CALIMA 46005 User manual

1
Art.-Nr.: 46005
Mikrofaser Waschmopp
mit Teleskopstange
Bedienungsanleitung .............. 2
Article number 46005
Microbre mop
with telescopic pole
Operating instructions ............. 4
N° d‘art. 46005
Balai à franges en microbre
avec manche télescopique
Manuel de l‘opérateur ............. 6
Art.nr. 46005
Microvezel-wasmop
met telescoopstang
Gebruiksaanwijzing ................. 8

2
Mikrofaser Waschmopp mit Teleskopstange Art.-Nr. 46005
INHALT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei
der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
3. SPEZIFIKATIONEN
Der Mikrofaser-Waschmopp mit Teleskopstange dient zur Außenreinigung von Autos, Wohnwagen und Wohnmobilen. Er ist zur trockenen oder
nassenVerwendung geeignet. Zur nassenVerwendung kann am oberen Ende derTeleskopstange einWasserschlauch angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen
benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Si-
cherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1 x Mikrofaser-Waschmopp mit Teleskopstange 1 x Gebrauchsanleitung
Arbeitsäche: ca. 20 cm x 25 cm
Länge: 95 – 170 cm
Gewicht: 0,457 kg
4. SICHERHEITSHINWEISE
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten
Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder
derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Verwenden Sie den Waschmopp trocken nur zum Entfernen von losem Staub oder Laub. Bei starken Verschmutzungen setzen
Sie denWaschmopp nur naß (vielWasser) ein, damit die zu reinigende Oberäche nicht beschädigt wird.
• Achten Sie bei der Reinigung darauf, daß keinWasser auf oder in elektrische Anlagen gelangen kann. Es besteht Lebensgefahr
und die elektrische Anlage kann beschädigt oder zerstört werden.
• SorgenSie währenddesWaschvorgangsimmerfür genügendlosenWasserschlauch.Vermeiden Sieeinen gespanntenSchlauch.
Wenn Sie die Arbeitsposition ändern müssen, ziehen Sie immer am Schlauch, ziehen Sie niemals mit dem Waschmopp den
Schlauch nach. Dies kann die Schlauchkupplung beschädigen oder zerstören.
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 2
5.1 ÜBERSICHT 2
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS 2
5.3 LÄNGE DES TELESKOPS EINSTELLEN 2
5.4 EINSATZ OHNE TELESKOPSTANGE 2
6.WARTUNG UND PFLEGE 2
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 2
8. KONTAKTINFORMATIONEN 2
MaterialWaschmopp: 100 % Polyester
Schlauchanschluß: Stecksystem mit 26,5 mm (G 3/4“Gewinde)
5.1 ÜBERSICHT
1 Waschmoppüberzug
2 Handschlaufe
3 Teleskoplängeneinstellung
4 Handgri
5 Schlauchanschluß mit Absperrventil
5. BEDIENUNGSANLEITUNG
Bild 1: Übersicht

3
• Nach demWaschvorgang spülen Sie die eventuell noch vorhandenen Reinigungsmittelreste vollständig aus.
• Önen Sie das Absperrventil und lassen Sie dasWasser herauslaufen. Noch vorhandenes Restwasser kann den Waschmopp bei Frost beschädi-
gen.
• Lassen Sie den Mikrofaser-Waschmopp vollständig abtrocken, bevor Sie ihn bis zum nächsten Einsatz verstauen.
• Stellen Sie denWaschmopp niemals auf dem Fransen/Borstenbesatz ab, hängen Sie denWaschmopp auf
• Der Mikrofaserüberzug ist waschbar.
Entsorgen Sie denWaschmopp mitTeleskopstange über die Restmülltonne oder die örtlichen Sammelstellen.
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS
6.WARTUNG UND PFLEGE
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
8. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Bringen Sie zuerst das Absperrventil in die Position „zu“, Bild 2. Stecken Sie Ih-
ren Wasserschlauch auf den Schlauchanschluß (Position 5 in der Übersicht) des
Waschmopps. Für den Waschvorgang bringen Sie das Absperrventil in die Position
„oen“.
5.3 LÄNGE DES TELESKOPS EINSTELLEN
Zum Einstellen der Teleskoplänge, lösen Sie die Überwurfmutter der Teleskoplän-
geneinstellung (Position 3 in der Übersicht). Ziehen Sie die Teleskopstange heraus
und ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest, Bild 3.
5.4 EINSATZ OHNE TELESKOPSTANGE
Zur Reinigung von kleinen Flächen können Sie dieTeleskopstange vomWaschkopf abnehmen. Dazu halten Sie den Waschkopf mit einer Hand fest,
mit der anderen schrauben Sie dieTeleskopstange heraus, Bild 4.
Bild 2: Absperrventil
Bild 3: Länge einstellen
Bild 4:Teleskopstange abnehmen

4
Microbre mop with telescopic pole Item number 46005
TABLE OF CONTENTS
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When
passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
2. SCOPE OF DELIVERY
3. SPECIFICATIONS
The microbre mop with telescopic pole is for cleaning the exteriors of cars, caravans and mobile homes. It is suitable for dry or wet use. For wet
use, a hose can be attached to the top end of the telescopic pole.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not intended for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observance
of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal
injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
1 xmicrobre mop with telescopic pole 1 x user manual
Working area: approx. 20 cm x 25 cm
Length: 95 – 170 cm
Weight: 0,457 kg
4. SAFETY NOTES
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Children must not play with the device.
• Children must not clean the device or carry out maintenance without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the
manufacturer!
• Only use the mop when dry to remove loose dust or leaves. For heavy soiling, only use the mop when wet (plenty of water) to
prevent the surface to be cleaned from being damaged.
• During cleaning, make sure that water cannot get on or into any electrical systems.There is a danger to life and the electrical
system may be damaged or destroyed.
• Always make sure the hose is slack enough during washing. Avoid tightening the hose. If you need to change position when
working, always pull on the hose, never pull the hose away with the mop.This can damage or destroy the hose coupling.
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT 3
2. SCOPE OF DELIVERY 3
3. SPECIFICATIONS 3
4. SAFETY NOTES 3
5. OPERATING INSTRUCTIONS 4
5.1 OVERVIEW 4
5.2 HOSE ATTACHMENT 4
5.3 ADJUSTINGTHE LENGTH OF THE TELESCOPE 4
5.4 USE WITHOUTTELESCOPIC ROD 4
6. MAINTENANCE AND CARE 4
7. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 4
8. CONTACT INFORMATION 4
Mop material: 100 % polyester
Schlauchanschluß: Hose attachment: Plug system with 26.5 mm (size 3/4„) threads
5.1 OVERVIEW
1 Mop casing
2 Hand strap
3Telescope length adjuster
4 Handle
5 Hose attachment with locking valve
5. OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 1:Overview

5
• After washing, rinse out any remaining cleaning products completely.
• Open the locking valve and let the water run out. Any remaining water can damage the mop in the event of frost.
• Let the microbre mop dry out completely before putting it away until needed again.
• Never leave the mop standing on the fringe/bristle end, hang it up instead.
•The microbre casing is washable.
Dispose of the mop with telescopic rod in the bin or local collection points.
5.2 HOSE ATTACHMENT
6. MAINTENANCE AND CARE
7.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
8. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
First, set the locking valve to the‚closed‘ position, Figure 2. Place your hose on the
hose attachment (Position 5 in the overview) of the mop. When washing, set the
locking valve to the‚open‘ position.
5.3 ADJUSTING THE LENGTH OF THE TELESCOPE
To adjust the length of the telescope, loosen the cap nut of the telescope length
adjuster (Position 3 in the overview). Pull the telescopic rod out and refasten the
cap nut, Figure 3.
5.4 USE WITHOUT TELESCOPIC ROD
To clean smaller surfaces, you can remove the telescopic rod from the washing head.To do this, hold the washing head in one hand and unscrew
the telescopic rod with the other, Figure 4.
Figure 2: Locking valve
Figure 3: Adjust length
Figure 4: Remove telescopic rod

6
Balai à franges en microbre avec manche télescopique N° d‘art.46005
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si
vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
1. DOMAINE D‘APPLICATION
2. MATÉRIEL FOURNI
3. SPÉCIFICATIONS
Le balai à franges en microbre avec manche télescopique sert au nettoyage extérieur d’automobiles, de caravanes et de camping-cars. Il peut
être utilisé à l’état humide ou sec. Pour une utilisation à l’état humide, il est possible de xer un exible d’arrosage sur l’extrémité supérieure du
manche télescopique.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience
ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages
matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
1 x balai à franges en microbre avec manche télescopique 1 x notice d’utilisation
Surface de travail : ca. 20 cm x 25 cm
Longueur : 95 – 170 cm
Poids : 0,457 kg
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risque-
riez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous
surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne traquez pas et ne démontez pas l’appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice
d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• Utilisez le balai à franges à sec uniquement pour enlever des poussières ou des feuilles. En cas de souillures importantes, utilisez
le balai à franges toujours à l’état humide (avec susamment d’eau) pour ne pas endommager la surface qu’il faut nettoyer.
• Ce faisant, l’eau ne doit en aucun cas pénétrer dans les systèmes électriques ou s’écouler jusqu’à ces endroits. Il y a sinon risque
de mort ou de destruction du système électrique.
• Lors de l’opération de lavage, veillez à ce que le exible d’arrosage utilisé soit susamment long. Évitez que le exible soit
tendu. Si vous devez changer de position de travail et déplacer le exible, tirez sur le exible mais ne le tirez jamais vers vous en
vous servant du balai à franges. Cela risquerait en eet d’endommager le raccord du exible ou de le détériorer.
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. BEDIENUNGSANLEITUNG 2
5.1 ÜBERSICHT 2
5.2 SCHLAUCHANSCHLUSS 2
5.3 LÄNGE DES TELESKOPS EINSTELLEN 2
5.4 EINSATZ OHNE TELESKOPSTANGE 2
6.WARTUNG UND PFLEGE 2
7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 2
8. KONTAKTINFORMATIONEN 2
Matériau des franges : 100 % polyester
Raccord de exible : système à che de 26,5 mm, letage (G 3/4“)

7
• Après le lavage, rincez an d’éliminer d’éventuels restes de détergent encore présents.
• Ouvrez la vanne d’arrêt et laissez l’eau s’écouler. Tout reste d’eau risque d’endommager le balai à franges en cas de gel.
• Le balai à franges en microbre doit entièrement sécher avant d’être rangé jusqu’à la prochaine utilisation.
• Ne déposez jamais le balai à franges sur les franges/brosses mais accrochez-le.
• Le balai à franges est lavable.
Éliminez le balai à franges avec manche télescopique en le jetant dans la poubelle de tri ou auprès des services de collecte compétents de votre
région.
5.2 RACCORD DE FLEXIBLE
6.ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
8.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
Mettez d’abord la vanne d’arrêt en position « fermée », gure 2. Enchez le exible
sur le raccord (position 5 dans la vue d’ensemble) du balai à franges. Pour le lavage,
mettez la vanne d’arrêt en position « ouverte ».
5.3 RÉGULATEUR DE LA LONGUEUR DU MANCHE TÉLESCOPIQUE
Vous réglez la longueur du manche télescopique en desserrant d’abord l’écrou-rac-
cord du régulateur (position 3 dans la vue d’ensemble). Extrayez le manche télesco-
pique puis resserrez l’écrou-raccord, gure 3.
5.4 UTILISATION SANS MANCHE TÉLESCOPIQUE
Pour le nettoyage de petites surfaces, vous pouvez démonter le manche télescopique de la tête de lavage. Pour ce faire, tenez la tête télescopique
d’une main et dévissez le manche télescopique avec l’autre main, gure 4.
Figure 2 :Vanne d’arrêt
Figure 3 : Réglage de la longueur
Figure 4 : Démontage du manche télescopique
5.1 VUE D‘ENSEMBLE
1 Franges
2 Dragonne
3 Régulateur de la longueur du manche télescopique
4 Poignée
5 Raccord de exible avec vanne d’arrêt
5. NOTICE D‘UTILISATION
Figure 1 :Vue d’ensemble

8
Microvezel-wasmop met telescoopstang Art.-Nr. 46005
INHOUD
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raad-
plegen! Geef bij het doorgeven van het product ook deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer de inhoud van de verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
2. LEVERINGSOMVANG
3. SPEZIFIKATIONEN
De microvezel-wasmop met telescoopstang wordt gebruikt voor reiniging van het exterieur van auto‘s, caravans en campers. Deze is geschikt voor
droog of nat gebruik.Voor nat gebruik kan een waterslang worden aangesloten op het bovenste uiteinde van de telescoopstang.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen en personen met een verstandelijke beperking of zonder de vereiste ervaring/kennis.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de veiligheids-
voorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aanspra-
kelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
1 x microvezel-wasmop met telescoopstang 1 x gebruiksaanwijzing
Werkvlak: ca. 20 cm x 25 cm
Lengte: 95 – 170 cm
Gewicht: 0,457 kg
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Deze waarschuwingsdriehoek markeert alle belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kun-
nen lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Verander of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Gebruik de wasmop droog alleen om los stof of bladeren te verwijderen. Bij sterke vervuiling gebruikt u de wasmop uitsluitend
nat (met veel water) zodat het te reinigen oppervlak niet beschadigd raakt.
• Let er bij het reinigen op dat er geen water op of in elektrische apparatuur komt. Dit is levensgevaarlijk en kan de elektrische
apparatuur beschadigen of vernietigen.
• Zorg er altijd voor dat de waterslang tijdens het wasproces voldoende los kan bewegen. Voorkom dat de slang gespannen
wordt. Als u uw werkpositie moet veranderen, trek dan altijd aan de slang, trek nooit met de wasmop aan de slang. Dit kan de
slangkoppeling beschadigen of vernietigen.
Materiaal wasmop: 100 % Polyester
Slangaansluiting: steeksysteem met schroefdraad 26,5 mm (G 3/4“)
5.1 OVERZICHT
1 Wasmopovertrek
2 Handlus
3 Telescooplengteverstelling
4 Handgreep
5 Slangaansluiting met afsluiter
5. GEBRUIKSAANWIJZING
Afb. 1: Overzicht
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK 7
2. LEVERINGSOMVANG 7
3. SPEZIFIKATIONEN 7
4.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 7
5. GEBRUIKSAANWIJZING 7
5.1 OVERZICHT 7
5.2 SLANGAANSLUITING 8
5.3TELESCOOPLENGTE AANPASSEN 8
5.4 GEBRUIK ZONDERTELESCOOPSTANG 8
6. ONDERHOUD ENVERZORGING 8
7. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU 8
8. CONTACTGEGEVENS 8

9
• Spoel eventueel achtergebleven wasmiddel na het wassen volledig af.
• Open de afsluiter en laat het water weglopen. Achtergebleven water kan de wasmop bij vorst beschadigen.
• Laat de microvezel-wasmop volledig drogen voordat u hem opbergt tot het volgende gebruik.
• Bewaar de wasmop nooit op de haren/borstel, maar hang de wasmop op.
• De overtrek van microvezel is wasbaar.
Gooi de wasmop met telescoopstang weg in de vuilnisbak of breng hem naar een plaatselijk inzamelpunt.
5.2 SLANGAANSLUITING
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
7. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
8. CONTACTGEGEVENS
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 46005, 10. 2019
Zet eerst de afsluiter in de stand„dicht“, afb. 2. Sluit uw waterslang aan op de slan-
gaansluiting (positie 5 in het overzicht) van de wasmop. Zet voor het wassen de
afsluiter in de stand„open“.
5.3 TELESCOOPLENGTE AANPASSEN
Om de telescooplengte aan te passen, draait u de wartelmoer van de telescoop-
lengteverstelling los (positie 3 in het overzicht).Trek de telescoopstang naar buiten
en draai de wartelmoer weer vast, afb.3.
5.4 GEBRUIK ZONDER TELESCOOPSTANG
Om kleine vlakken schoon te maken, kunt u de telescoopstang van de waskop verwijderen. Houd hiertoe de waskop met één hand vast en schroef
met de andere hand de telescoopstang los, afb. 4.
Afb. 2: Afsluiter
Afb. 3: Lengte instellen
Afb. 4:Telescoopstang verwijderen
Other manuals for 46005
1
Table of contents
Languages:
Other CALIMA Steam Cleaner manuals
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Midea
Midea GZ20D2W owner's manual

Kärcher
Kärcher SC 1 Original operating instructions

Vitek
Vitek VT-2662 Manual instruction

Steam-O-Power
Steam-O-Power 5821102 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards ESSENTIALS PRECISE STEAM CLEANER - REV 1 instructions

Umuzi Cleaning
Umuzi Cleaning UZ-CL-STCL01 user manual