CALIMA 46005 User manual

1
Art.-Nr.: 46005
Mikrofaser Waschmopp
mit Teleskopstange
Bedienungsanleitung _____ 2
Art. No. 46005
Microbre mop
with telescopic pole
Operating instructions _____ 4
Réf. 46005
Balai à franges en microbre
avec manche télescopique
Manuel de l‘opérateur _____ 6
Art.nr. 46005
Microvezel-wasmop
met telescoopstang
Gebruiksaanwijzing ______ 8
© EAL GmbH, 46005, 05.2022

2
Mikrofaser Waschmopp mit Teleskopstange
INHALT
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetrieb-
nahme sorgfältig durch und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden,
Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den
Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf! Bei der Weitergabe des
Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Ver-
packung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1.BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH
Der Mikrofaser-Waschmopp mit Teleskopstange dient zur
Außenreinigung von Autos,Wohnwagen undWohnmobilen. Er ist zur
trockenen oder nassen Verwendung geeignet. Zur nassen Verwen-
dung kann am oberen Ende der Teleskopstange ein Wasserschlauch
angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen
mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches
Fachwissen benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät
fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung
aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung
der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden
führen. Die EAL GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
2. LIEFERUMFANG
1 x Mikrofaser-Waschmopp mitTeleskopstange
1 x Gebrauchsanleitung
4. SICHERHEITSHINWEISE
• Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
anderenfalls könnten Sie sich verletzen oder das Gerät
könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos
liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür
vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließ-
lich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung
angegeben sind, oder deren Verwendung durch den
Hersteller empfohlen wird!
• Verwenden Sie den Waschmopp trocken nur zum
Entfernen von losem Staub oder Laub. Bei starken
Verschmutzungen setzen Sie denWaschmopp nur nass
(viel Wasser) ein, damit die zu reinigende Oberäche
nicht beschädigt wird.
• Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass kein Wasser
auf oder in elektrische Anlagen gelangen kann. Es
besteht Lebensgefahr und die elektrische Anlage kann
beschädigt oder zerstört werden.
• Sorgen Sie während des Waschvorgangs immer für
genügend losen Wasserschlauch. Vermeiden Sie einen
gespannten Schlauch. Wenn Sie die Arbeitsposition
ändernmüssen,ziehen Sie immeramSchlauch, ziehen
Sie niemals mit dem Waschmopp den Schlauch nach.
Dies kann die Schlauchkupplung beschädigen oder
zerstören.
3. SPEZIFIKATIONEN
Arbeitsäche: ca. 20 cm x 25 cm
Länge: ca. 95 – 170 cm
Gewicht: ca. 0,457 kg
MaterialWaschmopp: 100 % Polyester
Schlauchanschluß: Stecksystem mit 26,5 mm (G 3/4“Gewinde)
1. BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH_______________2
2. LIEFERUMFANG ____________________________2
3. SPEZIFIKATIONEN___________________________2
4. SICHERHEITSHINWEISE _______________________2
5. BEDIENUNGSANLEITUNG ______________________3
5.1 ÜBERSICHT_______________________________3
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS _______________________3
5.3 LÄNGE DESTELESKOPS EINSTELLEN _______________3
5.4 EINSATZ OHNETELESKOPSTANGE _________________3
6. WARTUNG UND PFLEGE _______________________3
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ _________________3
8. KONTAKTINFORMATIONEN _____________________3
WARNUNG

3
5.3 LÄNGE DES TELESKOPS EINSTELLEN
Zum Einstellen der Teleskoplänge, lösen Sie die Überwurfmutter
der Teleskoplängeneinstellung (Position 3 in der Übersicht). Ziehen
Sie die Teleskopstange heraus und ziehen Sie die Überwurfmutter
wieder fest, Bild 3.
Bild 3: Länge einstellen
Bild 4:Teleskopstange abnehmen
Entsorgen Sie denWaschmopp mitTeleskopstange über die Restmüll-
tonne oder die örtlichen Sammelstellen.
5.1 ÜBERSICHT
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS
6.WARTUNG UND PFLEGE
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
1 Waschmoppüberzug
2 Handschlaufe
3 Teleskoplängeneinstellung
4 Handgri
5 Schlauchanschluß mit Absperrventil
Bringen Sie zuerst das Absperrventil in die Position „zu“, Bild 2.
Stecken Sie Ihren Wasserschlauch auf den Schlauchanschluß
(Position 5 in der Übersicht) desWaschmopps. Für denWaschvorgang
bringen Sie das Absperrventil in die Position„oen“.
5.4 EINSATZ OHNE TELESKOPSTANGE
Zur Reinigung von kleinen Flächen können Sie die Teleskopstange
vomWaschkopf abnehmen. Dazu halten Sie denWaschkopf mit einer
Hand fest, mit der anderen schrauben Sie die Teleskopstange heraus,
Bild 4.
• Nach dem Waschvorgang spülen Sie die eventuell noch
vorhandenen Reinigungsmittelreste vollständig aus.
• Önen Sie das Absperrventil und lassen Sie dasWasser herauslau-
fen. Noch vorhandenes Restwasser kann denWaschmopp bei Frost
beschädigen.
• Lassen Sie den Mikrofaser-Waschmopp vollständig abtrocken,
bevor Sie ihn bis zum nächsten Einsatz verstauen.
• Stellen Sie den Waschmopp niemals auf dem Fransen/Borstenbe-
satz ab, hängen Sie denWaschmopp auf
• Der Mikrofaserüberzug ist waschbar.
Bild 1: Übersicht
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bild 2: Absperrventil
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
zu
oen
fest
lose

4
Microbre mop with telescopic pole
CONTENT
Read the operating instructions through
carefully prior to initial use and observe all of the
safety notes!
Not observing such may lead to personal injury,
damages to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and
these instructions so that they may be consulted at
a later date! When passing on the product, please
include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity
and completeness prior to use!
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
The microbre mop with telescopic pole is for cleaning the exteriors
of cars, caravans and mobile homes. It is suitable for dry or wet use.
For wet use, a hose can be attached to the top end of the telescopic
pole.
This device is not designed to be used by children or persons with
limited mental abilities or without experience and/or lack of required
specialist knowledge. Keep children away from the device.
The device is not designated for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance
of all information in these operating instructions, particularly the
observance of the safety notes. Any other utilisation is considered
to be contrary to the intended purpose and may lead to material
damages or personal injuries. EAL GmbH assumes no liability for
damage resulting from improper use.
2. SCOPE OF SUPPLY
1 x microbre mop with telescopic pole
1 x Operating instructions
4. SAFETY PRECAUTIONS
• The warning triangle labels all instructions important
to safety. Always follow these otherwise you could
injure yourself or damage the device.
• Children must not play with the device.
• Children must not clean the device or carry out
maintenance without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly. This may
become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare
parts that are stated in these instructions or that are
recommended by the manufacturer!
• Only use the mop when dry to remove loose dust or
leaves. For heavy soiling, only use the mop when wet
(plenty of water) to prevent the surface to be cleaned
from being damaged.
• During cleaning, make sure that water cannot get
on or into any electrical systems. There is a danger
to life and the electrical system may be damaged or
destroyed.
• Always make sure the hose is slack enough during
washing. Avoid tightening the hose. If you need to
change position when working, always pull on the
hose, never pull the hose away with the mop. This can
damage or destroy the hose coupling.
3. SPECIFICATIONS
Working area: approx. 20 cm x 25 cm
Length: approx. 95 – 170 cm
Weight: approx. 0,457 kg
Mop material: 100 % polyester
Hose attachment: Plug system with 26.5 mm (size 3/4„) threads
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT ___________________4
2. SCOPE OF SUPPLY___________________________4
3. SPECIFICATIONS____________________________4
4. SAFETY PRECAUTIONS________________________4
5. OPERATING INSTRUCTIONS_____________________5
5.1 OVERVIEW _______________________________5
5.2 HOSE ATTACHMENT _________________________5
5.3 ADJUSTING THE LENGTH OFTHE TELESCOPE___________5
5.4 USE WITHOUTTELESCOPIC ROD __________________5
6. MAINTENANCE AND CARE______________________5
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION ______5
8. CONTACT INFORMATION_______________________5
WARNING

5
5.3 ADJUSTING THE LENGTH OF THE TELESCOPE
To adjust the length of the telescope, loosen the cap nut of the
telescope length adjuster (Position 3 in the overview). Pull the
telescopic rod out and refasten the cap nut, Figure 3.
Figure 3: Adjust length
Figure 4: Remove telescopic rod
Dispose of the mop with telescopic rod in the bin or local collection
points.
5.1 OVERVIEW
5.2 HOSE ATTACHMENT
6.MAINTENANCE AND CARE
1 Mop casing
2 Hand strap
3 Telescope length adjuster
4 Handle
5 Hose attachment with locking valve
First, set the locking valve to the‚closed‘ position, Figure 2. Place your
hose on the hose attachment (Position 5 in the overview) of the mop.
When washing, set the locking valve to the‚open‘ position.
5.4 USE WITHOUT TELESCOPIC ROD
To clean smaller surfaces, you can remove the telescopic rod from the
washing head. To do this, hold the washing head in one hand and
unscrew the telescopic rod with the other, Figure 4.
• After washing, rinse out any remaining cleaning products
completely.
• Open the locking valve and let the water run out. Any remaining
water can damage the mop in the event of frost.
• Let the microbre mop dry out completely before putting it away
until needed again.
• Never leave the mop standing on the fringe/bristle end, hang it
up instead.
• The microbre casing is washable.
Figure 1:Overview
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 2: Locking valve
closed
open
tight
loose
7.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Germany
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com

6
2. MATÉRIEL FOURNI
1 x balai à franges en microbre avec manche télescopique
1 x notice d’utilisation
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les
instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout
moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou
l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez
soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui
ne sont pas sous surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il
pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a
été prévu !
• Ne traquez pas et ne démontez pas l’appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les
accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)
s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est
conseillée par le fabricant !
• Utilisez le balai à franges à sec uniquement pour
enlever des poussières ou des feuilles. En cas de
souillures importantes, utilisez le balai à franges
toujours à l’état humide (avec susamment d’eau)
pour ne pas endommager la surface qu’il faut nettoyer.
• Ce faisant, l’eau ne doit en aucun cas pénétrer dans les
systèmes électriques ou s’écouler jusqu’à ces endroits.
Il y a sinon risque de mort ou de destruction du
système électrique.
• Lors de l’opération de lavage, veillez à ce que le exible
d’arrosage utilisé soit susamment long. Évitez que le
exible soit tendu. Si vous devez changer de position
de travail et déplacer le exible, tirez sur le exible
mais ne le tirez jamais vers vous en vous servant du
balai à franges. Cela risquerait en eet d’endommager
le raccord du exible ou de le détériorer.
3. SPÉCIFICATIONS
Surface de travail : env. 20 cm x 25 cm
Longueur : env. 95 – 170 cm
Poids : env. 0,457 kg
Matériau des franges : 100 % polyester
Raccord de exible : système à che de 26,5 mm, letage (G 3/4“)
Balai à franges en microbre avec manche
télescopique
SOMMAIRE
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la
mise en service et respectez toutes les consignes de
sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des dommages
corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif
d‘achat et la présente notice pour vous y référer
ultérieurement ! Si vous revendez ou remettez
l‘appareil à des tiers, veuillez également leur
remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le
contenu de l‘emballage quant à l‘absence de
dommages et vérier si toutes les pièces sont
présentes !
1. UTILISATION CONFORME
Le balai à franges en microbre avec manche télescopique sert au
nettoyage extérieur d’automobiles, de caravanes et de camping-cars.
Il peut être utilisé à l’état humide ou sec. Pour une utilisation à l’état
humide, il est possible de xer un exible d’arrosage sur l’extrémité
supérieure du manche télescopique.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des
personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de
l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent
rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou
commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le
respect de toutes les informations contenues dans ce mode d‘emploi,
en particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et risque
d‘entraîner des dommages matériels ou corporels. EAL GmbH décline
toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation
non conforme.
1. UTILISATION CONFORME ______________________6
2. MATÉRIEL FOURNI __________________________6
3. SPÉCIFICATIONS____________________________6
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ______________________6
5. NOTICE D‘UTILISATION________________________7
5.1 VUE D‘ENSEMBLE___________________________7
5.3 RÉGULATEUR DE LA LONGUEUR DU MANCHE __________7
TÉLESCOPIQUE ____________________________7
5.4 UTILISATION SANS MANCHETÉLESCOPIQUE___________7
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE _____________________7
7. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE _________
L‘ENVIRONNEMENT__________________________7
8. DONNÉES DE CONTACT________________________7
AVERTISSEMENT

7
5.3 RÉGULATEUR DE LA LONGUEUR DU MANCHE
TÉLESCOPIQUE
Vous réglez la longueur du manche télescopique en desserrant
d’abord l’écrou-raccord du régulateur (position 3 dans la vue
d’ensemble). Extrayez le manche télescopique puis resserrez
l’écrou-raccord, gure 3.
Figure 3 : Réglage de la longueur
Figure 4 : Démontage du manche télescopique
Éliminez le balai à franges avec manche télescopique en le jetant dans
la poubelle de tri ou auprès des services de collecte compétents de
votre région.
5.1 VUE D‘ENSEMBLE
5.2 RACCORD DE FLEXIBLE 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE
L‘ENVIRONNEMENT
1 Franges
2 Dragonne
3 Régulateur de la longueur du manche télescopique
4 Poignée
5 Raccord de exible avec vanne d’arrêt
Mettez d’abord la vanne d’arrêt en position « fermée », gure 2.
Enchez le exible sur le raccord (position 5 dans la vue d’ensemble)
du balai à franges. Pour le lavage, mettez la vanne d’arrêt en position
« ouverte ».
5.4 UTILISATION SANS MANCHE TÉLESCOPIQUE
Pour le nettoyage de petites surfaces, vous pouvez démonter le
manche télescopique de la tête de lavage. Pour ce faire, tenez la tête
télescopique d’une main et dévissez le manche télescopique avec
l’autre main, gure 4.
• Après le lavage, rincez an d’éliminer d’éventuels restes de
détergent encore présents.
• Ouvrez la vanne d’arrêt et laissez l’eau s’écouler. Tout reste d’eau
risque d’endommager le balai à franges en cas de gel.
• Le balai à franges en microbre doit entièrement sécher avant
d’être rangé jusqu’à la prochaine utilisation.
• Ne déposez jamais le balai à franges sur les franges/brosses mais
accrochez-le.
• Le balai à franges est lavable.
Figure 1 :Vue d’ensemble
5. NOTICE D‘UTILISATION
Figure 2 :Vanne d’arrêt
8.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Allemagne
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
fermée
ouverte
x e
en vrac
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle
FR
F
R

8
Microvezel-wasmop met telescoopstang
INHOUD
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht!
Het niet naleven hiervan kan letsel, schade aan het
product of uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het
aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze
later te kunnen raadplegen! Geef bij het doorgeven
van het apparaat eveneens deze handleiding door.
Controleer de inhoud van de verpakking eerst op
beschadigingen en volledigheid voordat u het
product gaat gebruiken!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
De microvezel-wasmop met telescoopstang wordt gebruikt voor
reiniging van het exterieur van auto‘s, caravans en campers. Deze
is geschikt voor droog of nat gebruik. Voor nat gebruik kan een
waterslang worden aangesloten op het bovenste uiteinde van de
telescoopstang.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen
met een verstandelijke beperking of personen zonder ervaring en/of
gebrek aan kennis. Kinderen moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van
alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de
veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglemen-
tair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL
GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van niet-regle-
mentair gebruik.
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________________8
2. LEVERINGSOMVANG _________________________8
3. SPECIFICATIES_____________________________8
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES______________________8
5. GEBRUIKSAANWIJZING _______________________9
5.1 OVERZICHT_______________________________9
5.2 SLANGAANSLUITING_________________________9
5. TELESCOOPLENGTE AANPASSEN__________________9
5.4 GEBRUIK ZONDER TELESCOOPSTANG _______________9
6. ONDERHOUD ENVERZORGING ___________________9
7. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU __________________9
8. CONTACTGEGEVENS _________________________9
WAARSCHUWING
2. LEVERINGSOMVANG
1 x microvezel-wasmop met telescoopstang
1 x gebruiksaanwijzing
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Deze waarschuwingsdriehoek markeert alle
belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Neem deze te
allen tijde in acht, anders kunnen lichamelijk letsel of
schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos
rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Verander of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend
toebehoren of reserveonderdelen die in de
gebruiksaanwijzing staan vermeld of waarvan het
gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Gebruik de wasmop droog alleen om los stof of
bladeren te verwijderen. Bij sterke vervuiling gebruikt
u de wasmop uitsluitend nat (met veel water) zodat
het te reinigen oppervlak niet beschadigd raakt.
• Let er bij het reinigen op dat er geen water op of in
elektrische apparatuur komt. Dit is levensgevaarlijk
en kan de elektrische apparatuur beschadigen of
vernietigen.
• Zorg er altijd voor dat de waterslang tijdens het
wasproces voldoende los kan bewegen. Voorkom dat
de slang gespannen wordt. Als u uw werkpositie moet
veranderen, trek dan altijd aan de slang, trek nooit met
de wasmop aan de slang. Dit kan de slangkoppeling
beschadigen of vernietigen.
Werkvlak: ca. 20 cm x 25 cm
Lengte: ca. 95 – 170 cm
Gewicht: ca. 0,457 kg
Materiaal wasmop: 100 % Polyester
Slangaansluiting: steeksysteemmetschroefdraad26,5mm (G 3/4“)
3. SPECIFICATIES

9
5.3 TELESCOOPLENGTE AANPASSEN
Om de telescooplengte aan te passen, draait u de wartelmoer van
de telescooplengteverstelling los (positie 3 in het overzicht). Trek de
telescoopstang naar buiten en draai de wartelmoer weer vast, afb.3.
Afb. 3: Lengte instellen
Afb. 4: Telescoopstang verwijderen
Gooi de wasmop met telescoopstang weg in de vuilnisbak of breng
hem naar een plaatselijk inzamelpunt.
5.1 OVERZICHT
5.2 SLANGAANSLUITING
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
7. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
1 Wasmopovertrek
2 Handlus
3 Telescooplengteverstelling
4 Handgreep
5 Slangaansluiting met afsluiter
Zet eerst de afsluiter in de stand„dicht“, afb. 2. Sluit uw waterslang
aan op de slangaansluiting (positie 5 in het overzicht) van de
wasmop. Zet voor het wassen de afsluiter in de stand„open“.
5.4 GEBRUIK ZONDER TELESCOOPSTANG
Om kleine vlakken schoon te maken, kunt u de telescoopstang van de
waskop verwijderen. Houd hiertoe de waskop met één hand vast en
schroef met de andere hand de telescoopstang los, afb. 4.
• Spoel eventueel achtergebleven wasmiddel na het wassen
volledig af.
• Open de afsluiter en laat het water weglopen. Achtergebleven
water kan de wasmop bij vorst beschadigen.
• Laat de microvezel-wasmop volledig drogen voordat u hem
opbergt tot het volgende gebruik.
• Bewaar de wasmop nooit op de haren/borstel, maar hang de
wasmop op.
• De overtrek van microvezel is wasbaar.
Afb. 1: Overzicht
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Afb. 2: Afsluiter
8. CONTACTGEGEVENS
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Duitsland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
dicht
open
strak
los
Other manuals for 46005
1
Table of contents
Languages:
Other CALIMA Steam Cleaner manuals
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Midea
Midea GZ20D2W owner's manual

Kärcher
Kärcher SC 1 Original operating instructions

Vitek
Vitek VT-2662 Manual instruction

Steam-O-Power
Steam-O-Power 5821102 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards ESSENTIALS PRECISE STEAM CLEANER - REV 1 instructions

Umuzi Cleaning
Umuzi Cleaning UZ-CL-STCL01 user manual