CAME TOP Series User manual

Documentazione
Tecnica
S68
rev. 0.8
08/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS68
SERIE TOP |
TOP SERIES
|
SÉRIE TOP |
BAUREIHE TOP
|
SERIE TOP
TRASMETTITOREBICANALE
TWO-CHANNELTRANSMITTER
EMETTEURÀDEUXCANAUX
ZWEIKANAL-FUNKSENDER
TRANSMISORBICANAL
CANCELLI AUTOMATICI
432SA
Documentazione
Tecnica
S68
rev. 0.8
08/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119RS68
SERIE TOP |
TOP SERIES
|
SÉRIE TOP |
BAUREIHE TOP
|
SERIE TOP
TRASMETTITOREBICANALE
TWO-CHANNELTRANSMITTER
EMETTEURÀDEUXCANAUX
ZWEIKANAL-FUNKSENDER
TRANSMISORBICANAL
CANCELLI AUTOMATICI
432SA
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FREQUENZA
FRÉQUENCY
FREQUENCE
F
REQUENZ
FRECUENCIA
BATTERIE
BATTERIES
BATTERIES
B
ATTERIEN
BATERÍAS
ASSORBIMENTO IN TRASMISSIONE
CURRENT DRAW IN ACTION
CONSOMMATION EN TRANSMISSION
V
ERBRAUCH BEIM
S
ENDEN
CONSUMO EN TRANSMISIÓN
PORTATA
RANGE
PORTEE
R
EICHWEITE
ALCANCE
COMBINAZIONI CODICE
CODE COMBINATIONS
COMBINAISONS DE CODE
C
ODE KOMBINATIONEN
COMBINACIONES DE
CÓDIGO
DIMENSIONI/PESO
DIMENSIONS
/
WEIGHT
DIMENSIONS/POIDS
A
BMESSUNGEN
/
GEWICHT
DIMENSIONES/PESO
AM
433.92 MHz n°2 CR2016
3V d.c. Lithium 12 mA 50 ÷150 m 4096 32 x 68 x 12 mm
16 g
Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti
Please dispose of the worn out batteries sensibly
Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur
Die verbrauchten Batterien gemäß den geltenden Richtlinien entsorgen
Elimine las baterías usadas según las normas vigentes
GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso
ALREADY CODED: or each key, a different code is saved as default
DÉJÀ CODIFIÉ: un code different est memorise de serie pour chaque touche
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unterschiedlicher Code gespeichert
YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto
Premere e scorrere per aprire
Press and slide to open
Appuyer et faire défiler pour ouvrir
Zum Öffnen hier drücken und schieben
Oprimir y desplazar para abrir
COMPATIBILE CON ITRASMETTITORI CAME ...
COMPATIBLE WITH THE CAME TRANSMITTERS ...
COMPATIBLE AVEC LES ÉMETTEURS CAME
...
KOMPATIBEL MIT DEN CAME-SENDERN ...
COMPATIBLE CON LOSTRANSMISORES CAME ...
432M - 434M - 432S - 434MA
LED rosso di segnalazione
Signallingred LED
LED rouge de signalisation
RoteKontrollleuchte
LED rojo de señalización
n°2
tipo - type - Tip
CR2016-
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
FREQUENZA
FRÉQUENCY
FREQUENCE
F
REQUENZ
FRECUENCIA
BATTERIE
BATTERIES
BATTERIES
B
ATTERIEN
BATERÍAS
ASSORBIMENTO IN TRASMISSIONE
CURRENT DRAW IN ACTION
CONSOMMATION EN TRANSMISSION
V
ERBRAUCH BEIM
S
ENDEN
CONSUMO EN TRANSMISIÓN
PORTATA
RANGE
PORTEE
R
EICHWEITE
ALCANCE
COMBINAZIONI CODICE
CODE COMBINATIONS
COMBINAISONS DE CODE
C
ODE KOMBINATIONEN
COMBINACIONES DE
CÓDIGO
DIMENSIONI/PESO
DIMENSIONS
/
WEIGHT
DIMENSIONS/POIDS
A
BMESSUNGEN
/
GEWICHT
DIMENSIONES/PESO
AM
433.92 MHz n°2 CR2016
3V d.c. Lithium 12 mA 50 ÷150 m 4096 32 x 68 x 12 mm
16 g
Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti
Please dispose of the worn out batteries sensibly
Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur
Die verbrauchten Batterien gemäß den geltenden Richtlinien entsorgen
Elimine las baterías usadas según las normas vigentes
GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso
ALREADY CODED: or each key, a different code is saved as default
DÉJÀ CODIFIÉ: un code different est memorise de serie pour chaque touche
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unterschiedlicher Code gespeichert
YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto
Premere e scorrere per aprire
Press and slide to open
Appuyer et faire défiler pour ouvrir
Zum Öffnen hier drücken und schieben
Oprimir y desplazar para abrir
COMPATIBILE CON ITRASMETTITORI CAME ...
COMPATIBLE WITH THE CAME TRANSMITTERS ...
COMPATIBLE AVEC LES ÉMETTEURS CAME
...
KOMPATIBEL MIT DEN CAME-SENDERN ...
COMPATIBLE CON LOSTRANSMISORES CAME ...
432M - 434M - 432S - 434MA
LED rosso di segnalazione
Signallingred LED
LED rouge de signalisation
RoteKontrollleuchte
LED rojo de señalización
n°2
tipo - type - Tip
CR2016-

UTILIZZOSUIMPIANTOESISTENTE
(con TOP a 433.92 MHz)
1 - Premere il tasto da codificare fino a quando, dopo 7"
di lampeggio, il LED rosso di segnalazione si accende
(fig. A);
2 - Entro 10", appoggiare alla parte posteriore il
trasmettitore da duplicare e premere per qualche istante
il tasto da copiare (fig. B).
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggieràper 3
volte e il trasmettitore saràpronto all'uso.
Ripetere1e2perglialtritasti(NB: puòesserememorizzato
il codice di un altro impianto).
UTILIZZOSUNUOVOIMPIANTO
Consultare la documentazione del quadro elettrico per
memorizzareil 1otrasmettitore,quindiseguire la procedura
sopradescritta per duplicarlo nella quantitàvoluta.
USE ON
EXISTING SYSTEM
(
with TOP at 433.92 MHz
)
1 - Press the key to encode until, after 7 seconds of
flashing, the red signalling LED being on (fig. A);
2 - Within 10 seconds, bring the existing transmitter closer
from the rear part and press the pushbutton you want to
copy for a few seconds (fig. B).
Once it has been saved, the LED will flash 3 times and
the transmitter will be ready to use.
Repeat 1 and 2 for the other pushbuttons (NB: the code
of another system can be saved).
USE ON NEW SYSTEM
Consult the documentation of the electric board to save
the 1st transmitter, then follow the procedure described
above to duplicate it in the quantity desired.
UTILISATION SURUNE
INSTALLATIONEXISTANTE
(
avec TOP à433.92 MHz
)
1) - Appuyer sur la touche àcodifier. Après avoir clignoté
7 secondes, le led rouge s'allume (fig. A).
2) - Une fois le led rouge allumé, vous avez 10 secondes
pour transmettre le code de l'ancien émetteur au
TOP432SA en appuyant sur l'une de ses touches (fig. B).
L'émetteur confirme que le code a bien étéenregistré
lorsque le led rouge se met àclignoté3 fois. Il est alors
prêt pour utilisation.
Répeterles opérations 1) et 2) pour codifier l'autres touche
(N.B.: il est possible de mémoriser le code d'un autre
émetteur sur la deuxième touche).
UTILISATION SURUNE
NOUVELLEINSTALLATION
Consultez la documentation du tableau électrique pour
mémoriser le 1er émetteur et suivre la procédure décrite
plus haut pour le copier dans la quantitévoulue.
VERWENDUNGINEINER BEREITS
VORHANDENENANLAGE
(
mit TOP auf 433,92 MHz
)
1 - Die Taste, die programmiert werden soll, ca. 7 Sek.
gedrückt halten, bis die rote LED blinkt (Abb. A);
2 - Den neuen Sender innerhalb von 10 Sekunden an die
Rückseite des bestehenden Senders halten (Abb. B) und
kurz die Taste drücken, die kopiert werden soll.
Die LED fängt nach dem Einlernen des Codes dreimal
langsam zu blinken an und geht dann aus. Jetzt ist Ihr
Handsender betriebsbereit.
Die Punkte 1 und 2 für den anderen Tasten wiederholen
(HINWEIS: Es kann der Code einer anderen Anlage
gespeichert werden).
VERWENDUNGIN EINER
NEUENANLAGE
DieUnterlagender Steuerkarte einsehen, um den 1.Sender
zu speichern. Dann wie oben beschrieben vorgehen, um
ihn in der gewünschten Anzahl zu kopieren.
UTILIZACIÓNEN UNA
INSTALACIÓNEXISTENTE
(
con TOP de 433.92 MHz
)
1 - Pulsar y mantener el botón a codificar hasta contar 7
parpadeos del LED rojo, transcurridos los mismos, este
se quedaráencendido fijo (fig. A);
2 - Antes de transcurridos 10", acerque por la parte
traserauntransmisor ya existente y emitacon este usando
la tecla que se desea copiar en el nuevo (fig. B).
Una vez memorizado, el LED parapadeará3 veces
controfirmando que el transmisor estálisto para su uso.
Repita los pasos 1 y 2 para el otros botón. (N.B.: se
puede memorizar el código de otra instalación).
UTILIZACIÓNEN UNA
INSTALACIÓNNUEVA
Consulte la documentación del cuadro eléctrico para
memorizar el 1er transmisor, luego siga el procedimiento
antedicho para duplicarlo la cantidad de veces deseada.
IGB F
DE
B
A
TOP
432M-434M-432S-432SA-434MA
UTILIZZOSUIMPIANTOESISTENTE
(con TOP a 433.92 MHz)
1 - Premere il tasto da codificare fino a quando, dopo 7"
di lampeggio, il LED rosso di segnalazione si accende
(fig. A);
2 - Entro 10", appoggiare alla parte posteriore il
trasmettitore da duplicare e premere per qualche istante
il tasto da copiare (fig. B).
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggieràper 3
volte e il trasmettitore saràpronto all'uso.
Ripetere1e2perglialtritasti(NB: puòesserememorizzato
il codice di un altro impianto).
UTILIZZOSUNUOVOIMPIANTO
Consultare la documentazione del quadro elettrico per
memorizzareil 1otrasmettitore,quindiseguire la procedura
sopradescritta per duplicarlo nella quantitàvoluta.
USE ON
EXISTING SYSTEM
(
with TOP at 433.92 MHz
)
1 - Press the key to encode until, after 7 seconds of
flashing, the red signalling LED being on (fig. A);
2 - Within 10 seconds, bring the existing transmitter closer
from the rear part and press the pushbutton you want to
copy for a few seconds (fig. B).
Once it has been saved, the LED will flash 3 times and
the transmitter will be ready to use.
Repeat 1 and 2 for the other pushbuttons (NB: the code
of another system can be saved).
USE ON NEW SYSTEM
Consult the documentation of the electric board to save
the 1st transmitter, then follow the procedure described
above to duplicate it in the quantity desired.
UTILISATION SURUNE
INSTALLATIONEXISTANTE
(
avec TOP à433.92 MHz
)
1) - Appuyer sur la touche àcodifier. Après avoir clignoté
7 secondes, le led rouge s'allume (fig. A).
2) - Une fois le led rouge allumé, vous avez 10 secondes
pour transmettre le code de l'ancien émetteur au
TOP432SA en appuyant sur l'une de ses touches (fig. B).
L'émetteur confirme que le code a bien étéenregistré
lorsque le led rouge se met àclignoté3 fois. Il est alors
prêt pour utilisation.
Répeterles opérations 1) et 2) pour codifier l'autres touche
(N.B.: il est possible de mémoriser le code d'un autre
émetteur sur la deuxième touche).
UTILISATION SURUNE
NOUVELLEINSTALLATION
Consultez la documentation du tableau électrique pour
mémoriser le 1er émetteur et suivre la procédure décrite
plus haut pour le copier dans la quantitévoulue.
VERWENDUNGINEINER BEREITS
VORHANDENENANLAGE
(
mit TOP auf 433,92 MHz
)
1 - Die Taste, die programmiert werden soll, ca. 7 Sek.
gedrückt halten, bis die rote LED blinkt (Abb. A);
2 - Den neuen Sender innerhalb von 10 Sekunden an die
Rückseite des bestehenden Senders halten (Abb. B) und
kurz die Taste drücken, die kopiert werden soll.
Die LED fängt nach dem Einlernen des Codes dreimal
langsam zu blinken an und geht dann aus. Jetzt ist Ihr
Handsender betriebsbereit.
Die Punkte 1 und 2 für den anderen Tasten wiederholen
(HINWEIS: Es kann der Code einer anderen Anlage
gespeichert werden).
VERWENDUNGIN EINER
NEUENANLAGE
DieUnterlagender Steuerkarte einsehen, um den 1.Sender
zu speichern. Dann wie oben beschrieben vorgehen, um
ihn in der gewünschten Anzahl zu kopieren.
UTILIZACIÓNEN UNA
INSTALACIÓNEXISTENTE
(
con TOP de 433.92 MHz
)
1 - Pulsar y mantener el botón a codificar hasta contar 7
parpadeos del LED rojo, transcurridos los mismos, este
se quedaráencendido fijo (fig. A);
2 - Antes de transcurridos 10", acerque por la parte
traserauntransmisor ya existente y emitacon este usando
la tecla que se desea copiar en el nuevo (fig. B).
Una vez memorizado, el LED parapadeará3 veces
controfirmando que el transmisor estálisto para su uso.
Repita los pasos 1 y 2 para el otros botón. (N.B.: se
puede memorizar el código de otra instalación).
UTILIZACIÓNEN UNA
INSTALACIÓNNUEVA
Consulte la documentación del cuadro eléctrico para
memorizar el 1er transmisor, luego siga el procedimiento
antedicho para duplicarlo la cantidad de veces deseada.
IGB F
DE
B
A
TOP
432M-434M-432S-432SA-434MA
This manual suits for next models
1
Other CAME Transmitter manuals

CAME
CAME DBCT User manual

CAME
CAME TOP Series User manual

CAME
CAME TOP 432 NA User manual

CAME
CAME RKLT-120 User manual

CAME
CAME jolly motor AE0887 User manual

CAME
CAME RADIUM TX_4CH User manual

CAME
CAME TTSD4RKS User manual

CAME
CAME STHB004WL User manual

CAME
CAME TOP Series User manual

CAME
CAME 001SRC04WL User manual
Popular Transmitter manuals by other brands

Teledyne Analytical Instruments
Teledyne Analytical Instruments INSTA TRANS-XD operating instructions

SUTO
SUTO S020 Instruction and operation manual

M-system
M-system M3LM instruction manual

Monacor
Monacor JTS IN-264TB/5 instruction manual

Sensorex
Sensorex TX2000 Operation manual

AMG
AMG AMG4783E-DR-SF instruction manual