manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CALEFFI
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. CALEFFI 146 Series Guide

CALEFFI 146 Series Guide

H0000857
www.caleffi.com
146 se ies
Funzione / function
La valvola svolge la funzione di controllo e regolazione della portata alle utenze o a sezioni di impianti di condizionamento e riscaldamento, ed è idonea a
essere integrata nei sistemi di gestione ed automazione degli edifici.
Compensando le variazioni di pressione e mantenendo le prestazioni del sistema costanti al variare del carico, garantisce un miglioramento del comfort
ambientale ed una riduzione dei costi di gestione.
La valvola può essere equipaggiata di attuatore per il controllo proporzionale (0)2-10 V. Inoltre può essere fornita con comando manuale. La caratteristica
di regolazione è lineare. Sono integrate soluzioni per la protezione dei componenti interni e dell’attuatore da danni derivanti da eventuali colpi d’ariete.
La valvola svolge anche funzione di:
- Intercettazione (con possibilità di perdita residua).
- isurazione portata, pressione e temperatura, tramite appositi test point.
Balancing valve controls and regulates the flow rate to appliances or sections of cooling and heating plants. It is suitable to be integrated in automated
building management system.
Compensating the pressure variations and keeping constant the system performace in case of load changes, assures an improvement of enviromantal
comfort as well as a pumping cost reduction.
The valve could be equipped with an actuator for proportional (0)2-10 V control; manually operated version can be supplied as well.
The regulation characteristic is linear.
Valve design includes specific features to avoid damages to the internal component and the actuator in case of water hammers. Valve performs also:
- Shut-off (residual leakage possible)
- Flow rate, temperature and pressure measurement (by the mean of the available test points).
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, LA MESSA IN SERVIZIO E LA MANUTENZIONE
INSTALLATION AND COMMISSIONING MANUAL
Valvola di egolazione indipendente dalla p essione (PICV)
P essu e independent cont ol valve (PICV)
I
EN
© Copyright 2016 Caleffi
4
2
3
1
1) Ampio campo di portata regolato. La regolazione della portata viene effettuata per mezzo di un otturatore a farfalla a triplo eccentrico;
bassa coppia di manovra, regolazione precisa ed estesa su tutta la corsa.
2) La forma dell’otturatore determina la caratteristica di regolazione lineare.
3) Sono integrate soluzioni per la protezione dei componenti interni e dell’attuatore da danni derivanti da eventuali colpi d’ariete.
4) Riduttore per comando manuale con lettura diretta della portata regolata e blocco in posizione.
1) Valve can regulate a wide flow rate range. The flow rate regulation is done by the mean of a triple offset butterfly valve that assure low operating
torque and accurate regulation.
2) The disc shape determines the linear regulation characteristic.
3) Design includes specific features to avoid damages to the internal component and the actuator in case of water hammers.
4) Gear box for manual actuation, with regulated flow rate reading and position lock.
Confromi alla direttiva 2014/68/UE PED (ex 97/23/CE)
Norme costruttive e di collaudo (equivalenti):
Scartamento: EN 558-1
Flange: EN 1092
Design: EN 12516
arcatura: EN19
Collaudo: testate al 100%
In conformity with directive 2014/68/EU PED (ex 97/23/CE)
Construction and testing norms (correspondences):
Face-to-face: EN 558-1
Flanges: EN 1092
Design: EN12516
arking: EN19
Testing: 100% testing
B
R
H1
Y
K
31
27
dn° x
29
H
Q
C
F
P
48
11
35
38
5
624
36
37
34
32
39
26
44
42
43
45
46
33
41
1
35
26
1819
17
33
28 263
33
26
2
15
40
26
21
20
22
29
10
27
13
26
26
9
14
12
25 8
7
4
16
23
26
35
49
ML
A
G
ISO5211 F
Z
Z1
V
W
50
29
27
30
51
Y
J K
Dimensioni / Dimension (mm)
DN 65 80 100 125 150
AEN 558-1/1 290 310 350 400 480
H205 214 224 272 301
H1 217 281 295 317 341
B200 242 242 242 242
E60 60 60 60 60
S14 14 14 14 14
J15 15 15 28 28
K18 18 18 18 18
G18 23 36 47 68
C
EN 1092 PN 16
185 200 220 250 285
F145 160 180 210 240
n x D 4 x 18 8 x 18 8 x 18 8 x 18 8 x 22
ISO 5211 F05 F05 F05 F07 F07
R>100 >100 >100 >100 >100
L 160 160 160 160 160
MDimensioni attuatore Ingombri massimi
Electric actuator overall dimensions
35 35 35 35 35
P100 100 100 100 100
Q84 84 84 84 84
W98 99 101 103 105
Y43 43 43 43 43
ZDimensioni riduttore Ingombri massimi
Gear box overall dimension 110 110 110 110 110
Z1 134 134 134 134 134
V100 100 100 100 100
Peso / weight (kg)
kg 21,6 28,1 33,6 46,4 75,4
kg con attuatore / with actuator 23,3 29,8 35,3 48,1 77,1
kg con riduttore / with gear box 23,0 29,5 35 47,8 76,8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Component
Body
Bonnet
Nut
Spring housing bonnet
Spring housing
Spring
Shutter
Shutter cover
Guide
Plate
Bushing
Stem
Membrane stem
Stem guide
Bushing
Hex nut UNI 5587
Overpressure relief shutter
Overpressure relief spring
Overpressure relief cap
Membrane
Membrane bearing plate
Membrane upper bearing plate
Sping pin ISO 8752
Plug
By-pass screw
O-Ring
Material
EN GJL 250
EN GJL 250
ALU ANTICORODAL
ALU G-AlSi4.5MnMg
ALU G-AlSi4.5MnMg
AISI 302
ALU ANTICORODAL 63
Brass CW617N
ALU G-AlSi4.5MnMg
Brass CW617N
R-PTFE
Brass CW617N
Brass CW617N
Brass CW617
R-PTFE
Brass CW617N
Brass CW617N
Stainless steel A2
AISI 304
EPDM
ALU G-AlSi4.5MnMg
AISI 304
Stainless steel A2
Brass. nickel plated
Stainless steel A2
EPDM
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Component
Test plug
Ball valve MF 1/4”
Fittings
Capillary pipe diam. 4
Actuator stand
Stem
Retaining ring DIN 472
Washer
Dowel pin ISO 2338-B
Overtorque preventing spring
Stem
Sliding washer
Spacer
Bushing
Disc seat
Overpressure relief shutter
Overpressure relief spring
Cover DN 100
Cover
Disc
Pin
Bolts and nuts
Electric actuator
Electric actuator support
Geear box
Spacer
Material
Brass, nickel plated
Brass, nickel plated
Brass, nickel plated
Copper
Aluminum, G-AISi4.5MnMg
Brass CW617N
Stainless steel A2
Brass CW617N
Spring steel 2FD
Brass CW617N
PTFE
Brass CW617N
Stainles steel + PTFE
AISI 304
Brass CW617N
Brass CW617N
GRP polyester
Aluminum ANTICORODAL
Brass CW617N
Brass CW617N
Stainless steel A2
Mate iali / Mate ial
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Componente
Corpo
Cappello
Ghiera
Sede rotocamera
Sede molla
Molla
Otturatore
Coperchio otturatore
Cilindro compensatore
Piastrina
Boccola antifrizione
Stelo otturatore
Stelo membrana
Boccola guida
Boccola antifrizione
Dado UNI 5587
Otturatore scarico sovrapress.
Molla scarico sovrapress.
Tappo by-pass
Membrana
Piastra supporto rotocamera
Contropiastra supporto rotocamera
Spina elastica ISO 8752
Tappo
Grano forato
O-Ring
Materiale
EN GJL 250
EN GJL 250
Alluminio ANTICORODAL
Alluminio G-AlSi4.5MnMg
Alluminio G-AlSi4.5MnMg
AISI 302
Alluminio ANTICORODAL
CuZn40Pb2
Alluminio G-AlSi4.5MnMg
CuZn40Pb2
R-PTFE
CuZn40Pb2
CuZn40Pb2
CuZn40Pb2
R-PTFE
CuZn40Pb2
CuZn40Pb2
Acc. inox AISI 302
AISI 304
EPDM
Alluminio G-AlSi4.5MnMg
AISI 304
Acc. inox A2
Ottone, nichelato
Acc. inox A2
EPDM
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Componente
Presa pressione
Rubinetto a sfera MF 1/4”
Raccordi
Tubo D4
Supporto attuatore
Stelo
Anello elastico UNI 7437
Rondella
Spina cilindrica UNI 1707
Molla antitorsione
Stelo
Anello antifrizione
Distanziale
Bussole
Sede otturatore
Otturatore di soro
Molla per otturatore di soro
Calotta DN 100
Calotta
Otturatore
Perno
Bulloneria
Attuatore
Supporto attuatore elettrico
Riduttore manuale
Distanziale
Materiale
Ottone, nichelato
Ottone, nichelato
Ottone, nichelato
Rame, ricotto
Alluminio G-AlSi4.5MnMg
Ottone CW617N
Acc. inox A2
Ottone CW617N
Acc. per molle 2FD
Ottone CW617N
PTFE
Ottone CW617N
Accianio inox rivest. PTFE
Acc. Inox AISI 304
Ottone CW617N
Ottone CW617N
PRFV Poliestere rinf. bra di vetro
Alluminio ANTICORODAL
Ottone CW617N
Ottone CW617N
Acc. inox A2
Δp max
kPa
CODICE
CODE
PI06516 DN 65 400
PI08016 DN 80 400
PI10016 DN 100 400
PI12516 DN 125 400
PI15016 DN 150 400
Kvs
38
51
98
172
202
Calef
146060
146080
146100
146120
146150
Campo di portata
consigliato
Suggested
ow rate range
5-28 m3/h
6-38 m3/h
8-75 m3/h
14-125 m3/h
16-160 m3/h
Misura
size
Portate m3/h
Δp min kPa
Portate m3/h
Δp min kPa
Portate m3/h
Δp min kPa
Portate m3/h
Δp min kPa
Portate m3/h
Δp min kPa
Posizione regolatore / Regulator position
2,8
30
1
10%
2
20%
3
30%
4
40%
5
50%
6
60%
7
70%
8
80%
6
90%
10
100%
3,8
30
7,5
30
12,5
30
16
30
5,6
30
7,6
30
15
30
25
30
32
30
8,4
30
11,4
30
22,5
30
37,5
30
48
30
11,2
30
15,2
30
30
30
50
30
64
30
14
30
19
30
37,5
30
62,5
30
80
30
16,8
30
22,8
30
45
30
75
30
96
30
19,6
30
26,6
30
52,5
50
87,5
30
112
30
22,4
50
30,4
50
60
50
100
30
128
30
25,2
50
34,2
50
67,5
50
112,5
50
144
50
28
50
38
50
75
50
125
50
160
50
P1- P3
P1- P2
10%
5%
0.3 4P1-P3 [bar]
Portata /
Errore percentuale sulla portata nominale al variare
della pressione differenziale P1-P3
Percentage error on nominal ow rate at P1-P3
differential pressure changes
0 100
0
100
Portata / Portata max [%]
20 604080
80
60
20
40
Apertura otturatore regolazione portata [%]
Flow rate
Flow rate/ Max Flow rate (%)
Flow rate regulator opening position (%)
Campo di funzionamento / wo king ange
Ca atte istica di egolazione (linea e) / cont ol cha acte istic (linea )
segnale di posizione U alla limitazione meccanica
d
S
Tipo uido /
Acqua, miscele acqua- glicole (MAX 50% glicole)
Pressione diferenziale 4bar
Pressione statica 16 bar
Water, water-glycol mix (MAX 50% glycol) Static pressure 16 bar Differential Pressure 4bar
T
Fluids
P essione massima / maximum p essu e
segnale di posizione U alla limitazione meccanica
d
S
Temperatura / min ° C max°C
-10 120
Attenzione: la pressione massima di utilizzo diminuisce con la temperatura, vedi diagramma “Pressione/Temperatura”
4bar
4
Temperature
NB: the maximum working pressure decreases while temperature increases, please refer to “pressure/temperature” chart
Tempe atu a / tempe atu e
segnale di posizione U alla limitazione meccanica
d
S
4bar
40
20
10
104 140
° C2080
32
60
bar
-4
1000 140
psi
120
° F
145
290
212176
-10
68 284248
4bar
T
Diag amma p essione - tempe atu a / p essu e - tempe atu e cha t
Dimensioni
(mm)
Tensione alimentazione nominale AC 24 V 50/60Hz / DC 24 V
Segnale di comando (0)2 -10 V (dc)
Codice valvole attuate
DN 65 PI06516A
DN 80 PI08016A
DN 100 PI10016A
DN 125 PI12516A
DN 150 PI15016A
Feedback di posizione U 2-10 V (dc)
Range alimentazione AC19,2…28,8 V / DC21,6…28,8 V
Coppia min @Tensione nominale DN 65 - 80 (10 N
•
m)
DN 100 - 125 - 150 (20 N
•
m)
Override manuale SI
Angolo di rotazione
Tempo di rotazione (90°) 150 s
Adattamento automatico di tempo di rotazione, campo di
lavoro e segnale di posizione U alla limitazione meccanica
dell’angolo di rotazione
SI
Grado di protezione IP 54 (in ogni posizione)
Temperatura ambiente (lavoro) -30 / +50°C
Temperatura ambiente (stoccaggio) -40 / +80°C
Umidità 95% r.H, senza condensa
Manutenzione Esente
Accessori
Contatti ausiliari di necorsa A Richiesta
Nominal voltage AC 24 V 50/60Hz / DC 24 V
Control signal (0)2 -10 V (dc)
Actuted valve code
DN 65 PI06516A
DN 80 PI08016A
DN 100 PI10016A
DN 125 PI12516A
DN 150 PI15016A
Position feedback U 2-10 V (dc)
Power supplye range AC19,2…28,8 V / DC21,6…28,8 V
Torque min @ nominal voltage
Manual Override YES
Angle of totation Max. 95°, can be limited at both ends with mechanical adjustable end stops
Running time (90°) 150 s
Automatic adjustement of runnig time, operating range and
muasuring signal U to match the mechanic angle of rotation YES
Degree of protection IP 54 (in all mounting position)
Ambient temperature range (running) -30 / +50°C
Ambient temperature range (storing) -40 / +80°C
Umidity 95% r.H, non condensing
Maintenance Maintenance-free
Accessories
Auxiliariy limit switches On request
Max. 95°, limitabile ad entrambe le estremità da necorsa meccanici regolabili
DN 65 - 80 (10 N
•
m)
DN 100 - 125 - 150 (20 N
•
m)
Calef
146014 DN 65 - DN 80NM24A-MF-TP
146015 SM24A-MF-TP DN 100 - DN 125 - DN 150
Codice / code Per valvola / for valve
Dati attuato i / actuato data
Ist uzioni e avve tenze / Inst uctions and Recommendations
AVVERTENZE
Prima di procedere a qualunque intervento di manutenzione o smontaggio: attendere il raffreddamento di tubazioni, valvola e fluido, scaricare la
pressione e drenare valvola e tubazioni. Temperature oltre i 50°C e sotto gli 0°C possono causare danni alle persone.
Gli interventi di montaggio, smontaggio, messa in opera e manutenzione devono essere effettuate da personale addestrato e nel rispetto delle
istruzioni e delle normative di sicurezza locali.
RECOMMENDATIONS
Before carrying out maintenance or dismantling the valve: ensure that the pipes, valves and fluids have cooled down, that the pressure has
decreased and that the lines and pipes have been drained. Temperatures above 50°C and below 0°C might cause damage to people.
Commissioning, decommissioning and maintenance interventions must be carried out by trained staff, taking account of instructions and local
safety regulations.
PERICOLO. Il corpo inferiore della valvole contiene molle compresse. NON APRIRE.
WARNING. The lower valve’s body contains compressed spin s. DO NOT OPEN.
Attenzione. Non mettere in funzione l’impianto con valvola non equipaggiata di attuatore o riduttore di manovra manuale. La valvola non è
progettata per funzionare priva di questi dispositivi.
Non rimuovere l’attuatore elettrico o riduttore di manovra manuale dalla valvola durante il funzionamento. Lo smontaggio e sostituzione
dell’attuatore elettrico o del riduttore di manovra manuale durante il funzionamento è permesso solo dopo aver portata la valvola in posizione di
chiusura. La mancata osservanza di queste prescrizioni può causare danni e rotture al prodotto.
Attention. Do not start up the system with valve not equipped with electric actuator or manual operation device. Valve is not designed to work
properly without these devices.
Do not remove electric actuator or manual operation device when system is
working. If required, removing and replacement of electric actuator or manual
operation device is allowed only after valve has been set in fully closed position.
Failure to comply with this prescription can lead to valve damage.
WARNING
DO NOT OPEN
COMPRESSED
SPRING
2DN 5DN 2DN 10DN
DISTANZA DA
DISTANCE FROM
A MONTE
UPSTREAM
A VALLE
DOWNSTREAM
Pompe
pump
10 x DN
-
Gomiti - Derivazioni
bends, T-joints 5 x DN
2 x DN
INSTALLAZIONE
Non utilizzare le parti più deboli (leve, attuatore, supporto attuatore) per sollevare la valvola.
Prima di installare la valvola, controllare che:
- le tubature siano pulite;
- le superfici di tenuta delle flange siano pulite ed integre;
- la valvola è unidirezionale, rispettare il senso di flusso indicato dalla freccia;
- utilizzare guarnizioni piatte idonee e verificare che siano centrate correttamente;
- le flange non devono essere saldate alle tubazioni dopo che la valvola è stata installata;
- i colpi d’ariete possano causare danni e rotture. Inclinazioni, torsioni e disallineamenti delle tubazioni possono causare sollecitazioni improprie
sulla valvola una volta installata. Raccomandiamo di evitarli per quanto possibile o adottare giunti elastici che possano attenuarne gli effetti;
- serrare le viti, sulle flange, in croce.
INSTALLATION
Do not lift the valve by the handwheel.
Before installation, check that:
- the piping is clean;
- the valve is clean and undamaged;
- the flange sealing surfaces are clean and undamaged;
- the valve is unidirectional. Respect the flow direction indicated by the arrow on the body;
- install the valve on the return side and connect the capillary pipe as shown in the related chapter;
- use suitable gaskets and check that they are correctly centred;
- do not weld the flanges to the piping after installing the valve;
- water hammers might cause damage and ruptures. Avoid inclination, twisting and misalignments of the piping which may subject the installed
valve to excessive stresses. It is recommended that elastic joints be used in order to reduce such effects as much as possible;
- tighten screws crosswise.
STOCCAGGIO / STORING
- Conservare la valvola in un luogo asciutto e protetta da danni e sporcizia.
- aneggiare con cura, evitare urti, specialmente sulle parti più deboli (leva, attuatore).
- Utilizzare imballaggi adeguati per il trasporto.
- Keep in a dry place, protect form damages and dust.
- Handle with care, avoid hit and floor dampness, especially on the weaker part (handwheel, test plugs).
- Use suitable, sturdy packing for transport.
Utilizzare guarnizioni idonee per DN e PN della valvola e per le condizioni di impiego.
Si raccomanda di utilizzare guarnizioni conformi alle normative:
EN DIN 1514-1 (ex DIN 2690), idonee per flange PN 16 con gradino secondo:
EN 1092 - ISO 7005 - DIN 2526 form C - UNI 2229.
Prestare attenzione al posizionamento:
la uarnizione non deve interferire con la sezione di passa io del fluido.
Use gasket suitable for valve DN, PN, and working conditions. We recommend to
use gasket conforming to standards: EN DIN 1514-1 (former DIN 2690), suitable for
raised face PN16 flanges according to: EN 1092 - ISO 7005 - DIN 2526 form C - UNI 2229.
Pay attention to asket placement: asket must not disturb the flow.
Connettere un manometro differenziale alle prese di pressione come indicato in figura e misurare la differenza di pressione DP1-2.
Calcolare al portata tramite la formula:
Connect a differential pressure gauge to the test point shown, and measure the differential pressure DP1-2.
Calculate the flow rate by the means of the formula:
DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150
10
6,2 7,5 15,5 27,4 42,2
20
12,2 14,5 32,0 53,9 68,3
30
18,2 21,6 50,7 69,7 93,2
40
24,2 30,7 67,6 87,9 124,4
50
31,8 39,8 83,7 112,2 169,5
60
36,2 49,5 100,0 136,5 201,3
70
40,4 59,2 129,1 167,4 257,2
80
46,7 71,0 153,1 204,2 307,2
90
51,5 77,7 175,2 222,3 326,8
Kv
1-2
[mc/h]
Posizione apertura [°]
Opening position [°]
Q=Kv 1- 2 ΔP1- 2
ΔP
AVVERTENZE SULL’AVVIAMENTO DELL’IMPIANTO / SYSTEM STARTUP WARNING
All’avviamento dell’impianto (avvio delle pompe), la posizione in apertura dell’elemento di regolazione nella portata non deve superare i 30°
(o 1/3 della portata massima Qmax della valvola – essendo 0 la posizione di valvola chiusa); solo successivamente all’avvio delle pompe regolare
la posizione al valore della portata richiesta.
At pumps startup, the position of the flow regulating valve must not exceed 30° (or 1/3 of the max valve flow rate Qmax – being 0 the position
for closed valve); only after pump startup regulate the position to the required flow rate.
MISURA DELLA PORTATA / FLOW RATE MEASUREMENT
Per il dimensionamento e la scelta della valvola fare riferimento al para rafo “Campo di funzionamento” nella scheda prodotto.
La tabella e l’istruzione per la misura della portata seguente sono intese come strumenti utili per effettuare controlli in caso di malfunzionamento
dell’impianto o della valvola.
For the choice and sizin of the valve refer to the “Workin Ran e” chapter in the product datasheet.
Following data and instruction for flow rate measurement are given as check purposes in case of system or valve malfunctioning.
MONTAGGIO ATTUATORE ELETTRICO / ELECTRIC ACTUATOR ASSEMBLY
ontare la piastra P con le viti in dotazione. Fissare il distanziale D1 sulla piastra P. La valvola deve essere in posizione chiusa (tacca sulla sommità
dello stelo come in figura 1A)
Assemble plate P with provided screw and nuts. Fix spacer D1 on plate P. Valve UST be in closed position (notch on the stem top as in picture 1A)
Premere il pulsante e ruotare manualmente il perno motore in senso orario fino allo stop
Push the button and rotate manually clockwise till stop.
FIG. 1A
FIG. 2A
Appoggiare il motore sul distanziale D1. Inserire il distanziale D2 sulla piastra P e nell’apposito alloggiamento del motore; non serrare il dado. Fissare
il motore sullo stelo agendo alternativamente sui dadi della staffa L. Serrare il dado per bloccare il distanziale D2.
Lean the actuator onto spacer D1. Insert spacer D2 in plate slot and in the actuator slot; do not tighten the nut yet. Lock the actuator onto the stem
by acting alternatively on nuts of locking device L. Tighten nut and fix spacer D2 to the plate.
L
D2
FIG. 3A
1
0
N L
123
1
0
–+
T
~
1
2
0
N
L
–
+
T
~
1
0
AC 24 V / DC 24 V
52 31
– +
T
~
Y DC (0)2…10 V
U DC 2…10 V
146014 / 146015
3
Collegamenti elett ici / Wi ing diag am
MONTAGGIO RIDUTTORE MANUALE / MANUAL ACTUATION (GEAR BOX) ASSEMBLY
codice / code 146000
Portare la valvola in posizione di chiusura (tacca sulla sommità dello stelo come in figura). Portare il riduttore in posizione di chiusura (SHUT).
ontare il riduttore ed il distanziale S con le viti in dotazione. Per eventuale regolazione fine della posizione vedi fig. 3B.
Valve must be in closed position (notch on the stem top as in picture). Assure gear box is in closed position too (SHUT). Assemble gear box and
spacer S with provided screw. If the gear box position requires adjustment see fig. 3B.
Sbloccare il fermo F. Ruotare il volantino fino a che l’indicatore punta al valore di portata richiesto sulla scala graduata. Bloccare il fermo F.
Unscrew the lock F. Turn the handwheel to set the pointy indicator on the required flow rate, shown on the dial. Screw back the lock F.
FIG. 1B
F
FIG. 2B
Regolazione del fermo in chiusura (posizione SHUT). Estrarre il cappuccio lato volantino, allentare il dado. Agire sul grano per regolare la posizione
di chiusura. Al termine serrare il dado.
Gear box adjustement for closing position (SHUT). Take out the cap, loosen the hex nut. Screw/unscrew the socket head screw to adjust the closing
position. Tighten the hex nut once done and set the cap back.
FIG. 3B
Manufactured
by Brandoni

This manual suits for next models

10

Other CALEFFI Control Unit manuals

CALEFFI 311 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 311 Series User manual

CALEFFI QuickSetter+ 132 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI QuickSetter+ 132 Series User manual

CALEFFI 521201 Guide

CALEFFI

CALEFFI 521201 Guide

CALEFFI 5201 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 5201 Series User manual

CALEFFI QuickSetter+ 132 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI QuickSetter+ 132 Series User manual

CALEFFI 543 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 543 Series User manual

CALEFFI ThermoSetter 116 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI ThermoSetter 116 Series User manual

CALEFFI PresCal 5355H Series User guide

CALEFFI

CALEFFI PresCal 5355H Series User guide

CALEFFI 2527 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 2527 Series User manual

CALEFFI 523160A Guide

CALEFFI

CALEFFI 523160A Guide

CALEFFI 580011 User manual

CALEFFI

CALEFFI 580011 User manual

CALEFFI TankMixer 520 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI TankMixer 520 Series User manual

CALEFFI LEGIOMIX 6000 series Guide

CALEFFI

CALEFFI LEGIOMIX 6000 series Guide

CALEFFI 200 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 200 Series User manual

CALEFFI 115 Series Guide

CALEFFI

CALEFFI 115 Series Guide

CALEFFI PresCal Compact 533H Series User manual

CALEFFI

CALEFFI PresCal Compact 533H Series User manual

CALEFFI 5360 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 5360 Series User manual

CALEFFI altecnic 201-2001 Guide

CALEFFI

CALEFFI altecnic 201-2001 Guide

CALEFFI 513 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 513 Series User manual

CALEFFI Z-one ZSR10 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI Z-one ZSR10 Series User manual

CALEFFI 642 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 642 Series User manual

CALEFFI 544 Series User manual

CALEFFI

CALEFFI 544 Series User manual

CALEFFI AIR190001 User manual

CALEFFI

CALEFFI AIR190001 User manual

CALEFFI 676 Seies User manual

CALEFFI

CALEFFI 676 Seies User manual

Popular Control Unit manuals by other brands

Pvelectronics XTERNA Assembly instructions and user guide

Pvelectronics

Pvelectronics XTERNA Assembly instructions and user guide

Electronics MagnaValve WM 3000-24 instruction manual

Electronics

Electronics MagnaValve WM 3000-24 instruction manual

InWin 2RAKVI013101 user manual

InWin

InWin 2RAKVI013101 user manual

Alpha ESS Smile5-BAT Quick installation manual

Alpha ESS

Alpha ESS Smile5-BAT Quick installation manual

Life Smart Nature Mini user guide

Life Smart

Life Smart Nature Mini user guide

SimCom SIM8905A user manual

SimCom

SimCom SIM8905A user manual

Krom Schroder BCU 560 technical information

Krom Schroder

Krom Schroder BCU 560 technical information

Ublox NEO-M8N Hardware Integration Manual

Ublox

Ublox NEO-M8N Hardware Integration Manual

Smart Technologies SBID-6 Series quick start guide

Smart Technologies

Smart Technologies SBID-6 Series quick start guide

FeiYu Tech FYitm instructions

FeiYu Tech

FeiYu Tech FYitm instructions

Alarmcom Concord 4 Dual-Path LTE installation guide

Alarmcom

Alarmcom Concord 4 Dual-Path LTE installation guide

Design Gateway AB14-CLKSMA manual

Design Gateway

Design Gateway AB14-CLKSMA manual

red lion GMDIO Series manual

red lion

red lion GMDIO Series manual

Thermarest TwinLock instructions

Thermarest

Thermarest TwinLock instructions

red lion CSTC manual

red lion

red lion CSTC manual

SimCom SIM548C HD V1.01 Hardware design

SimCom

SimCom SIM548C HD V1.01 Hardware design

Delta DVP08ST11N instruction sheet

Delta

Delta DVP08ST11N instruction sheet

B+K precision MDL001 user manual

B+K precision

B+K precision MDL001 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.