Busch-Jaeger 8136 Busch-ComfortPanel User manual

0073-1-7199
Rev. 1
0073-1-7199
8136 Busch-ComfortPanel
20.08.2008
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprac hig/Art und Sprache der Doku/Montageanleit ung/Montageanleit ung ger-eng-fre- dut@ 0\mod123_1.doc @ 1103
GER Montageanleitung
Sorgfältig lesen und aufbewahren
ENG Installation Instructions
Read carefully and keep in a safe place
FRE Instructions de montage
Les lire attentivement et les respecter
DUT Montagehandleiding
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprac hig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V ger-eng-fr e-dut @ 0\mod15_1.doc @ 923
Sicherheitshinweise Safety instructions Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies
Arbeiten am 230 V Netz dürfen
nur von Fachpersonal
ausgeführt werden! Vor
Montage, Demontage
Netzspannung freischalten!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und
andere Gefahren entstehen!
Work on the 230 V supply
system may only be
performed by specialist staff!
De-energize mains power
supply prior to installation
and/or disassembly!
Failure to observe installation
and operating instructions
may result in fire and other
hazards!
Toute intervention sur l'alimentation
électrique en 230 V doit être
effectuée par des techniciens
spécialisés ! Déconnecter la tension
secteur avant tout montage et
démontage!
Le non-respect des consignes
d'installation et d'utilisation peut
entraîner un incendie ou être la
source d'autres dangers !
Werkzaamheden op het 230 V net
mogen uitsluitend worden
doorgevoerd door bekwaam
personeel! Vóór de montage en
demontage netspanning
uitschakelen!
Als de installatie- en
bedieningsinstructies niet opgevolgd
worden, dan kan dit leiden tot brand
of andere gevaren!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_Sonder-Doku mentationen/Comfort Panel/8136_ger -eng-fre-dut @ 2\ mod_1219312458906_1.doc @ 21745
Einbau des Geräts nur in die
UP-Dose 8136/UP.
This unit may only be installed
in flush-mounting box
8136/UP.
Mise en place de l'appareil
uniquement dans le boîtier encastré
8136/UP.
Het apparaat mag alleen in de
inbouwdoos 8136/UP worden
gemonteerd.
Keine spannungsführenden
Leitungen hinter dem Gerät
durch die UP-Dose führen.
Trennung von TP-Bus und
Netzleitung!
Do not lay energized lines
behind the unit through the
flush-mounting box.
Separate the TP bus from the
mains lines!
Ne pas faire passer de fils
conducteurs de tension derrière
l'appareil via le boîtier encastré.
Séparer le bus TP de la ligne
d'alimentation électrique !
Leg geen spanningvoerende
leidingen achter het apparaat door
de inbouwdoos.
Scheiding van TP-bus en netleiding!
Technische Daten Technical data Caractéristiques
techniques
Technische gegevens
Nennspannung: Rated voltage: Tension nominale : Nominale spanning: 90-230 V +/- 10 % ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme : Power consumption: Puissance consommée : Vermogensopname: < 25W
Anschluss an Bus (TP)
(optional):
– Steckbare Klemme
Bus connection (TP)
(optional):
– Plug-in terminal
Connexion au bus (TP) (en
option) :
– Borne enfichable
Aansluiting op bus (TP)
(optioneel):
– Steekbare klem
Anschluss Line out:
– Steckbare Klemme 0dB ;
0,775 VSS ; 50 Ohm
Line out connection:
– Plug-in terminal 0dB;
0.775 VSS; 50 Ohm
Connexion Line out :
– Borne enfichable 0dB ;
0,775 VSS ; 50 Ohm
Aansluiting Line out:
– Steekbare klem 0 dB;
0,775 VSS; 50 Ohm
Anschluss USB :
– USB-Buchse
Typ A 5 V/100 mA
USB connection:
– USB socket
type A 5 V/100 mA
Connexion USB :
– Douille USB
type A 5 V/100 mA
Aansluiting USB:
– USB-poort,
type A 5 V/100 mA
Anschluss SD-Karte:
– Nicht für SDHC geeignet
SD-card connection:
– Not suitable for SDHC
Connexion Carte SD :
– Pas conçu pour SDHC
Aansluiting SD-kaart:
– Niet geschikt voor SDHC
Betriebstemperatur: Operating temperature:
Température de
fonctionnement :
Bedrijfstemperatuur: -5°C – + 45°C
Lagerung: Storage: Stockage : Opslag: -25°C – + 70°C
Schutzart:
– IP 20 nach EN 60529
Protection:
– IP 20 according to EN
60529
Type de protection :
– IP 20 conforme à EN
60529
Beschermingsgraad:
– IP 20 volgens EN 60529
Anschluss Connection Connexion Aansluiting
L
N
KNX-Bus
LAN RJ45 CAT 5
LINE OUT
LINE OUT 1
LINE OUT GND
LINE OUT 2
N C
N C
N C
N C
N C
KNX
KNX
+
-
L
N

Montage Installation Montage Montage
Schritt 1:
CF-Karte einstecken
Step 1:
Plugging in the CF card
Etape 1 :
Insérer la carte CF
Stap 1:
CF-kaart insteken
1. Stecken Sie vor der Montage die
CF-Karte von unten in das Gerät
ein.
– Die Karte verbleibt nach der
Montage im Gerät.
– Die CF-Karte ist im Lieferumfang
enthalten.
(Modul 6186/6986 UP optional)
1. Plug the CF card into the unit from
below prior to installation.
– The card remains in the unit after
installation.
– The CF card is included in the
scope of supply.
(Module 6186/6986 flush-type
optional)
1. Avant le montage, insérer la carte
CF par le bas dans l'appareil.
– La carte reste dans l'appareil
après le montage.
– La carte CF est fournie.
(Module 6186/6986 encastré en
option)
1. Steek de CF-kaart van beneden in
het apparaat voordat u de
montage begint.
– De kaart blijft na de montage in
het apparaat.
– De CF-kaart is in de levering
inbegrepen.
(Module 6186/6986 UP voor de
inbouwmontage optioneel)
Schritt 2:
Klemmen anschließen
Step 2:
Connecting the terminals
Etape 2 :
Raccorder les bornes
Stap 2:
Klemmen aansluiten
1 Anschluss L/N
2 Anschluss RJ 45
3 Einschub für SD-Karte
4 Einschub für USB
5 Anschluss KNX/TP und Audio out
1 Connection L/N
2 Connection RJ 45
3 SD-card slot
4 USB slot
5 Connection KM/TO and audio out
1
3
4
2
5
1 Connexion L/N
2 Connexion RJ 45
3 Logement pour carte SD
4 Logement USB
5 Connexion KNX/TP et Audio out
1 Aansluiting L/N
2 Aansluiting RJ 45
3 Poort voor SD-kaart
4 Poort voor USB
5 Aansluiting KNX/TP en Audio out
Schritt 3:
Gerät montieren
Step 3:
Installing the unit
Etape 3 :
Monter l'appareil
Stap 3:
Apparaat monteren
1. Setzen Sie das Gerät in die UP-
Dose ein und Schrauben es fest.
1. Place the unit into the flush-type
box and fasten it with the screws.
1. Mettre l'appareil dans le boîtier
encastré et visser fermement.
1. Plaats het apparaat in de
inbouwdoos en schroef het vast.

Schritt 4:
Rahmen montieren
Step 4:
Installing the frame
Etape 4 :
Monter le cadre
Stap 4:
Frame monteren
1. Stecken Sie den Rahmen 8136/2x
oben ein und klappen ihn
herunter.
– Schrauben Sie den Rahmen unten
mit den beiliegenden Schrauben
fest.
1. Insert the frame 8136/2x at the top
and fold it down.
– Fasten the frame with the
enclosed screws.
1. Insérer le cadre 8136/2x par le
haut et le rabattre vers le bas.
– Visser fermement le cadre dans la
partie inférieure avec les vis
fournies.
1. Frame 8136/2x aan de bovenzijde
insteken en omlaag klappen.
– Frame aan de onderzijde met de
bijgesloten schroeven vastmaken.
(8136/4x optional) (8136/4x optional)
(8136/4x en option) (8136/4x optioneel)
Schritt 5:
Einschalten des Gerätes
Step 5:
Switching the unit on
Etape 5 :
Mettre l'appareil en marche
Stap 5:
Apparaat inschakelen
Ca. 15 Sekunden nach dem
Herstellen der Stromversorgung wird
„Start“ angezeigt.
"Start" will be displayed
approximately 15 seconds after the
power has been switched on.
Au bout d'env. 15 secondes après
l'application de l'alimentation
électrique, "Start" s'affiche.
Ca. 15 seconden nadat de
stroomtoevoer tot stand gebracht is,
wordt "Start" weergegeven.
Kurz angezeigte
Programmierzeilen stehen
auf dem Kopf und
verschwinden nach wenigen
Sekunden.
Upside down programming
lines appear briefly and then
disappear after a few
seconds.
Des lignes de
programmation s'affichent
rapidement dans la partie
supérieure, puis
disparaissent au bout de
quelques secondes.
Voor enkele seconden
worden programmeerregels
weergegeven die op de kop
staan.
Pos: 4 /35x28/35 Mehrsprac hig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/ Seitenwechsel @ 0\m od53_1.doc @ 1171

Pos: 6 /35x28/35 Mehrsprac hig/Koepfe fuer Fol geseiten/Kopf Folgesei te @ 0\mod_12035180429 46_1.doc @ 14705
0073-1-7199
Rev. 1
0073-1-7199
8136 Busch-ComfortPanel
20.08.2008
Pos: 7 /35x28/35 Mehrsprac hig/Art und Sprache der Doku/Montageanleit ung/Montageanleit ung spa-ita-fin @ 2\mod_1219924893421_1.d oc @ 21873
SPA Instrucciones de montaje
Lea esta hoja atentamente y guárdela bien
ITA Istruzioni di montaggio
Leggere e conservare con cura
FIN Asennusohje
Lue huolellisesti ja säilytä
Pos: 8 /35x28/35 Mehrsprac hig/Sicherhei tshinweise/Sic herheitshinweise 230V/Si cherheitshinwei se 230V spa-ita-fin @ 2\ mod_1219842071406_1. doc @ 21828
Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Turvaohjeet
¡Los trabajos en la red de 230 V habrán de
ejecutarse, exclusivamente, por técnicos
cualificados! ¡Desconecte la tensión de red,
antes de proceder al montaje o desmontaje!
¡Sírvase observar las instrucciones de
instalación y manejo, para impedir incendios
u otros peligros!
Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati. Prima del montaggio o dello
smontaggio staccare la tensione di rete!
La mancata osservanza delle norme di
installazione e di funzionamento può portare
ad incendi ed alla comparsa di altri pericoli!
Töitä 230V-verkossa saavat suorittaa vain
sähköalan ammattihenkilöt! Kytke irti verkosta
ennen asennusta tai purkua!
Jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta,
saattavat palo- ja muita vaaroja syntyä.
Pos: 9 /35x28/35 Mehrsprac hig/Inhalt/ xx_Sonder-Dokumentati onen/ComfortPanel/ 8136_spa-ita-f in @ 2\mod_121931248621 8_1.doc @ 21750
El aparato sólo puede instalarse en la caja
empotrable 8136/UP.
Montaggio dell'apparecchio solo nella scatola
da incasso 8136/UP.
Asenna laite vain UP-rasiaan 8136/UP.
No conducir las líneas conductoras de tensión
a través de la caja empotrada detrás del
aparato.
¡Separar el bus TP de la línea de
alimentación!
Non condurre linee sotto tensione dietro
l'apparecchio attraverso la scatola da
incasso.
Separazione del bus e della linea di rete.
Älä vedä jännitettä johtavia johtoja laitteen
takana UP-rasian läpi.
TP-väylän ja verkkojohdon irtikytkeminen!
Datos técnicos Dati tecnici Tekniset tiedot
Tensión nominal: Tensione nominale: Nimellisjännite: 90-230 V +/- 10 % ~ 50/60 Hz
Consumo de potencia: Potenza assorbita: Tehonkäyttö: < 25W
Conexión a bus (TP) (opcional):
– Terminal enchufable
Collegamento al bus (TP)
(opzionale):
– Morsetto ad innesto
Liitäntä väylään (TP)
(lisävaruste):
– Pistettävä liitin
Puerto de salida (line out):
– Terminal enchufable 0dB ;
0,775 VSS ; 50 ohmios
Collegamento Line out:
– Morsetto ad innesto 0 dB;
0,775 Vpp; 50 Ohm
Liitäntä Line out:
– Pistettävä liitin 0dB ;
0,775 VSS ; 50 ohmia
Jack USB:
– Jack USB
tipo A 5 V/100 mA
Collegamento USB:
– Connettore USB
tipo A 5 V/100 mA
Liitäntä USB:
– USB-pistorasia
tyyppi A 5 V/100 mA
Conector para tarjetas SD:
– No apropiado para SDHC
Collegamento SD Card:
– Non adatto per SDHC
SD-kortin liitäntä:
– Ei sovi SDHC:lle
Temperatura de servicio: Temperatura di esercizio: Käyttölämpötila: -5°C – + 45°C
Almacenamiento: Immagazzinamento: Varastointi: -25°C – + 70°C
Modo de protección:
– IP 20 según EN 60529
Classe di protezione:
– IP 20 a norma EN 60529
Suojalaji:
– IP 20 EN 60529:n mukaan
Conexión Collegamento Liitäntä
L
N
KNX-Bus
LAN RJ45 CAT 5
LINE OUT
LINE OUT 1
LINE OUT GND
LINE OUT 2
N C
N C
N C
N C
N C
KNX
KNX
+
-
L
N

Montaje Montaggio Asennus
Paso 1:
Introducir la tarjeta CF
Passo 1:
Inserire la CF Card
Vaihe 1:
CF-kortin asetus paikalleen
1. Antes de montar el
aparato hay que
introducir la tarjeta
CF (desde abajo).
– La tarjeta
permanecerá en el
aparato.
– La tarjeta CF está
incluida en el
volumen de
suministro.
(Módulo empotrable
opcional 6186/6986
UP)
1. Prima del montaggio
inserire la CF Card
dal basso
nell'apparecchio.
– La scheda resta
nell'apparecchio
anche dopo il
montaggio.
– La CF Card è in
dotazione.
(modulo 6186/6986 UP
opzionale)
1. Laita ennen
asennusta CF-kortti
alapuolelta
laitteeseen.
– kortti pysyy
asennuksen jälkeen
laitteessa.
– CF-kortti sisältyy
toimitukseen.
(Moduuli 6186/6986 UP
lisävaruste)
Paso 2:
Conectar los terminales
Passo 2:
Collegare i morsetti
Vaihe 2:
Liittimien liittäminen
1
3
4
2
5
1 Conexión L/N
2 Conexión RJ 45
3 Ranura para tarjetas
SD
4 Ranura para USB
5 Conexión KNX/TP y
Audio out
1 Collegamento L/N
2 Collegamento RJ 45
3 Slot per SD Card
4 Slot per USB
5 Collegamento
KNX/TP e Audio out
1 Liitäntä L/N
2 Liitäntä RJ 45
3 SD-kortin aukko
4 USB:n aukko
5 Liitäntä KNX/TP ja
Audio out
Paso 3:
Montar el aparato
Passo 3:
Montare l'apparecchio
Vaihe 3:
Laitteen asennus
1. Introducza el
aparato en la caja
empotrada y fíjelo
con los tornillos.
1. Collocare
l'apparecchio nella
scatola da incasso e
fissarlo con le viti.
1. Aseta laite UP-
rasiaan ja ruuvaa se
kiinni.

Paso 4:
Montar el marco
Passo 4:
Montare il telaio
Vaihe 4:
Kehyksen asennus
1. Enchufe el marco
8136/2x en la parte
superior del aparato
y pliéguelo hacia
abajo.
– Fije el marco en la
parte inferior del
aparato utilizando
los tornillos
suministrados.
1. Applicare il telaio
8136/2x in alto e
quindi chiuderlo
abbassandolo.
– Fissare il telaio in
basso avvitandolo
con le viti in
dotazione.
1. Aseta kehys 8136/2x
ylhäältä paikalleen ja
käännä se alas.
– ruuvaa kehys
alhaalta mukana
toimitetuilla ruuveilla
kiinni.
(8136/4x opcional) (8136/4x opzionale) (8136/4x lisävaruste)
Paso 5:
Conectar el aparato
Passo 5:
Accendere l'apparecchio
Vaihe 5:
Laitteen kytkentä päälle
Unos 15 segundos
después de conectar la
alimentación de
corriente, aparecerá la
indicación "Start".
Dopo circa 15 secondi
dal collegamento alla
tensione di
alimentazione viene
visualizzato "Start".
N. 15 sekuntia
virtasyötön kytkennän
jälkeen näytetään teksti
"Start".
Las líneas de
programación
invertidas
desaparecerán
al cabo de
pocos
segundos.
Compaiono
brevemente righe di
programmazione
capovolte che
scompaiono dopo
qualche secondo.
Lyhyesti näytetyt
ohjelmointirivit pysyvät
näkyvissä ja katoavat
muutamien sekuntien
jälkeen.
Pos: 10 /35x28/35 Mehrspr achig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
=====Ende der S tückliste =====
Table of contents
Other Busch-Jaeger Control Panel manuals