BWT P Series User manual

1/12
P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
For simply
perfect pools!
POWERFUL, EFFICIENT,
ERGONOMIC, SIMPLE TO USE,
EASY TO MAINTAIN.
P

P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
2/12
Quick start guide / Guide de démarrage rapide / Guía de inicio rápido
Kurzanleitung / Guida rapida / Guia de início rápido
Quick start guide / Guide de démarrage rapide / Guía de inicio rápido
Kurzanleitung / Guida rapida / Guia de início rápido
Your new robotic pool cleaner may seem
unaccustomed to water and float for the first few
minutes. Please allow for it to absorb water for
approx. 20 minutes before turning it on.
3.6 m / 11.8 ft
12 cm / 4.7 Inch

3/12
P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
Cleaning the Filters / Nettoyage des filtres / Limpieza de los filtros
Reinigung des Filters / Pulizia dei filtri / Limpeza dos filtros
• This pool cleaner may only be used with the provided power supply. For use with power supply
type AQ11070W100 or AQ21071W100. ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS
• Ce nettoyeur pour piscines doit être utilisé uniquement avec le bloc d’alimentation fourni. À être
utilisé avec le bloc d’alimentation de type AQ11070W100 ou AQ21071W100. N’UTILISER QUE LES
PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE
• Este limpiafondos solo puede utilizarse con la alimentación proporcionada. Para uso con el tipo de
fuente de alimentación AQ11070W100 o AQ21071W100. UTILICE SIEMPRE PIEZAS DE REPUESTO
ORIGINALES
• Dieser Schwimmbeckenreiniger sollte nur mit der mitgelieferten Stromversorgung benutzt
werden. Verwendung für Stromversorgung Typ AQ11070W100 oder AQ21071W100. NUR
ORIGINALERSATZTEILE VERWENDEN
• Questo robot per la pulizia della piscina può essere usato solo con l'alimentatore fornito. Da
usare con l'alimentatore di tipo AQ11070W100 o AQ21071W100. UTILIZZARE SEMPRE PARTI DI
RICAMBIO ORIGINALI
• Este limpador de piscina só pode ser utilizado com a fonte de alimentação fornecida.Para uso com
fonte de alimentação AQ11070W100 ou AQ21071W100. SEMPRE UTILIZE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ORIGINAIS

P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
4/12
Power Supply
Transport / Storage
On/Off On/Off On/Off
Full filter
indicator Full filter
indicator
Bluetooth
Venus Saturn Jupiter
Short
cycle
Cart BK
A separate instructions leaflet is
attached to this manual

5/12
P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
3
2YEARS WARRANTY POLICY
In application of the terms of Legislative Royal Decree 1/2007 of 16 November which approved the Revised Text of the Consumer and User Protection Act, BWT oers
a two-year product warranty to consumers from the date on which they are delivered by the vendor, subject to the terms and conditions described in this warranty and
without prejudice to the terms of the Royal Decree. This warranty will be valid in all Member States of the European Union, subject to the legal limitations in each country
where it is enforced, in accordance with the rules for application. The legal warranty covers all components elements and accessories, including power supplies, pumps,
motors, electric wires, brushes, belts, handles, wheels, bags, remote controls and other product components .
Warranty Conditions:
Products may be covered under the legal and sales warranties as long as the problem is reported by the consumer within two months of becoming aware of it. In order
for the warranty to apply, the consumer mu contact:
I) Contact with the Authorized Technical Assiance Service referred in the attached li and they will inform you about the procedure, or
ii) Call the vendor from whom the product was purchased, who will provide you with further information. Authorized Technical Assiance Service BWT recommends
(but does not require) that maintenance and repairs be performed by an Authorized Technical Assiance Service of BWT. If the products are assembled, disassembled,
handled and/or repaired by anyone who is not an Authorized Technical Assiance provider, the legal or sales warranties will NOT apply. The warranty will NOT be harmed
in cases of DIY repairs as detailed and recommended in the inruction manual. This warranty covers the repair or the return and replacement of the product as mandated
by law. All repairs covered under the warranty mu be performed by a Technical Assiance Service authorized by BWT. The agents, representatives or diributors, DO
NOT have the authority to increase or alter the obligations of the warranty in the name and on behalf of BWT.
Exclusions:
Under no circumances will the legal or sales warranty provided by BWT be applicable when the defect or malfunction of the product is due to :
I) Unauthorized modications of the product ;
ii) Misuse, abuse or negligence ;
iii) Damages caused by force majeure or fortuitous events;
iv) Use of salt water levels, higher than 5,000 ppm )0.5%)
v) The failure to perform the preventive maintenance indicated in the inruction manual;
vi) Use of the product in anything other than private, residential pools.
Furthermore, BWT will not be liable under any circumances and neither the legal warranty nor the sales warranty will apply, for any damages that may or will occur to
any pool, including pool's plaer or pool's
vinyl liner, by reason of the use and/or operation of the BWT pool cleaner.
CONTRAT DE GARANTIE 3 ANS
Mettant en pratique les modalités du Décret législatif royal 1/2007 du 16 novembre, par lequel a été approuvé le Texte révisé de la Loi sur la protection du consommateur
et de l’utilisateur, BWT ore au consommateur une garantie du produit durant deux ans, commençant à la date de livraison du produit par le fournisseur, selon les moda-
lités énoncées dans cette garantie, sans préjudice des modalités du Décret royal. Cette garantie sera valable dans tous les états membres de l’Union européenne, sous
réserve des limites prescrites par la loi dans chacun des pays où elle e appliquée, selon les modalités de sa mise en oeuvre.
La garantie légale couvre tous les composants, éléments et accessoires, y-compris les blocs d’alimentation, les pompes, les moteurs, les ls électriques, les brosses, les
courroies, les poignées, les roues, les sacs, les télécommandes, ainsi que d’autres composants du produit.
Modalités de la garantie
Les produits peuvent être couverts par la garantie légale et la garantie de vente, à condition que le problème soit signalé par le consommateur dans un délai de deux
mois après en avoir pris connaissance. Pour mettre la garantie en oeuvre, le consommateur doit :
I. contacter le Service d’assiance technique autorisée gurant dans la lie ci-jointe ; ils vous renseigneront sur les démarches à entreprendre, ou ;
ii. appelez le fournisseur chez lequel le produit fut acheté ; il vous fournira des renseignements supplémentaires.
Service d’assiance technique autorisé BWT recommande (mais n’exige pas) que les réparations soient faites par le Service d’assiance technique autorisé de BWT.
Si les produits sont montés, démontés maniées et /ou réparés par quiconque autre qu’un fournisseur d’assiance technique autorisé, les garanties légale et de vente ne
seront PAS valides. La garantie NE SERA PAS compromise si vous faites des réparations vous-même, selon les précisions et les recommandations du mode d’emploi.
Cette garantie couvre la réparation ou le renvoi et le replacement du produit, selon les exigences de la loi. Toutes réparations couvertes sous cette garantie doivent être
eectuées par un service d’assiance technique autorisé par BWT.
Les agents et les représentants N’ONT PAS le droit d’augmenter ou de modier les obligations de la garantie au nom et pour le compte de BWT.
Exclusions :
La garantie légale ou de vente de BWT ne sera dans aucun cas valable si le défaut ou la panne du produit e causé par :
I. la modication non-autorisée du produit ;
ii. le mauvais usage, l’abus ou la négligence ;
iii. des dégâts causés par force majeure, ou par des évènements imprévus ;
iv. l’utilisation d’eau salée à des concentrations supérieures à 5.000 ppm (0,5%) ;
v. la non-exécution de l’entretien préventif indiqué dans le mode d’emploi ;
vi. l’utilisation du produit autre que dans des piscines résidentielles privées.
En outre, quelques soient les circonances, BWT ne sera pas tenu responsable, et les garanties légale et de vente ne seront pas valides, pour tous dégâts qui pourraient
se produire ou se produiront dans n’importe quelle piscine, y-compris une atteinte au plâtre de la piscine ou à son revêtements vinyle, en raison de l’utilisation et / ou du
fonctionnement du nettoyeur de piscine BWT.
POLÍTICA DE LA GARANTÍA DE 3 AÑOS
En aplicación de lo dispueo en el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, que aprueba el texto revisado de la Ley de Protección de los Consumidores
y Usuarios, BWT ofrece a los clientes una garantía de dos años de los productos a partir de la fecha en que son suminirados por el proveedor, sujeto a los términos
y condiciones descritos en ea garantía, y sin perjuicio de lo dispueo en el Real Decreto. Ea garantía será válida en todos los eados miembros de la Unión Euro-
pea, con sujeción a las limitaciones legales en cada país en el que sea vigente, de conformidad con las normas de aplicación. La garantía legal cubre los elementos y
accesorios de todos los componentes, incluyendo fuentes de alimentación, bombas, motores, cables eléctricos, cepillos, correas, manijas, ruedas, bolsas, mandos a
diancia y otros componentes del producto.
Condiciones de la garantía:
Los productos pueden ear cubiertos por garantías legales y de venta, siempre y cuando el problema sea noticado por el consumidor en el plazo de dos meses después
de haber tenido conocimiento de ello. A n de que pueda aplicarse la garantía, el consumidor debe ponerse en contacto con:
I. el servicio de asiencia técnica autorizado indicado en la lia adjunta y le informarán sobre el procedimiento a seguir, o
ii. llamar al proveedor al que adquirió el producto, que le proporcionará más información.
Servicio de asiencia técnica autorizado
BWT recomienda (pero no exige) que el mantenimiento y las reparaciones sean realizados por un servicio de asiencia técnica autorizado de BWT. Si los productos
son montados, desmontados, manipulados y/o reparados por cualquier persona que no sea un proveedor del servicio técnico autorizado, NO se aplicarán las garantías
legales o de ventas. La garantía NO quedará invalidada en casos de reparaciones de bricolaje como se detalla y se recomienda en el manual de inrucciones. Ea
garantía cubre la reparación o la devolución y el reemplazo del producto según lo dispueo por la ley. Todas las reparaciones cubiertas por la garantía deben ser
realizadas por un Servicio de asiencia técnica autorizado por BWT. Los agentes, representantes o diribuidores NO tienen autorización para aumentar o modicar las
obligaciones de la garantía en nombre y representación de BWT.
Exclusiones:
En ningún caso, la garantía legal o de ventas proporcionada por BWT será aplicable cuando el defecto o el fallo de funcionamiento del producto se deban a:
I. Modicaciones no autorizadas del producto;
ii. Mal uso, abuso o negligencia;
iii. Daños causados por fuerza mayor, desare natural o sucesos fortuitos.
iv. No realizar el mantenimiento preventivo que se indica en el manual de inrucciones.
v. La utilización o empleo del producto en cualquier otro lugar que no sea una piscina privada o residencial.
Por otra parte, BWT no será responsable bajo ninguna circunancia y no aplicará ni la garantía legal ni la garantía comercial por cualquier daño que se produzca o
pudiese producir, en cualquier piscina, en los materiales y reveimientos de cualquier tipo con motivo de la utilización y/o funcionamiento del limpiafondos para piscinas
BWT.

P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
6/12
3
POLIZZA DI GARANZIA PER 2ANNI
In applicazione delle condizioni del Decreto Legislativo Reale 1/2007 del 16 Novembre, che approvava il Teo Revisionato dell’Atto di Protezione dei Clienti Utenti, BWT
ore ai clienti la garanzia di due anni per i propri prodotti a partire dalla data in cui sono consegnati da parte del diributore, secondo i termini e le condizioni descritti
nella garanzia e con riserva delle condizioni del Decreto Reale. Quea garanzia sarà valida in tutti gli ati membri dell’Unione Europea, soggetta alle limitazioni legali in
vigore in ciascun paese nel quale è applicata, in accordo con le direttive che regolano la richiea di garanzia. La garanzia legale copre tutti i gli elementi ed accessori che
compongono il prodotto, fra i quali gli alimentatori, le pompe, i motori, i li elettrici, le spazzole, le cinghie, i manici, le ruote, i sacchetti, i telecomandi e
gli altri prodotti componenti.
Condizioni di garanzia:
I prodotti possono essere coperti dalla garanzia legale e dalla sua eensione ntanto che il problema è riportato dal cliente entro due mesi dal quando ne è venuto a
conoscenza. Per l’applicazione della garanzia, il cliente deve contattare:
i. il contatto del Servizio Autorizzato di Assienza Tecnica che gura sull’elenco allegato, che fornirà le iruzioni sulla procedura da seguire, o
ii. il fornitore presso il quale il prodotto è ato acquiato, che fornirà le informazioni necessarie.
Il Servizio Autorizzato di Assienza Tecnica
BWT raccomanda (ma non esige) che la manutenzione e le riparazioni siano eseguite da un Servizio Autorizzato di Assienza Tecnica della BWT. Se il prodotto viene
assemblato, disassemblato, maneggiato e/o riparato da chiunque non sia un Fornitore Autorizzato di Assienza Tecnica, la garanzia legale o la sua eensione NON
saranno applicabili. La garanzia NON sarà lesa in caso di riparazioni fai-da-te DIY come sono indicate e raccomandate nel Manuale per l’uso. Quea garanzia copre
la riparazione o la reituzione e soituzione del prodotto, come dispoo dalla legge. Tutte le riparazioni coperte dalla garanzia devono essere eseguite da un Servizio
di Assienza
Tecnica Autorizzato da BWT. Gli agenti, rappresentanti o diributori, NON HANNO l’autorità di aumentare o alterare le obbligazioni della garanzia in nome e per conto
di BWT.
Esclusioni:
In nessun caso saranno applicabili la garanzia legale o la sua eensione fornita dalla BWT se il difetto o la malfunzione del prodotto sono dovute a:
i. Modiche non autorizzate del prodotto;
ii. Cattivo uso, uso illecito o negligenza;
iii. Danni causati da forza maggiore o eventi fortuiti;
iv. Uso di acqua salata, con tasso salino superiore a 5.000 ppm (0,5%)
v. L’assenza della manutenzione preventiva indicata nel Manuale per l’uso;
vi. L’uso del prodotto in un luogo diverso da una piscina privata, residenziale.
Inoltre BWT non sarà responsabile in alcun caso e non saranno applicabili né la garanzia legale né la sua estensione per alcuno dei danni occorsi a una piscina,
inclusi gli intonaci ed i rivestimenti vinilici, a causa
dell’uso e/o del funzionamento del robot per la pulizia delle piscine della BWT.
3 JAHRE GARANTIEBESTIMMUNGEN
Dieser automatischer Schwimmbeckenreiniger wurde den aktuellen technischen Anforderungen entsprechend hergeellt und sorgfältig geteet und geprüft. BWT
garantiert unter den unten aufgeführten Bedingungen und Einschränkungen, dass Ihr automatischer Schwimmbeckenreiniger bei normaler Benutzung und Wartung
keine Herellungs- oder Materialfehler aufwei. Die Herellergarantie gilt nur gegenüber privaten Endverbrauchern und nicht gegenüber Händlern (Unternehmen).
GARANTIEDAUER: 2 Jahre für die Hauptbeandteile der Antriebsmotoren, Pumpmotoren, die elektrischen Kabel und das Stromversorgungsgerät (Transformator). Nach
Ablauf der Garantiezeit trägt BWT in Bezug auf diese begrenzte Garantie keine weiteren Verpichtungen mehr.
BESTANDTEILE, DIE NICHT VON DER GARANTIE GEDECKT SIND: Der Filterbeutel, die Antriebsriemen, die Kunoteile, die Antriebsführung und die Büren
müssen bei gewöhnlicher Benutzung aufgrund normaler Abnutzung ausgewechselt werden. Deshalb sind sie mit dieser Garantie nicht eingedeckt.
WARTUNG: Dieses Gerät muss gemäß den beiliegenden Betriebsanleitungen gewartet werden. Wird dies unterlassen, wird die Garantie ungültig sein.
FALSCHE BENUTZUNG: Diese Garantie i NUR bei normaler Benutzung für Heimschwimmbecken gültig. Jeglicher Schaden, Defekt oder Funktionsörung infolge
einer Benutzung, die nicht gemäß den BETRIEBSANLEITUNGEN erfolgte oder durch höhere Gewalt, Vernachlässigung, Missbrauch oder Zweckentfremdung sind von
der Garantie ausgeschlossen. Schäden oder Funktionsörungen infolge einer Reparatur durch jemanden, der nicht von BWT Inc. zu Wartungsarbeiten autorisiert i,
sind nicht gedeckt.
INKRAFTTRETEN DER GARANTIE: Die Herellergarantie wird er mit Rücksendung der Regirierkarte mit einer Kopie des Original-Kaufbeleges (Quittung) wirksam.
Die Anschrift für die Rücksendung der Garantiekarte erhalten Sie vom Verkäufer.
DIE GARANTIEVERBINDLICHKEIT VON BWT i begrenzt auf die Reparatur des Produkts oder das Ersetzen von Teilen durch neue oder ausgebesserte Teile und i un-
ter keinen Umänden oder in keiner Weise für Folgeschäden, beiläuge Schäden; Verletzungen von Personen oder die Beschädigung von Eigentum in Zusammenhang
mit der Benutzung des Produkts, für Gewinnausfall oder für anderen Koen und Auslagen jeglicher Art haftpichtig oder verantwortlich. Es beeht keine Zusicherung
allgemeiner Gebrauchauglichkeit oder Eignung für beimmte Zwecke außer denen, die BWT hierin ausdrücklich oder indirekt fegelegt hat und keine Person, Firma
oder Gesellschaft i autorisiert, im Namen von BWT Repräsentationen zu machen oder Verpichtungen einzugehen, außer wie es hierin fegelegt i.
UM EINE GARANTIELEISTUNG ZU ERHALTEN, rufen Sie zuer den Vertreter an. Nachdem Sie vom Vertreter eine RMA-Genehmigung zur Warenrücksendung (Return
Merchandise Authorization) erhalten haben, schicken Sie den Roboter, angemessen verpackt und mit vorbezahlten Versandkoen an die angegebene Adresse zurück.
Legen Sie eine Kopie der Quittung bei, einschließlich dem Kaufdatum, der Seriennummer und einer Beschreibung des Problems.
BITTE BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG DES ROBOTERS AUF, UM NÖTIGENFALLS DIE RÜCKSENDUNG ZU ERLEICHTERN.
POLÍTICA DE GARANTIA DE 3 ANOS
Em aplicação dos termos do Decreto Real Legislativo 1/2007 de 16 de novembro que aprovou o Texto Revisado do Artigo de Protecção do Consumidor e Utilizador, a
BWT oferece uma garantia de produto de dois anos para os consumidores a partir da data que foram entregues pelo fornecedor, sujeita aos termos e condições descritos
nea garantia e sem o prejuízo aos termos do Decreto Real. Ea garantia será válida em todos os Eados Membros da União Europeia, sujeita às limitações legais
de cada país onde for aplicada, de acordo com as regras de aplicação. A garantia legal cobre todos os acessórios e elementos componentes, incluindo alimentações de
energia, bombas, motores, cabos eléctricos, escovas, cintos, puxadores, rodas, bolsas, controlos remotos e outros componentes do produto.
Condições de Garantia:
Os produtos podem ser cobertos sob as garantias de venda e legal desde que o problema seja reportado pelo consumidor dentro de dois meses após o reconhecimento
do mesmo. Para que a garantia possa ser aplicada, o consumidor deve contactar:
I. Entrar em contato com o Serviço e Assiência Técnica Autorizado citado na lia em anexo, eles o informarão acerca do procedimento, ou
ii. Ligar para o fornecedor de quem o produto foi comprado, que fornecerá mais informações. Serviço de Assiência Técnica Autorizado
A BWT recomenda (mas não exige) que a manutenção e reparos sejam realizados pelo Serviço de Assiência Técnica Autorizado da BWT. Se os produtos forem
montados, desmontados, manuseados e/ou reparados por qualquer pessoa que não seja o fornecedor da Assiência Técnica Autorizada, as garantias de venda ou
legal NÃO serão aplicadas. A garantia NÃO será afectada em casos de autoreparos, como detalhado e recomendado no manual de inruções. Ea garantia cobre o
reparo, devolução e subituição do produto como obrigatório por lei. Todos os reparos cobertos pela garantia devem ser realizados pelo Serviço de Assiência Técnica
autorizado pela BWT.
Os agentes, representantes ou diribuidores, NÃO têm autorização para aumentar ou alterar as obrigações da garantia no nome ou representando a BWT.
Exclusões:
Sob nenhuma circunância a garantia de venda ou legal fornecida pela BWT será aplicável quando o defeito ou mau funcionamento do produto for devido a:
I. Modicações não autorizadas do produto;
ii. Uso incorrecto, abuso ou negligência;
iii. Danos causados por eventos aleatórios ou força maior;
iv. Uso de nível de água salina acima de 5.000 ppm (0,05%);
v. A falha na realização da manutenção preventiva indicada no manual de inruções;
vi. Uso do produto em outros locais que não sejam piscinas residenciais ou privadas.
Adicionalmente, a BWT não será responsável sob nenhuma circunância e nem a garantia legal ou garantia de vendas serão aplicadas em casos de danos que possam
ou irão ocorrer a qualquer piscina, incluindo piscinas de gesso ou piscinas com reveimento de vinil, pelo motivo de uso e/ou operação do limpador de piscina da BWT.

7/12
P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not plug power supply into outlet or turn power supply on if the
robot is not fully immersed in water.
Allow the cleaner to remain in the pool for 10-15min to the PVA brushes get
soft. Turn OFF the power supply, unplug it from the power outlet and take
the cleaner out of the pool when not in use. wash the brushes and the lters
with natural water and store it under the shade in room conditions. Always
remember to turn the power supply “OFF” and unplug it from the power outlet
before removing the cleaner from the pool.
WARNING: The cleaner must not be used when people are in
the pool. The pool cleaner should be used in residential pools
only
Safety Note
- The unit must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA
- The connection to the branch circuit should be consistent with the
local and national wiring rules (electrical code).
- Mishandling of the unit can result in leakage of lubricants.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special
cord or assembly available from the manufacturer or its’ Authorized
service center.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
WARNING: A Ground Fault Current Interrupter (GFCI-USA) or a Residual
Current Device (RCD-EUROPE) must be installed to protect your electric outlet
and prevent any possible electric shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
8/12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES
ATTENTION : Ne branchez pas l’alimentation au secteur si le robot n’est pas
entièrement submergé dans l’eau. La mise en marche du nettoyeur lors qu’il
est hors de l’eau lui fera subir des dégâts importants dans l’immédiat ; cela
entraînera l’invalidation de la garantie. Laissez le nettoyeur dans l’eau pendant
15 à 20 minutes après la n de son cycle de nettoyage ; cela permettra
aux moteurs de se refroidir susamment. Ne laissez pas le nettoyeur dans
la piscine d’une façon permanente. Souvenez-vous de toujours éteindre
l’alimentation (« ARRÊT »), et de la débrancher du secteur avant de retirer le
nettoyeur de la piscine.
ATTENTION DANGER : Le nettoyeur ne doit pas être utilisé pendant que
des personnes se trouvent dans l’eau. Il doit être utilisé uniquement
dans les piscines.
Observation de sécurité
- L’appareil doit être alimenté via un dispositif diérentiel (RCD) ayant
un courant résiduel de défaut de pas plus de 30 mA.
- Le raccord au circuit de dérivation doit être compatible avec le
règlement local concernant le câblage (le code de l’électricité).
- Le maniement défectueux de l’appareil peut induire la fuite de
lubriants.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble ou unassemblage spécial, fourni par le fabricant ou par son
agent du service à la clientèle.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus, ayant
des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances ; à condition qu’ils aient reçu une
supervision et un apprentissage pour l’utilisation de l’appareil d’une manière
sûre, et qu’ils comprennent les dangers présents. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretient au niveau de l’utilisateur ne
doit pas être fait par des enfants sans supervision.
ATTENTION DANGER : Un disjoncteur diérentiel (GFCI aux USA), (RCD en
Europe), doit être installé, an de protéger votre prise de courant et ’empêcher
l’électrocution.
CONSERVEZ BIEN CE GUIDE

9/12
P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
ACHTUNG: Schließen Sie die Stromversorgung nicht an eine Steckdose an
oder schalten den Strom ein, wenn das Gerät nicht vollständig im Wasser
eingetaucht ist. Das Betätigen des Reinigers außerhalb des Wassers führt
sofort zu ernsthaften Schäden und zum Verlust der Garantie. Belassen Sie
den Reiniger zwischen 15 und 20 Minuten im Schwimmbecken bis zum
Ende seines Reinigungszyklus. Dadurch werden die Motoren ausreichend
gekühlt. Belassen Sie den Reiniger nicht die ganze Zeit im Schwimmbecken.
Denken Sie immer daran, die Stromversorgung auf „OFF (AUS)” zu schalten
und den Stromanschluss aus der Netzsteckdose zu ziehen, bevor Sie den
Reiniger aus dem Schwimmbecken entfernen.
VORSICHT: Verwenden Sie nicht Ihren Reiniger, während sich Menschen
im Schwimmbecken benden. Nur für das Schwimmbecken verwenden.
Sicherheitshinweis
- Das Gerät muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD)
ausgestattet sein, der einen restlichen Nennbetriebsstrom von 30 mA
nicht überschreitet.
- Falsche Bedienung des Gerätes kann zum Auslaufen von
Schmiermitteln führen. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es
mit einem Spezialkabel oder Bauteil von
einem Wartungsservice des Herstellers ersetzt werden.
Der Umgang mit diesem Elektrogerät ist für Kinder ab 8 Jahren mit
körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen, oder mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen geeignet, wenn sie beim
Umgang mit dem Gerät von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt und über die möglichen Gefahren belehrt wurden. Kinder sollten
nicht mit diesem Gerät spielen. Reinigung und Wartung sollte nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
VORSICHT: Ein Erdschlussstromunterbrecher (GFCI-USA) oder ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD-EUROPA) muss installiert werden, um Ihre
Steckdose zu schützen und mögliche Stromschläge zu verhindern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF

P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
10/12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: No conecte la fuente de alimentación al enchufe ni la encienda
si el robot no está totalmente sumergido en el agua. Si utiliza el limpiafondos
fuera del agua causará daños graves inmediatamente e invalidará la garantía.
Deje el limpiafondos en la piscina de 15 a 20 minutos cuando nalice su
ciclo de limpieza. Esto permitirá que los motores se enfríen adecuadamente.
No deje el limpiafondos siempre en la piscina. Recuerde que debe apagar
siempre la fuente de alimentación (ponerla en «OFF») y desenchufarla de la
toma de corriente antes de retirar
el limpiafondos de la piscina.
ADVERTENCIA: el limpiafondos no debe utilizarse si hay
personas en el agua. Solo debe utilizarse en piscinas
Nota sobre seguridad
La unidad deberá recibir corriente a través de un dispositivo
diferencial residual (DDR) que tenga una corriente residual
nominal inferior a 30 mA. La conexión al circuito debe ser
compatible con las normas de cableado locales y nacionales
(código eléctrico). Una mala utilización de la unidad puede
provocar la fuga de lubricantes. Si el cable de alimentación está
dañado debe reemplazarse por un cable o un conjunto
de cables especial del fabricante o su agente de servicio.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos siempre que estén bajo supervisión o hayan
recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato de manera segura
y comprendan los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por
niños sin supervisión.
ADVERTENCIA: Debe instalarse un interruptor de corriente de falta a tierra
(ICFT-EE. UU.) o un dispositivo de corriente residual (DCR-EUROPA) para
proteger su toma de corriente eléctrica y prevenir cualquier posible descarga
eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

11/12
P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LÊ E SEGUE TODAS AS INSTRUÇÕES
CUIDADO: Não plugue a fonte de alimentação na cha eléctrica nem ligue a fonte de alimentação se o robô não estiver
totalmente imerso em água. Operar o limpador fora da água causará graves danos imediatamente e resultará na perda da
garantia.
Deixe o limpador na piscina por 15 a 20 minutos após o término do ciclo de limpeza. Isto fará com que os motores
resfriem-se adequadamente. Não deixe o limpador na piscina o tempo todo. Sempre lembre-se de "DESLIGAR" a fonte de
alimentação eléctrica e desconetá-la da cha eléctrica antes de remover o limpador da piscina.
AVISO: O limpador não deve ser utilizado com pessoas na água. Para utilização somente em piscina
de natação
- Esta unidade pode ser fornecida com um disjuntor diferencial residual (DR) com uma corrente operacional residual nominal
que não exceda 30 mA
- A conexão ao circuito derivado deve ser consistente com o local e com as regras de ação nacionais (código eléctrico).
- O manejo incorreto da unidade pode resultar em fuga de lubricantes.
- Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser trocado por um cabo ou conjunto especial disponível no fabricante ou
no seu agente de manutenção.
Este aparato pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e acima mesmo com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou sem experiência e conhecimento se receberem supervisão ou instruções concernentes ao uso
do aparato de forma segura e entenderem os riscos envolvidos. Crianças não devem brincar com este aparato. Limpeza e
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
AVISO: Um interruptor de circuito por falha de aterramento (GFCI-USA) ou um disjuntor diferencial residual (RCD-EUROPE)
deve ser instalado para proteger sua cha eléctrica e prevenir qualquer possível choque eléctrico.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
DISPOSIZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE DISPOSIZIONI
ATTENZIONE: Non collegare l’alimentatore elettrico alla rete e non attivarlo, se il robot non è completamente immerso
nell’acqua. Mettendo in funzione il robot fuori dall’acqua si possono causare severi danni immediati e si provoca
l'annullamento della garanzia. Lasciare che il robot resti nella piscine per un periodo che va da 15 a 20 minuti dopo la ne
del ciclo di pulizia. Questo consente ai motori di rareddarsi adeguatamente. Non lasciare il robot in piscine tutto il tempo.
Ricordare sempre di spegnere e staccare l’alimentatore elettrico dalla presa di corrente prima di estrarre il robot dalla piscina.
Nota de Segurança
Nota di sicurezza
AVVISO: Il robot non deve essere messo in azione quando i bagnanti si trovano nella piscina. Per solo uso in piscina
- L’alimentazione del robot deve avvenire tramite un interruttore a corrente residua (RCD) con un valore di taratura non
superiore a 30 mA
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere compatibile con le norme ed i egolamenti locali e nazionali (normativa
elettrica).
La cattiva manutenzione del robot può causare la perdita di materiali lubricanti.
- Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo speciale o da un insieme disponibili presso il
fabbricante o presso l’agente di servizio.
Questo prodotto può essere usato da bambini di 8 anni o più dalle capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o persone che
non hanno idonee esperienza e conoscenza, se sono state addestrate o istruite circa l’uso in sicurezza del prodotto e ne
comprendono i pericoli che possono derivarne. I bambini non devono giocare con il robot. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
AVVISO: Un interruttore di isolamento difettoso verso terra (GFCI-USA) o un interruttore di corrente residua (RCD-EUROPE)
deve essere installato per proteggere la presa elettrica e prevenire ogni possibile scossa elettrica.
CONSERVARE QUESTE DISPOSIZIONI

P400 / P410 ROBOTIC POOL CLEANERS
12/12
BK0019302/PA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other BWT Swimming Pool Cleaner manuals