендуется сменные батареи заменять на щелочные.
• Установку изарядку аккумуляторных батарей должен выполнять взрослый человек.
• Запрещается подвергать батареи воздействию огня, прямых солнечных лучей ипрочих источников тепла.
• Перед зарядкой батарей необходимо извлечь их из изделия.
• Перед эксплуатацией необходимо зарядить аккумуляторные батареи. Отсоединяйте только вполностью заряженном
состоянии. Внимание! Непосредственно после зарядки поверхность может быть горячей.
• Соблюдайте напряжение, указанное на изделии или упаковке.
• Запрещается одновременно использовать обычные иперезаряжаемые батареи. Зарядка батарей, которые для этого не
предназначены, строго запрещена!
• Убедитесь, что батареи установлены визделие надлежащим образом исоблюдайте полярность.
• Разряженные батареи необходимо немедленно извлекать из устройства. Запрещается одновременно использовать
новые ииспользованные батареи.
• Если изделие не будет использоваться втечение длительного времени, нужно извлечь батареи.
• Запрещается замыкать контакты питания.
• Поврежденные или протекающие батареи необходимо незамедлительно заменять.
• Запрещается бросать использованные батареи вогонь или вскрывать их корпус!
• В случае контакта вытекшего электролита с глазами промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО – БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Перед выполнением зарядки убедитесь, что параметры электросети соответствуют параметрами зарядного устройства.
• Используйте только оригинальное зарядное устройство, предоставленное производителем.
• Зарядное устройство – не игрушка. Зарядку должен выполнять только взрослый.
• Разъем аккумуляторной батареи должен соответствовать соответствующему разъему зарядного устройства.
• Не помещайте устройство в воду и не подвергайте воздействию дождя и влаги.
• Отключайте изделие от источника питания, когда оно не используется.
• Если конструкция включает в себя вентиляционные отверстия, не закрывайте их и не открывайте область блока
питания. Запрещается накрывать зарядное устройство во время зарядки.
• Не заменяйте провод питания. В случае повреждения провода устройство следует утилизировать. Изделие необходимо
содержать в чистоте и хранить в сухом и темном месте.
• Это устройство не предназначено для использования людьми (включая детей), с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями, как и людьми с недостаточным опытом, за исключением
использования под контролем или после инструктажа по вопросам его использования со стороны лиц, ответственных
за безопасность.
• В целях предотвращения травм и вреда имуществу строго соблюдайте инструкции безопасности.
• Если во время зарядки возникает подозрение на электрическую неисправность (запах, перегрев, изменение цвета,
деформация), немедленно отсоедините зарядное устройство от электросети и больше не используйте его. •
В случае подозрения, что вода попала в электрические компоненты, отнесите устройство в специализированный
сервисный центр для устранения возможного повреждения защитной изоляции изделия.
ЭКОЛОГИЧНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ
По истечении срока эксплуатации запрещается утилизировать электрическое устройство, пульт
дистанционного управления ибатарейный блок как несортированные бытовые отходы.
Отнесите использованные изделия всоответствующие местные пункты сбора в соответствии сместными
нормами имуниципальными правилами. Для получения дополнительной информации обратитесь вместные
органы самоуправления или впункт сбора вторсырья.
Данное изделие соответствует требованиям ЕС.
FAST ČR, a.s. настоящим заявляет, что радиочастотное устройство типа BRC 14.6xx соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст заявления о соответствии ЕС доступен по следующему адресу в Интернете:
www.buddytoys.cz
Адрес производителя: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Чешская Республика

HR–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Prije uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte informacije uovom korisničkom priručniku ina ambalaži te ih sačuvajte za slučaj
potrebe. Izmjene utekstu, dizajnu itehničkim specikacijama mogu se uvesti bez prethodnog obavještavanja te zadržavamo
pravo na uvođenje takvih izmjena. Izvorna verzija je na češkom.
ZNAČAJKE I FUNKCIJE
Minimalna dob korisnika: 6 godina
• Značajke: model s daljinskim upravljanjem
• Napajanje:
• Proizvod: Ni-MH, 6V 700mAh - isporučeno
• Daljinski upravljač: 3 baterije tipa AA - nisu isporučene
• Vrijeme punjenja: oko 4-5 sati
• Vrijeme rada: oko 15-20 minuta (nove, potpuno napunjene baterije)
• USB kabel za punjenje (isporučen)
• Frekvencija daljinskog upravljača: 2,4GHz
• Maksimalni domet 50m
• Za sadržaj paketa pregledajte dijagram.
UMETANJE BATERIJA
Oslobodite poklopac baterije pomoću odvijača iuklonite ga. Umetnite bateriju pazeći na polaritet +/-. Zatim vratite poklopac na
njegovo mjesto iučvrstite ga pomoću vijka.
POHRANA IODRŽAVANJE
Proizvod pohranite čist te na suhom itamnom mjestu. Čistite vlažnom krpom koja ne ostavlja vlakna. Nemojte koristiti agresivna
ili abrazivna sredstva za čišćenje. Nakon uporabe očistite model iosušite suhom korpom.
PAŽNJA - PROIZVOD
• Proizvod mora sastaviti ipripremiti za upotrebu odrasla osoba!
• Nemojte dodirivati pokretne dijelove proizvoda. Opasnost od ozljede!
• Ambalaža nije dio igračke. Ambalažu nakon otvaranja držite izvan dohvata djece. Plastične folije predstavljaju rizik od gušenja!
• Proizvod je predviđen za djecu staru najmanje 3 godine. Sadrži malene dijelove - opasnost od gutanja. Ne ostavljajte djecu da
se igraju bez nadzora.
• Proizvod nemojte izlagati izvorima topline kao što su vatra, sunčevo zračenje itd. jer to može oštetiti proizvod ili uzrokovati
eksploziju baterija.
• Proizvod, njegovu konstrukciju i način povezivanja nemojte modicirani ni na koji način. Može doći do kvara, ozljede ili
materijalne štete.
• Voda ne smije dospjeti uunutarnje dijelove proizvoda.
PAŽNJA - DALJINSKO UPRAVLJANJE
• okruženje: odaberite sigurno mjesto s dovoljno prostora bez prepreka, životinja i drugih osoba. Nemojte sudarati model
sdrugim predmetima.
• Modelom ne pokušavajte upravljati sudaljenosti veće od 15 m. Usuprotnom će doći do gubitka kontrole.
• Nemojte rabiti unepovoljnim vremenskim uvjetima (vjetar, kiša). Takvi uvjeti utječu na upravljivost modela te mogu uzrokovati
gubitak nadzora, ozljede imaterijalnu štetu.
• Čim se model počne kretati sporije, vrijeme je za punjenje baterija ili postavljanje novih.
• Radijske smetnje mogu rezultirati neobičnim ponašanjem modela. Drugi model kojim se upravlja na istoj frekvenciji može
ometati upravljanje ovim modelom.
• Osobni predajnici, mobilni telefoni, voki-tokiji isl. te strujni vodovi pod visokim naponom mogu uzrokovati radijske smetnje.
• Uslučaju da procurjeli elektrolit dođe udodir sočima, isperite oči čistom vodom iodmah zatražite liječničku pomoć.

HR–2
BATERIJE – SIGURNA UPOTREBA
• Koristite isključivo baterije koje je preporučio proizvođač.
• Preporučujemo da izmjenjive baterije zamijenite alkalnima.
• Samo odrasle osobe smiju rukovati baterijama ipuniti ih.
• Baterije nemojte izlagati vatri, izravnom sunčevom svjetlu ili drugom izvoru topline.
• Punjive baterije prije punjenja izvadite iz modela.
• Punjive baterije moraju se napuniti prije uporabe modela. Iskopčajte iz napajanja tek kada su potpuno napunjene. Pažnja:
površina nakon punjenja može biti vruća.
• Pazite da primijenite napon izričito naveden na proizvodu ili ambalaži.
• Nemojte miješati standardne ipunjive baterije. Ne smiju se puniti baterije koje za to nisu predviđene.
• Provjerite jesu li baterije pravilno postavljene ipazite na polaritet.
• Prazne baterije potrebno je odmah izvaditi. Nemojte miješati nove ipotrošene baterije.
• Ako proizvod nećete koristiti dulje vrijeme, izvadite sve baterije.
• Nemojte kratko spajati priključke napajanja.
• Baterije koje su oštećene ili cure treba odmah zamijeniti.
• Ne bacajte potrošene baterije uvatru inemojte otvarati njihovo kućište!
• Uslučaju da procurjeli elektrolit dođe udodir sočima, isperite oči čistom vodom iodmah zatražite liječničku pomoć.
PUNJAČ - SIGURNA UPOTREBA
• Prije punjenja provjerite odgovara li mrežni napon parametrima navedenima na punjaču.
• Upotrebljavajte samo izvorni punjač kojeg je isporučio proizvođač.
• Punjač nije igračka. Punjenje smiju obavljati samo odrasle osobe.
• Priključak na punjivoj bateriji mora odgovarati pripadajućem priključku na punjaču.
• Uređaj nemojte smještati u vodu i nemojte ga izlagati kiši ili vlazi.
• Uređaj odvojite od izvora električnog napajanja kada nije u upotrebi.
• Ako se na uređaju nalaze ventilacijski otvori, nemojte ih prekrivati i nemojte otvarati odjeljak napajanja. Tijekom punjenja
nemojte pokrivati punjač.
• Kabel napajanja ne smije se mijenjati. Ako je kabel napajanja oštećen, uređaj se mora odbaciti. Proizvod pohranite čist te na
suhom i tamnom mjestu.
• Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim i psihičkim sposobnostima,
niti osoba s nedovoljnim iskustvom i poznavanjem upotrebe, osim ako su pod nadzorom ili su primile upute za upotrebu
uređaja od osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
• Poštujte sve sigurnosne upute kako biste izbjegli materijalnu štetu i tjelesne ozljede.
• U slučaju da tijekom punjenja posumnjate na bilo kakvu električnu neispravnost (miris, pregrijavanje, promjena boje,
deformacija), smjesta odvojite punjač od izvora napajanja i nemojte ga više koristiti. • Ako sumnjate na prodiranje vode u
električne komponente, odnesite uređaj u specijalizirani servis kako biste provjerili zaštitnu izolaciju proizvoda.
EKOLOŠKO ODLAGANJE
Rabljene proizvode odložite na predviđenim mjestima za prikupljanje, sukladno lokalnim propisima. Za više
pojedinosti obratite se lokalnim nadležnim tijelima ili prikupljalištu otpada.
Proizvod zadovoljava EU zahtjeve.
FAST ČR, a.s. ovim putem izjavljuje da je radijski uređaj tipa BRC 14.6xx usklađen sa smjernicom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.buddytoys.cz
Adresa proizvođača: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

DE–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produkts die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Informationen
sorgfältig und heben Sie diese für die zukünftige Nutzung auf. Änderungen am Text, Design und den technischen Spezikationen
können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden und wir behalten uns das Recht vor, diese Änderungen vornehmen
zu dürfen. Die Originalversion wurde auf Tschechisch erstellt.
MERKMALE UND FUNKTIONEN
Mindestalter für den Gebrauch: ab 6 Jahre
• Merkmale: Modell mit Fernbedienung
• Stromversorgung:
• Produkt: Ni-MH, 6V 700mAh - im Lieferumfang enthalten
• Fernbedienung: 3 AA-Batterien - nicht im Lieferumfang
• Auadedauer: ungefähr 4-5 Stunden
• Betriebszeit: ungefähr 15-20 Minuten (neue, vollständig geladene Batterien)
• USB-Ladekabel (im Lieferumfang enthalten)
• Fernbedienungsfrequenz: 2,4GHz
• Max. Bereich 50m.
• Das Diagramm zeigt den Paketinhalt.
EINSETZEN DER BATTERIE
Lösen Sie die Batterieabdeckung mit einem Schraubenzieher und nehmen Sie sie ab. Setzen Sie die Batterie mit der korrekten
Polarität +/- ein. Bringen Sie die Abdeckung dann wieder in ihre ursprüngliche Position und sichern Sie sie wieder mit der Schraube.
AUFBEWAHRUNG UND PFLEGE
Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen und dunklen Ort auf. Reinigen Sie es mit einem feuchten fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsprodukte zum Reinigen. Nach dem Gebrauch mit einem sauberen
und trockenen Tuch reinigen.
ACHTUNG - PRODUKT
• Das Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut und in Betrieb genommen werden!
• Berühren Sie nicht die beweglichen Teile des Produkts. Verletzungsgefahr!
• Die Verpackung ist kein Bestandteil des Spielzeugs, bewahren Sie sie nach dem Auspacken alle Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Plastikfolien stellen eine Erstickungsgefahr dar!
• Das Produkt wurde nicht für Kinder entwickelt, die drei Jahre alt sind oder jünger. Es enthält Kleinteile - Gefahr des Verschluckens.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt spielen.
• Setzen Sie das Produkt keinen Wärmequellen aus, wie z.B. Feuer, Sonneneinstrahlung usw., dies könnte das Produkt
beschädigen oder eine Explosion der Batterien verursachen.
• Modizieren Sie das Produkt in keinerWeise, basteln Sie nicht an seiner Konstruktion oder am Anschluss herum. Es besteht das
Risiko eines Funktionalitätsverlusts, einer Verletzung oder eines Sachschadens.
• Es darf kein Wasser in die Innenteile des Produkts gelangen.
ACHTUNG - RC
• Umfeld: Wählen Sie einen sicheren Ort mit ausreichend Platz und ohne Hürden, Tiere und Menschen aus. Stoßen Sie nicht mit
anderen Objekten zusammen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in einem Abstand über 15 m, ansonsten können Sie es nicht mehr steuern.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in ungünstigen Wetterbedingungen (Wind, Regen). Dies beeinträchtigt die Steuerung des
Modells und könnte zu einem Kontrollverlust , Verletzungen oder sonstigen Schäden führen.
• Sobald sich das Modell langsamer bewegt, ist es Zeit, die Akkus wiederaufzuladen oder neue Batterien einzusetzen.
• Die Funkinterferenz kann in einem seltsamen Verhalten des Produkts resultieren. Wird gleichzeitig ein anderes Modell auf
gleicher Frequenz betrieben, kann dies die Steuerung Ihres Produkts beeinträchtigen.
• Persönliche Transmitter, Mobiltelefone, Walkie-Talkies und sonstige Übertragungsgeräte und auch Hochspannungs-
Stromleitungen können eine Funkinterferenz verursachen.
• Falls ausgelaufenes Elektrolyt mit den Augen in Kontakt kommt, dann müssen die Augen mit sauberem Wasser ausgespült und
sofort ein Arzt konsultiert werden.

DE–2
BATTERIE - SICHERER BETRIEB
• Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Batteriearten.
• Wir empfehlen, dass die zum Austauschen entwickelten Batterien mit Alkaline-Batterien ersetzt werden.
• Die Handhabung und das Auaden von Batterien darf nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Setzen Sie die Akkus nicht Feuer, direktem Sonnenlicht oder sonstigen Wärmequellen aus.
• Entfernen Sie wiederauadbare Batterien aus dem Produkt, bevor Sie diese wiederauaden.
• Wiederauadbare Batterien müssen vor dem Spielen aufgeladen werden. Erst trennen, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Achtung, nach dem Laden kann die Oberäche heiß sein.
• Halten Sie die auf dem Produkt oder der Verpackung ausgewiesene Spannung ein.
• Kombinieren Sie keine Standard- und wiederauadbare Batterien. Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien ordnungsgemäß in das Produkt eingelegt werden und halten Sie die korrekte Polarität ein.
• Leere Batterien müssen sofort aus dem Produkt entfernt werden.
• Kombinieren Sie keine neuen und gebrauchten Batterien.
• Wird das Produkt für längere Zeit nicht verwendet, dann entfernen Sie alle Batterien.
• Es ist verboten, die Stromanschlussklemmen kurzzuschließen.
• Eine beschädigte oder undichte Batterie muss sofort ausgetauscht werden.
• Werfen Sie gebrauchte Batterien nicht in ein Feuer und önen Sie nicht deren Gehäuse!
• Falls ausgelaufenes Elektrolyt mit den Augen in Kontakt kommt, dann müssen die Augen mit sauberem Wasser ausgespült und
sofort ein Arzt konsultiert werden.
LADEGERÄT - SICHERER BETRIEB
• Prüfen Sie vor dem Auaden, dass die Spannung in ihrem Stromnetz den Parametern auf dem Ladegerät entspricht.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte Original-Ladegerät.
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug! Der Ladevorgang darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
• Der Anschluss an der wiederauadbaren Batterie muss dem jeweiligen Anschluss am Ladegerät entsprechen.
• Legen Sie das Gerät nicht in Wasser und setzen Sie es nicht Regen oder Wasser aus.
• Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Wenn die Konstruktion Lüftungslöcher umfasst, dürfen diese nicht blockiert werden. Die Stromversorgung darf nicht geönet
werden. Während des Ladevorgangs nicht das Ladegerät bedecken.
• Das Stromkabel darf nicht ausgetauscht werden. Wird das Stromkabel beschädigt, muss das Gerät entsorgt werden. Bewahren
Sie das Gerät in einem sauberen Zustand an einem trockenen und dunklen Ort auf.
• Dieses Gerät wurde nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
oder für Personen ohne ausreichend Erfahrung und Wissen zum Betrieb entwickelt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder
sie erhalten Anweisungen zum Betrieb des Geräts von der Person, die für die Sicherheit dieser Menschen verantwortlich ist.
• Halten Sie alle Sicherheitsanweisungen ein, um Sach- und Personenschaden zu vermeiden.
• Falls Sie während des Ladevorgangs den Verdacht haben, dass eine Art elektrischer Fehler vorliegt (Geruch, Überhitzung,
Farbveränderung, Deformation), dann trennen Sie das Ladegerät sofort vom Stromnetz und verwenden Sie es nicht mehr. Falls
Sie den Verdacht haben, dass Wasser in die Elektrokomponenten eingedrungen ist, bringen Sie das Gerät zu einem speziellen
Service-Center, um mögliche Schäden an der Schutzisolation des Produkts zu verhindern.
ÖKOLOGISCHE ENTSORGUNG
Am Ende ihrer Lebenszeit, dürfen weder das Elektrogerät, noch das Akku-Pack, noch gebrauchte Batterien als
unsortierter Haushaltsabfall entsorgt werden.
Bringen Sie die gebrauchten Produkte gemäß den lokalen Bestimmungen zur entsprechenden städtischen
Sammelstelle. Fragen Sie bei den Kommunalbehörden oder bei einer Sammelstelle nach weiteren Details.
Das Produkt erfüllt die EU-Anfordeungen.
FAST ČR, a.s. erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ BRC 14.6xx der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.buddytoys.cz
Herstelleradresse: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Tschechische Republik

FR-1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Avant d'utiliser ce produit, merci de consciencieusement lire les informations contenues dans ce manuel Utilisateur et sur
l'emballage et de les conserver pour pouvoir vous yréférer dans le futur. Nous nous réservons le droit de modier le texte, le design
ou les caractéristiques techniques sans notication préalable. La version originale est en tchèque.
VLASTNOSTI AFUNKCE
Âge minimum : à partir de 6 ans
• Caractéristiques : Modèle télécommandé
• Alimentation électrique :
• Produit : NiMH, 6V 700mAh - fournie
• Télécommande : 3 piles AA - non fournies
• Durée de la charge : entre 4 et 5 heures
• Durée de fonctionnement : environ 15 à 20 minutes (avec des piles neuves, parfaitement rechargées)
• Câble de charge USB (fourni)
• Fréquence de la télécommande : 2,4GHz
• Portée maximum 50m.
• Pour connaître le contenu de l’emballage, consultez le diagramme.
INSTALLATION DE LA PILE
Libérez le cache-pile àl'aide d'un tournevis et retirez-le. Insérez la pile en respectant la polarité +/-. Replacez ensuite le cache en
position d'origine et fermez-le àl'aide de la vis.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Rangez le produit dans un endroit propre, sec et sombre. Nettoyez-le avec un chion humide non pelucheux. N'utilisez pas de
produit de nettoyage agressif ou abrasif pour le nettoyage. Après utilisation, eectuez le nettoyage et séchez avec un chion sec.
ATTENTION - PRODUIT
• Le produit doit être monté et mis en marche par un adulte !
• Ne touchez pas les pièces mobiles du produit. Risque de blessures !
• L'emballage n'est pas un jouet, éloignez tous ses éléments des enfants, sitôt le déballage eectué. Les sacs en plastique
représentent un risque d'étouement !
• Le produit n'est pas conçu pour les enfants de 3 ans et moins. Il contient de petites pièces - risque d'ingestion. Ne laissez pas les
enfants jouer sans surveillance.
• N'exposez pas le produit àdes sources de chaleur telles que le feu, les radiations solaires, etc... car cela pourrait l'endommager
ou faire exploser les piles.
• Ne modiez le produit d'aucune façon que ce soit, n'altérez pas sa construction, ni ses raccordements. Il yasinon risque de
dysfonctionnement, de blessure ou de dommage matériel.
• Ne laissez pas d'eau entrer en contact avec les pièces àl'intérieur du produit.
ATTENTION - TELECOMMANDE
• Environnement : Choisissez un lieu sûr, susamment grand et sans obstacles, animaux ou personnes. N'entrez pas en collision
avec d'autres objets.
• Ne faites pas fonctionner le produit àplus de 15 mètres de vous, vous ne pourriez sinon plus le commander.
• Ne l'utilisez pas si les conditions météorologiques ne sont pas favorables (vent, pluie). Cela aecterait les commandes et
pourrait conduire àla perte de contrôle et àdes blessures ou autres dommages.
• Il est temps de recharger les piles ou d'en mettre des neuves, dès que le modèle réduit commence àralentir.
• Les interférences radio peuvent provoquer le comportement étrange du produit. Une autre modèle réduit fonctionnant àla
même fréquence peut interférer avec la commande de votre produit.
• Les transmetteurs, téléphones portables, talkie-walkies et autres appareils de transmission ainsi que les lignes àhaute tension
peuvent provoquer des interférences radio.
• Si de l'électrolyte devait entrer en contact avec vos yeux, rincez-les àl'eau claire avant d'immédiatement consulter un médecin.

FR-2
PILE - SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
• N'utilisez que le type de piles recommandé par le fabricant.
• Nous vous recommandons de remplacer les piles devant être remplacées par des piles alcalines.
• La manipulation et la recharge des piles ne peuvent être réalisées que par un adulte.
• N'exposez pas les piles au feu, aux rayons directs du soleil ou àd'autres sources de chaleur.
• Retirez la pile rechargeable du produit avant de la recharger.
• La pile rechargeable doit être pleine avant de mettre le produit en marche. Débranchez-la lorsqu'elle est complètement
rechargée. Attention, la surface peut être chaude après la charge.
• Respectez les indications de tension électrique mentionnées sur le produit et son emballage.
• Ne mélangez pas des piles normales avec des piles rechargeables. Les piles non-rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans le produit et respectez la polarité.
• Vous devez immédiatement retirer les piles vides du produit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
• Si vous n'utilisez pas le produit pendant de longues périodes, retirez-en toutes les piles.
• Il est interdit de mettre les bornes d'alimentation en court-circuit.
• Remplacez immédiatement une pile endommagée ou qui fuit.
• Ne jetez pas les piles usagées au feu et ne tentez pas de les ouvrir !
• Si de l'électrolyte devait entrer en contact avec vos yeux, rincez-les àl'eau claire avant d'immédiatement consulter un médecin.
CHARGEUR - UTILISATION SÛRE
• Avant de recharger, vériez que la tension de votre réseau électrique correspond aux indications du chargeur.
• N’utilisez que le chargeur d’origine fourni par le fabricant.
• Le chargeur n’est pas un jouet. Le rechargement ne peut être eectué que par un adulte.
• La prise sur la batterie rechargeable doit correspondre à la prise respective sur le chargeur.
• Ne placez pas l’appareil dans l’eau et ne l’exposez pas à la pluie.
• Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si le modèle intègre des trous d’aération, ne les bouchez pas ou ouvrez la section alimentation électrique. Ne couvrez pas le
chargeur pendant la charge.
• Le cordon électrique ne doit pas être remplacé. Si le cordon électrique est endommagé, l’appareil doit être jeté. Rangez-le dans
un endroit propre, sec et sombre.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) aux capacités physiques et psychologiques
limitées ou par des personnes sans expérience ni connaissances de son fonctionnement, à moins qu’elles soient surveillées ou
qu’elles aient reçu les instructions nécessaires à son utilisation sûre par une personne responsable.
• Respectez toutes les consignes de sécurité an d’éviter les dommages matériels ou les blessures.
• Dans le cas où pendant le processus de charge, vous suspectez n’importe quel type de défaut électrique (odeur, surchaue,
changement de coloris, déformation), débranchez immédiatement le chargeur du courant et ne l’utilisez plus. Si vous
suspectez que de l’eau a pénétré dans les composants électriques, apportez l’appareil dans un centre d’assistance spécialisé
an de supprimer tout risque de dommage éventuel de l’isolation du produit.
MISE AU REBUT ÉCOLOGIQUE
Ala n de leur durée de vie, les appareils électriques, les batteries et les piles usagées ne doivent pas être jetés sans
être triés.
Rapportez les produits usagés dans un centre de collecte local approprié conformément à la réglementation
municipale. Demandez conseil àvos autorités ou centres de collecte locaux pour en savoir plus.
Le produit répond aux exigences de l‘Union Européenne
FAST ČR, a.s. déclare par la présente que l’équipement radio de type BRC 14.6xx est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.buddytoys.cz
Adresse du fabricant : FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Czech Republic

IT–1
BRC 14.621, BRC 14.622,
BRC 14.623, BRC 14.624
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le informazioni contenute in questo manuale e sulla confezione
econservarle per consultazioni future. Possono vericarsi senza preavviso modiche ai testi, alla progettazione ealle speciche
tecniche; il fabbricante si riserva il diritto di apportare le suddette modiche. La versione originale è in lingua ceca.
CARATTERISTICHE E FUNZIONI
Età minima per l’uso: dai 6 anni in su
• Funzioni: modello radiocomandato
• Alimentazione:
• Prodotto: Ni-MH, 6V 700mAh - in dotazione
• Telecomando: 3batterie tipo AA - non incluse
• Tempo di ricarica: circa 4-5 ore
• Tempo di funzionamento: circa 15-20 minuti (batterie nuove, completamente cariche)
• Cavo di carica USB (incluso)
• Frequenza del telecomando: 2,4GHz
• Portata massima: 50m.
• Per il contenuto della confezione, consultare lo schema.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
Utilizzando un cacciavite, sbloccare il coperchio della batteria etoglierlo. Inserire la batteria rispettando la polarità corretta +/–.
Quindi riportare il coperchio alla sua posizione originale essarlo nuovamente in sede utilizzando la vite.
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE
Conservare il prodotto in buono stato di pulizia in un ambiente asciutto ebuio. Pulire con un panno inumidito che non lasci residui.
Non utilizzare prodotti aggressivi oabrasivi per la pulizia. Dopo l'uso, pulire easciugare con un panno asciutto.
ATTENZIONE – PRODOTTO
• Il prodotto deve essere montato emesso in funzione da un adulto!
• Non toccare le parti mobili del prodotto. Pericolo di infortuni!
• La confezione non fa parte del giocattolo, dopo il disimballaggio, tenere ogni sua parte lontana dalla portata dei bambini. Ifogli
di plastica rappresentano un rischio di soocazione!
• Il prodotto non èadatto ai bambini con età pari oinferiore a3 anni. Contiene componenti di piccole dimensioni - pericolo di
ingestione. Non lasciare ibambini privi di supervisione mentre giocano.
• Non esporre il prodotto a fonti di calore come fuoco, radiazione solare, ecc. Questo potrebbe danneggiare il prodotto
oprovocare l'esplosione delle batterie.
• Non modicare il prodotto in alcun modo, non manomettere la struttura né il collegamento, per evitare il rischio di perdere
funzionalità, provocare infortuni ocausare danni alle cose.
• Le parti interne del prodotto non devono essere raggiunte dall'acqua.
ATTENZIONE – RC
• Ambiente: scegliere un luogo sicuro con un'area suciente, senza ostacoli, animali epersone. Evitare collisioni con altri oggetti.
• Non far funzionare il prodotto auna distanza superiore a15 metri, altrimenti non sarà possibile tenerlo sotto controllo.
• Non utilizzare in caso di condizioni meteorologiche sfavorevoli (vento, pioggia). Tale situazione inuenzerebbe la capacità di
tenere sotto controllo il modellino epotrebbe determinare la perdita del controllo eprovocare infortuni ealtri danni.
• Appena il modellino inizia amuoversi più lentamente, ègiunto il momento di ricaricare le batterie osostituirle con batterie
nuove.
• Le interferenze radio potrebbero causare un comportamento anomalo del prodotto. Un altro modellino che opera sulla
medesima frequenza potrebbe interferire con il controllo del giocattolo.
• Trasmettitori personali, telefoni cellulari, walkie-talkie ealtri dispositivi di trasmissione eanche linee elettriche ad alta tensione
possono causare interferenze radio.
• Nel caso che un elettrolito disperso entri in contatto con gli occhi, lavare gli occhi abbondantemente con acqua pulita
erivolgersi immediatamente aun medico.

IT–2
BATTERIA – SICUREZZA DI FUNZIONAMENTO
• Utilizzare esclusivamente itipi di batterie consigliati dal fabbricante.
• Si consiglia che le batterie da utilizzare per la sostituzione siano alcaline.
• La gestione eil caricamento delle batterie possono essere eettuati esclusivamente da un adulto.
• Non esporre le batterie al fuoco, alla luce solare diretta oad altre fonti di calore.
• Prima di caricare le batterie ricaricabili, estrarle dal prodotto.
• Prima di giocare, occorre caricare le batterie ricaricabili. Scollegare soltanto quando la carica sarà completata. Attenzione: dopo
la carica, la supercie potrebbe risultare molto calda.
• Rispettare la tensione indicata specicamente sul prodotto osulla confezione.
• Non usare contemporaneamente batterie standard ericaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate.
• Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente nel prodotto eseguire la polarità corretta.
• È necessario rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal prodotto. Non usare contemporaneamente batterie nuove
eusate.
• Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere tutte le batterie.
• È proibito corto-circuitare iterminali dell'alimentazione.
• È necessario sostituire immediatamente le batterie danneggiate oche perdono.
• Non gettare le batterie usate nel fuoco enon aprirne l'involucro!
• Nel caso che un elettrolito disperso entri in contatto con gli occhi, lavare gli occhi abbondantemente con acqua pulita
erivolgersi immediatamente aun medico.
CARICABATTERIA - FUNZIONAMENTO SICURO
• Prima di ricaricare, controllare che la tensione nella propria rete elettrica corrisponda ai parametri sul caricabatteria.
• Utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale fornito dal fabbricante.
• Il caricabatteria non è un giocattolo. La ricarica deve essere eettuata esclusivamente da un adulto.
• Il connettore sulla batteria ricaricabile deve corrispondere al rispettivo connettore sul caricabatteria.
• Non immergere il dispositivo nell’acqua e non esporlo alla pioggia o all’acqua.
• Scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica quando non è in uso.
• Se il design include fori di ventilazione, non ostruirli e non aprire la sezione di alimentazione elettrica. Non coprire il
caricabatteria durante la ricarica.
• Il cavo di alimentazione non deve essere sostituito. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è necessario smaltire il dispositivo.
Conservare il prodotto in buono stato di pulizia in un luogo asciutto e buio.
• Questo dispositivo non è destinato per l’uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità siche o mentali ridotte, o
prive di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni riguardo all’uso del dispositivo
da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza per impedire danni materiali o lesioni.
• Nell’eventualità che, durante la procedura di ricarica, sorgano sospetti di qualsiasi tipo di guasto elettrico (odori,
surriscaldamento, variazioni di colore, deformazione), scollegare immediatamente il caricabatteria dall’alimentazione di rete
e non utilizzarlo più. Se si sospetta che sia penetrata acqua nei componenti elettrici, portare il dispositivo presso un centro di
assistenza specializzato per eliminare i possibili danni all’isolamento protettivo del prodotto.
SMALTIMENTO ECOLOGICO
Al termine della durata utile, né il dispositivo elettrico, né iblocchi batteria, né le batterie usate possono essere
smaltiti come riuti urbani indierenziati.
Portare iprodotti usati presso gli appositi punti di conferimento locali in conformità con le normative comunali. Si
invita arivolgersi alle autorità locali oall’impianto di conferimento per ottenere maggiori dettagli.
Questo prodotto soddisfa i requisiti UE.
FAST ČR, a.s. con la presente dichiara che il dispositivo radio BRC di tipo 14.6xx è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.buddytoys.cz
Indirizzo del produttore: FAST ČR, a.s., Černokostelecká 1621, 251 01 Říčany, Repubblica Ceca
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Buddy Toys Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Blade
Blade Blade Nano CPX instruction manual

Hasbro
Hasbro Spider-man Triple Flinger 69379/69366 instruction manual

Hasbro
Hasbro Star Squad Adventure Boat 06605/06630 instruction manual

Eduard
Eduard SBD-2 manual

Fisher-Price
Fisher-Price 71922 quick start guide

Dancing Wings Hobby
Dancing Wings Hobby K13 Beechcraft T-34 Mentor instruction manual

Black Horse Model
Black Horse Model Extra 300S instruction manual

Viessmann
Viessmann 1351 Operation manual

marklin
marklin 39540 user manual

CNC Workshop
CNC Workshop MINIATURE scenery Steel Worm instructions

THE WORLD MODELS
THE WORLD MODELS Zero Fighter 60S instruction manual

Eduard
Eduard P-40N landing flaps quick start guide