BVF REMINA User manual

INSTALLATION AND USER MANUAL
telepítési és használati útmutató
WWW.BVFHEATING.COM
BVF REMINA
Carbon infrared heater

2 3
BVF REMINA installation and user manualbvfheating.com
INTRODUCTION
The BVF REMINA carbon infrared heaters produce instant and comfortable heat like the sun. These
robust and weatherproof heaters are designed for domestic and commercial heating applications
within outdoor areas, it is for outdoor use only.
SPECIFICATION
Model BVF REMINA
Voltage (V) 220-240V AC
Total Power (W) 1500W / 2000W / 2500W
Hertz (Hz) 50 / 60
Dimensions W x H x D (mm) 879 x 195.3 x 84.7
Weight (kg) 3.0
Ingress Protection (IP) IP55
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY - The infrared heater is designed for safe operation. Nevertheless, installation,
maintenance and operation of the heater can be dangerous. Observing the following procedures
will reduce the risk of re, electric shock, injury to persons and keep installation time to a mini-
mums. Save these instructions for future used.
1. Read all instruction before using this heater.
2. Remove the unit from it’s packaging and check to make sure it is in good condition before
using.
WARNING
Please read the following instructions carefully before use. The safety of this heater is
guaranteed only by its correct usage in accordance with these instructions, therefore it is
recommended that they are retained for future reference.
We cannot be liable for any damages caused by failure to observe these instructions.
Heated area = 16-32m2
3. Do not let children play with parts of package (such as plastic bags).
4. Check the household voltage to ensure it matches the heater’s rated specication.
5. Check the power cord and plug carefully before used, to make sure that they are not dam-
aged.
6. Before unplugging the power cord, be sure to turn o the power, when energizing the unit, be
sure your hands are dry to prevent from electric shock.
7. Do not use ammable objects near or point the heater like furniture, pillows. bedding, paper,
clothes and curtains at least 3 feet (1meter) from the front of the heater and keep them al-
ways the sides and rear.
8. Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of
liquid.
9. To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid.
10. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening , as this may
cause an electric shock, re or damage to the heater.
11. Always unplug the heater when not in use.
12. Do not allow cord to overhang the counter top where it can be easily pulled by children.
13. Do not put ngers or foreign objects into the grill while in operation.
14. Do not leave the appliance unattended when in use.
15. This heater is not intended for use in bathrooms, laundry and similar indoor locations, never
located heater where it may fall into a bathtub or other water container.
16. No liability can be accepted for any damage caused by non compliance with these instructions
or any other improper use or mishandling.
17. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children and vulnerable people should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
18. If the supply cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its ser-
vice agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
19. To prevent overheating of this appliance, keep the air inlets and outlets clean and free of
anything that may cause blockage. Check all inlets and outlets from time to time to ensure it
is clear of any dirt or dust accumulation. DO NOT COVER.
20. Parts of the heater may exceed 200°C , contact with the heating tube, reector, or mental
parts near the heating tube, may cause severe BURNS . To avoid burns, do not let bare skin
touch hot surface.
21. NEVER place hands under the heating elements. ALWAYS allow heating element to cool at
least 10 minutes before touching the heating tube or adjacent parts.
22. This product contains recyclable materials. Do not dispose this product as unsorted munici-
pal waste. Please contact your local municipality for the nearest collection point.
INSTALLATION
Tools Needed: * Pencil *Hammer *Level *Screw Driver *Power Drill and drill bits
A wall mounting bracket is provide with the heater which has been specically designed to allow
this product to be tted to a wall or ceiling before drilling the holders for the wall/ceiling is solid
and that there are no hidden water pipes or electric wires. The heater must be installed no less
than 16’’ from side walls and no less than 6’ o the oor.
ENGLISH

4 5
BVF REMINA installation and user manualbvfheating.com
Ceiling
Wall
min.1.8m
45°
min.1.8m
min. 0.5m
Wall
Ceiling
Ceiling
min. 0.5m
30°
45°
Wall
Ceiling
min. 0.5m
min. 2.4m
Wall
ATTENTION! The appliance must be installed on the solid surfaces like concrete, wood or metal
etc.
Important: Ensure that the supply cables is well mounted and that it does not come into contact
with reector of the heater or that does not trail into heated area, the supply cable can be xed
to the metal mounting bracket behind heater with plastic zip ties.
1. This heater should be installed by a competent person, i.e. a qualied electrician.
2. Always disconnected the heater from the electricity supply and allow it to cool before instal-
lation.
3. This heater can be mounted in a horizontal or vertical manner, but for a higher eciency we
recommend horizontal usage.
4. For both wall and ceiling mounting, the lowest part of the heater must be located at or
above a minimum height of 1.8m from ground level, so that the heater can not be touched
when in operation.
5. For wall mounting, there must be a 1.8m distance from your appliance to the ground. For
ceiling mounting, there must be a 2.4m distance from your appliance to the ground.
6. For both horizontal and vertical mounting on the wall, there must be a min. distance of 0.4m
between the appliance and the ceiling.
7. The distance from your appliance from the corners should be min. 0.4m for vertical use and
min. 0.5m for horizontal use.
8. When installed to the ceiling, there must be a distance of 0.5m between corners and the
appliance.
9. The distance of your appliance from the living beings is to be min 1m.
10. The distance from the front side of the heater to materials such as wood, carton, cloth etc.,
must be min 1m.
11. When mounting horizontally or to a ceiling, do not position the heater at an angle more than
90°and less than 45°.
12. The supply cable must be at the lower end of the heater if the heater is installed at an angle
or vertically.
13. Keep the supply cord away from the body of the heater which will get hot during use.
14. Do not install the heater on an inammable surface.
15. Observe the minimum safe distance between the heater body and the inammable surfaces
when mounted.
16. The heater should always have a minimum clearance of 0.5m from a ceiling and adjacent
walls.
17. If the heater is to be used outside, a weatherproof outlet is recommended.
18. Before drilling ensure that there are no wires or water pipes in the area where the heater is
to be installed.
19. The heater must be installed on the mounting brackets provided.
20. Fasten the brackets securely to the mounting surface and the backside of the heater using
the nuts and screws supplied.
21. Fasten the heater securely on the brackets using the nuts and bolts supplied.
22. The brackets can be used to adjust the direction of the heater, adjust the heater angle by
loosening the two bolts on the wall mounting bracket, tighten the bolts again when the
desired angle is reached.
WALL / CEILING INSTALLATION

6 7
BVF REMINA installation and user manualbvfheating.com
FUNCTION & OPERATION
Operating
Product Key Function:
1. Turn on the power, the product is standby mode display (- -);
2. Press key function: press the button, then press the heat levels (L1-L2-L3-L4- standby - o)
Remote Control Instructions
1. POWER BUTTON: Turn the heater o.
2. UP BUTTON: Increase timer and level.
3. DOWN BUTTON: Decrease timer and level.
4. LEVEL BUTTON: Use to adjust the heat levels (L1 - L4). Press
the Level button then use the up and down buttons (buttons
2 and 3) to increase or decrease the heating level.
5. TIMER BUTTON: To set the timer from 0h-24h, which is the
number of hours it will run. 0h will display and then adjust to
the number of hours you would like to set, using the up and
down buttons (2 and 3).
Noted: All BVF REMINA heaters and their remote controls have the same frequency, so it is
possible to control several heaters with just one remote.
PUSH BUTTON: on the right of heater, it could be manual operated without remote control.
Inserting Batteries (not included)
Insert 2 AAA Alkaline type batteries into your remote control.
1. Flip the backside of your remote control and pull out battery cover. Insert the batteries in
accordance with the instructions and polarity the batteries.
2. Change the batteries in the same way depicted above.
NOTICE:
1. Replace the old batteries with the same type batteries. Otherwise, your heater may not
function well.
2. Pull out the batteries in case of long terms of disuse to prevent leakage which may impair
your remote control.
3. Do not allow water or liquid to get into the remote control.
CAUTION:
When the appliance is not operated for a long period of time, cleaning or maintenance is conducted
or when the location of the heater is changed, the heater should be turned to OFF and unplugged
from the electrical connection.
Periodic inspection and removal of dirt and contaminants will ensure that equipment can be
operated safely.
Troubleshooting
1. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not, plug in.
2. Check if electricity to the main fuse is working
3. Check to see if the power button on the back of heater is power on.
MAINTENANCE
Attention! Careful and regular maintenance of your heater considering our instructions assume
great importance so as to attain a long ecient operation of your appliance.
1. Check the lthiness of the Reector and IR-Filament at least once a month. If necessary, apply
cleaning and maintenance instructions.
2. The number of checks may be increased considering the amount of the dust in the environ-
ment.
3. Check the deformation of the Reector, Wire and Frame visually while cleaning the appliance.
In case of deformation, consult to your technical service.
4. Check the Power Cord and Plug visually while cleaning the appliance. In case of deformation,
consult to your technical service.

9
BVF REMINA telepítési és használati útmutató
8bvfheating.com
CLEANING
Regular and careful cleaning helps your infrared heater operate eciently for many trouble free
years. To clean your heater follow steps below:
1. Unplug the power cord for your safety before cleaning your appliance.
2. Make sure the heater is cool before continuing.
3. To keep the heater clean, the outer shell maybe cleaned with a soft, damp cloth. You may use
a mild detergent if necessary. After cleaning, dry the unit with a soft cloth. (CAUTION: DO NOT
let liquids enter the heater).
4. DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive powders, furniture polish or rough brushes to clean
the heater. This may cause damage or deterioration to the surface of the heater.
5. DO NOT immerse the heater in water
6. Wait until the heater is completely dry before use.
Storage: Store the heater in a cool, dry location when not in use to prevent dust and dirt build up.
Use packaging carton to store.
ATTENTION:
1. Always disconnect the heater from the electricity supply and allow it to cool before attempting
to work on it.
2. If the heater has collected dust or dirt inside the unit or around the heating element, have to
unit cleaned by a qualied service agent. Do not operate the heater in this condition.
3. The only maintenance required is cleaning of the external surfaces of the heater.
4. Do not touch the heating element with bare ngers, as residue from your hand could aect
the life of the lamp. If it is accidentally touched, remove the nger marks with a soft cloth
moistened with mentholated spirit or alcohol.
5. Do not attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this heater.
6. The heater contains no user serviceable parts. Should the product suer damage or break-
down, it must be returned to the manufacturer or its service agent.
7. Damaged supply cords to be replaced by the manufacturer, service agent or similarly quali-
ed person in order to avoid hazard.
8. A disconnecting switch incorporated in the xed wiring is to be provided.
RECYCLING
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice
in your country.
MAGYAR
BEVEZETÉS
A BVF REMINA karbon infravörös fűtőberendezése azonnali és kellemes hőt termel, mint a nap.
Ezek a robusztus és időjárásálló fűtőberendezések háztartási és kereskedelmi fűtési célokra
készültek kültéri területeken, kizárólag kültéri használatra.
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ
Típus BVF REMINA
Hálózati feszültség (V) 220-240V AC
Teljesítmény (W) 1500W / 2000W / 2500W
Frekvencia (Hz) 50 / 60
Méretek Szél. x Mag. x Mély. (mm) 879 x 195.3 x 84.7
Tömeg (kg) 3.0
Érintésvédelmi besorolás (IP) IP55
FIGYELEM
Kérjük, a biztonságos működtetés érdekében üzembe helyezés előtt alaposan tanulmányozza
át a telepítési és használati útmutatót. A biztonságos üzemeltetés feltétele az útmutatóban
leírtak betartása. Javasoljuk, hogy őrizze meg az útmutatót későbbi felhasználás érdekében.
Nem vállalunk felelősséget az ezen utasítások be nem tartásából eredő károkért.
Fűtőtt tér = 16-32m2
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az infravörös fűtőberendezés biztonságos üzemeltetésre szolgál. Ennek ellenére a fűtőberendezés
telepítése, karbantartása és működése veszélyes lehet. Az alábbi eljárások betartása csökkenti a
tűz, az áramütés, a személyi sérülések és a telepítés kockázatát.
1. Olvassa el az összes használati utasítást, mielőtt ezt a fűtőtestet használja.
2. Vegye ki az egységet a csomagolásából, és ellenőrizze, hogy a használat előtt jó állapotban
van-e.
3. Ne engedje, hogy a gyerekek játszhassanak csomagolással (pl. műanyag zacskókkal).

10 11
BVF REMINA telepítési és használati útmutatóbvfheating.hu
4. Ellenőrizze a háztartási feszültséget, hogy az megfeleljen a fűtőelem specikációjának.
5. Használat előtt gondosan ellenőrizze a tápkábelt és a dugót, hogy ne sérüljön meg.
6. Mielőtt kihúzná a tápkábelt, győződjön meg róla, hogy kikapcsolta az áramellátást, amikor a
készüléket bekapcsolja, ügyeljen arra, hogy a keze száraz legyen, hogy megakadályozza az
áramütést.
7. Ne használjon gyúlékony tárgyakat a fűtőberendezés közelében, mint a bútorok, párnák. ágy-
nemű, papír, ruházat és függöny legalább 1 méterre a fűtéstől.
8. Ne használja fürdő, uszoda vagy vízforrás közvetlen közelében.
9. Az áramütés elleni védelem érdekében ne merítse a kábelt vagy a dugót vízbe vagy más
folyadékba.
10. Ne helyezzen idegen tárgyakat a szellőztető nyílásba, mert ez áramütést, tüzet vagy a fűtő-
egység károsodását okozhatja.
11. Mindig húzza ki a fűtőtestet, ha nem használja.
12. Ne engedje, hogy a kábel túlnyúljon a berendezés tetejére, ahol a gyerekek könnyen húzhat-
ják.
13. Ne tegye ujjait vagy idegen tárgyat a rácsba működés közben.
14. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül használat közben.
15. Ez a fűtőberendezés nem használható fürdőszobákban, mosókonyhákban és hasonló beltéri
helyiségekben.
16. Az ezen utasítások be nem tartása vagy bármely más helytelen használat vagy helytelen ke-
zelés által okozott károkért semmilyen felelősséget nem vállalunk.
17. A készüléket ne használják személyek (beleértve a gyermekeket is), akik csökkent zikai,
érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkeznek, vagy tapasztalat és tudás hiányában,
kivéve, ha a biztonságért felelős személy felügyeletet vagy utasítást adott a készülék
használatáról. A gyermekeket és a sérült embereket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
18. Ha a tápkábel bármilyen módon sérült, a veszélyt elkerülendő a forgalmazónak kell kicserél-
nie.
19. A készülék túlmelegedésének megakadályozása érdekében tartsa tisztán a levegő bemeneteit
és a kivezető nyílásokat. Időnként ellenőrizze az összes bemenetet és kivezetést, hogy megbi-
zonyosodjon róla, hogy nincs-e szennyeződés vagy por. NE FEDJE LE.
20. A fűtőelem részei meghaladhatják a 200 °C-ot, a fűtőcsővel, a reektorral vagy a fűtőcső kö-
zelében lévő részekkel való érintkezés súlyos égést okozhat. Az égési sérülések elkerülése
érdekében ne érintse a forró felületet.
21. SOHA ne helyezzen kezét a fűtőelemek alá. MINDIG hagyja legalább 10 percig hűlni a fűtőele-
met, mielőtt megérinti a fűtőcsövet vagy az amelletti részeket.
22. Ez a termék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Ne dobja el a terméket kommunális hul-
ladékként. A legközelebbi gyűjtőhelyért forduljon a helyi önkormányzathoz.
TELEPÍTÉS
Szükséges szerszámok: *ceruza *kalapács *létra *csavarhúzó *fúró/csavarbehajtó
A fűtőberendezés fali tartóval van ellátva, amely kifejezetten úgy lett kialakítva, hogy lehetővé
tegye a termék falra vagy mennyezetre történő szerelését. Mielőtt a fali / mennyezeti fúrás
megtörténik, győződjön meg róla, hogy nincsenek rejtett vízcsövek vagy elektromos vezetékek
belül. A fűtőtestet legalább 0,5 m-re kell felszerelni az oldalsó falaktól, és nem kevesebb, mint 1,8
m-re a padlótól.
FIGYELEM! Csak szilárd falra és mennyezetre szerelje a terméket.
Fontos: Győződjön meg róla, hogy a tápkábelek jól vannak szerelve, és nem érintkezik a fűtőber-
endezés fényvisszaverőjével, vagy nem vezet a fűtött területre. A tápkábelt a fűtőelem mögötti
fémszerkezethez műanyag zip kötéssel lehet rögzíteni.
1. Ezt a fűtőtestet egy illetékes személynek, azaz egy szakképzett villanyszerelőnek kell telepíte-
nie.
2. Mindig húzza ki a fűtőtestet az elektromos hálózatról és hagyja kihűlni a telepítés előtt.
3. Ezt a fűtőtestet vízszintes vagy függőleges módon lehet felszerelni, de a nagyobb hatéko-
nyság érdekében a vízszintes alkalmazást ajánlunk.
4. Mind a falra, mind a mennyezetre történő szerelésnél a fűtőberendezés legalacsonyabb
részét a talajszinttől legalább 1,8 m magasságban kell elhelyezni, hogy a fűtőberendezés
működés közben ne érjenek hozzá.
5. A falra szereléshez 1,8 m távolságra kell lennie a készüléktől a talajig. A mennyezetre
szereléshez 2,4 m távolságra kell lennie a készüléktől a talajig.
6. Mind a vízszintes, mind a függőleges falra szereléshez min. 0,4 m távolság szükséges a
készülék és a mennyezet között.
7. A készüléktől és a falsaroktól való távolság min. 0,4 m függőleges használatra és min. 0,5 m
vízszintes használatra.
8. A mennyezetre való szereléskor a sarkok és a készülék között 0,5 m távolságra kell lennie.
9. A készülék távolsága az élőlényektől min. 1 m.
10. A fűtőberendezés előlapjától az olyan anyagokig, mint a fa, a karton, a ruha stb., legalább 1
m legyen.
11. Vízszintesen vagy mennyezetre szerelve ne helyezze a fűtőt 90°-nál nagyobb szögbe és 45°-
nál kisebbre.
12. A tápkábelnek a fűtés alsó végénél kell lennie, ha a fűtőtest szögben vagy függőlegesen van
felszerelve.
13. Tartsa távol a tápkábelt a fűtőelem testétől, amely használat közben felmelegszik.
14. Ne szerelje a fűtőt gyúlékony felületre.
15. Figyelje meg a fűtőelem és a gyúlékony felületek közötti biztonságos távolságot.
16. A fűtőberendezésnek legalább 0,5 m távolságban kell lennie a mennyezet és a szomszédos
falak között.
17. Ha a fűtőtestet kültéri használatra kívánja használni, ajánlott időjárásálló kimenet.
18. A fúrás előtt győződjön meg róla, hogy nincsenek vezetékek vagy vízvezetékek azon a
területen, ahol a fűtőtestet telepíteni kell.
19. A fűtőtestet a mellékelt tartószerkezetekre kell felszerelni.
20. A mellékelt anyákkal és csavarokkal biztonságosan rögzítse a konzolokat a szerelőfelülethez
és a fűtőelem hátoldalához.
21. Rögzítse a fűtőtestet a konzolokon a mellékelt anyákkal és csavarokkal.
22. A konzolok a fűtőberendezés irányának beállításához használhatók, a fali tartószerkezet két
csavarjának lazításával állíthatja be a fűtő szögét, húzza meg újra a csavarokat a kívánt szög
elérésekor.

12 13
BVF REMINA telepítési és használati útmutatóbvfheating.hu
FALI / MENNYEZETI TELEPÍTÉS
Mennyezet
Fal
min.1,8m
45°
min.1,8m
min. 0,5m
Fal
Mennyezet
Mennyezet
min. 0,5m
30°
45°
Fal
Mennyezet
min. 0,5m
min. 2,4m
Fal
FUNKCIÓK ÉS MŰKÖDÉS
Működés
Alapbeállítás:
1. Kapcsolja be, ekkor a készül készenléti állapotban van (- -);
2. Nyomja meg a kulcsot, majd a kívánt szintet (L1-L2-L3-L4- standby - o)
Távirányítás
1. BEKAPCSOLÓ GOMB: Be-, és kikapcsolás.
2. FEL GOMB: Emeli a hőmérsékletet és az időzítőt.
3. LE GOMB: Csökkenti a hőmérsékletet és az időzítőt.
4. SZINTBEÁLLÍTÓ GOMB: Hőmérsékletszint beállításához
(L1-L4). Nyomja meg ezt a gombot majd a fel és le
gombokat (2, 3) a kívánt hőigény szerint.
5. IDŐZÍTŐ GOMB: Óránkénti lépcsőkben (0-24) tudja változtatni
az üzemidőt a fel és le gombokkal (2, 3).

14 15
BVF REMINA telepítési és használati útmutatóbvfheating.hu
Figyelem: Minden BVF REMINA fűtőberendezés és távvezérlője azonos frekvenciával ren-
delkezik, így több fűtőtestet is egy távvezérlővel lehet vezérelni.
MANUÁL GOMB: a fűtőtest jobb oldalán található, kézi vezérléshez.
Elemek behelyezése (nincs benne a csomagban)
Helyezzen be 2 AAA alkáli elemet a távirányítóba.
1. Helyezze vissza a távirányító hátlapját, és húzza ki az akkumulátor címkéjét. Helyezze be az
elemeket polaritásuknak megfelelően.
2. Csere esetén tegye ugyanezt.
FONTOS:
1. A régi elemeket azonos típusú elemekre cserélje. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a fűtés
nem működik megfelelően.
2. Vegye ki az elemeket hosszú távú leállás esetén, hogy megakadályozza a szivárgást, ami
károsíthatja a távirányítót.
3. Ne engedje, hogy víz vagy folyadék kerüljön a távirányítóba.
VIGYÁZAT:
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, esetleg tisztítás vagy karbantartás történik, vagy ha
a fűtőberendezés helyét megváltoztatja, a fűtőtestet ki kell kapcsolni és ki kell húzni az elektromos
csatlakozóból.
A szennyeződések időszakos ellenőrzése és eltávolítása biztosítja, hogy a berendezések
biztonságosan működhessenek.
Hibaelhárítás
1. Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e elektromos aljzatba, ha nincs, dugja be.
2. Ellenőrizze, hogy a biztosíték működik-e.
3. Ellenőrizze, hogy a fűtőegység hátulján található tápellátás gomb be van-e kapcsolva.
KARBANTARTÁS
Figyelem! A fűtőberendezés gondos és rendszeres karbantartása, gyelembe véve az utasításokat,
nagy jelentőséget tulajdonít annak érdekében, hogy a készülék hosszú ideig hatékonyan
működjön.
1. Legalább havonta egyszer ellenőrizze a reektor és az IR szennyeződését. Szükség esetén
alkalmazzon tisztítási és karbantartási eljárásokat.
2. Az ellenőrzések száma növelhető a környezetben lévő por mennyiségének gyelembev-
ételével.
3. A készülék tisztítása közben ellenőrizze a reektor, a huzal és a keret deformálódását. De-
formáció esetén forduljon a forgalmazóhoz.
4. A készülék tisztítása közben ellenőrizze a tápkábelt és a dugót. Deformáció esetén forduljon
a forgalmazóhoz.
TISZTÍTÁS
A rendszeres és gondos tisztítás segíti az infravörös fűtőtest hatékony működését. A fűtőberen-
dezés tisztításához kövesse az alábbi lépéseket:
1. A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt a biztonság érdekében.
2. A folytatás előtt győződjön meg arról, hogy a fűtőberendezés hűvös.
3. A melegítő tisztításához a külső burkolatot puha, nedves ruhával törölje. Szükség esetén eny-
he mosószert használhat. Tisztítás után szárítsa meg a készüléket puha ruhával. (VIGYÁZAT:
NE engedje, hogy folyadékok kerüljenek a fűtőbe).
4. NE használjon alkoholt, benzint, csiszolóporokat, polírozó vagy durva keféket a melegítő tisz-
tításához. Ez károsíthatja a fűtőtest felületét.
5. NE merítse a fűtőt vízbe.
6. Használat előtt várjon, amíg a fűtőberendezés teljesen megszárad.
Tárolás: A fűtőtestet hűvös, száraz helyen tárolja, a por és a szennyeződés ellen védje. Használjon
csomagolási kartont a tároláshoz.
FIGYELEM:
1. Mindig húzza ki a fűtést a villamos tápegységből, és hagyja kihűlni, mielőtt megpróbálna rajta
dolgozni.
2. Ha a fűtőberendezés por vagy szennyeződés gyűlt össze a készülék belsejében vagy a
fűtőelem körül, akkor szakképzett szakemberrel kell tisztítani. Ne működtesse a fűtőtestet
ebben az állapotban.
3. Az egyetlen szükséges karbantartás a fűtés külső felületének tisztítása.
4. Ne érintse meg a fűtőelemet csupasz kézzel, mivel az ebből származó szennyeződések be-
folyásolhatják a lámpa élettartamát. Ha véletlenül megérinti, távolítsa el az ujjlenyomatokat
egy puha ronggyal, amely denaturált szeszt vagy alkoholt tartalmaz.
5. Ne próbálja meg javítani az elektromos vagy mechanikus funkciókat ezen a fűtőegységen.
6. A fűtőelem nem tartalmaz felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. Ha a termék megsérül
vagy meghibásodik, azt a forgalmazónak kell visszaküldeni.
7. A balesetek elkerülése érdekében sérült tápkábeleket ki kell cserélni a forgalmazó által.
8. A hálózati vezetékekbe megszakító kapcsolót kell beépíteni.
ÚJRAFELDOLGOZÁS
Az elektromos termékek élettartama végén nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsem-
misíteni azokat. Kérjük, újrahasznosító helyre adja le. Keresse fel a helyi hatóságot vagy a kere-
skedőt az újrahasznosítási tanácsadásért.

BVF Heating Solutions Ltd.
v1.0 ENG-HU (2019.05.23.)
Other manuals for REMINA
2
Table of contents
Languages:
Other BVF Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Homecraft
Homecraft CHSH 4 Installation and wiring instructions

Sun2Solar
Sun2Solar MLR-T91-SD01 instruction manual

ApenGroup
ApenGroup QUEEN Series User, installation and maintenance guide

Toyostove
Toyostove RC-11 Operating and maintenance instructions

Rointe
Rointe D SERIES user manual

Goldair
Goldair GSCV120 operating instructions