manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Canon
  6. •
  7. Printer
  8. •
  9. Canon PIXMA iP2700 User manual

Canon PIXMA iP2700 User manual

FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
PORT DO BRASIL
Para Começar
Certique-se de ler este manual antes de utilizar a impressora. Mantenha-o à mão para consulta futura.
Guía de inicio
Asegúrese de leer este manual antes de usar la impresora. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Démarrage
Veillez à lire ce manuel avant d’utiliser l’imprimante. Conservez-le à portée de main an de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Getting Started
Make sure to read this manual before using the printer. Please keep it in hand for future reference.
Símbolos Utilizados Neste
Documento
■
Número do modelo: K10347 (iP2700)
Número do modelo: K10347 (iP2702)
Notas informativas.
Instruções que incluem
informações importantes.
Operações que levam algum
tempo para serem concluídas.
Indica operações no Windows.
Indica operações no Macintosh.
Microsoft é uma marca registrada do Microsoft
Corporation.
Windows é uma marca comercial ou registrada
da Microsoft Corporation nos EUA e/ou em
outros países.
Windows Vista é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Internet Explorer é uma marca comercial ou
registrada da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou em outros países.
Macintosh e Mac são marcas comerciais da
Apple Inc., registradas nos EUA e em outros
países.
•
•
•
•
•
Ações proibidas.
Neste guia, o sistema operacional Windows 7 é
chamado de Windows 7 e o sistema operacional
Windows Vista de Windows Vista.
Símbolos utilizados en este
documento
■
Número de modelo: K10347 (iP2700)
Número de modelo: K10347 (iP2702)
Notas informativas.
Instrucciones que incluyen
información importante.
Operaciones que tardan cierto
tiempo en completarse.
Indica las operaciones en
Windows.
Indica las operaciones en
Macintosh.
Microsoft es una marca comercial registrada de
Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca
comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Internet Explorer es una marca comercial o
una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros
países.
•
•
•
•
•
Acciones prohibidas.
En esta guía, se hace referencia al sistema
operativo Windows 7 como Windows 7 y al
sistema operativo Windows Vista como Windows
Vista.
Symboles utilisés dans
ce document
■
Référence du modèle : K10347 (iP2700)
Référence du modèle : K10347 (iP2702)
Notes informatives.
Instructions comportant des
informations importantes.
Opérations qui peuvent être
longues.
Signale un fonctionnement sous
Windows.
Signale un fonctionnement sous
Macintosh.
Microsoft est une marque déposée de Microsoft
Corporation.
Windows est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Windows Vista est une marque ou une marque
déposée de Microsoft Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Internet Explorer est une marque ou une
marque déposée de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac sont des marques d’Apple
Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
•
•
•
•
•
Actions interdites.
Dans ce guide, le système d’exploitation
Windows 7 est appelé Windows 7 et le système
d’exploitation Windows Vista est appelé Windows
Vista.
Symbols Used in This
Document
■
Model Number: K10347 (iP2700)
Model Number: K10347 (iP2702)
Informational notes.
Instructions including important
information.
Operations that take some time
to complete.
Indicates operations in Windows.
Indicates operations in
Macintosh.
Microsoft is a registered trademark of Microsoft
Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark
of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Internet Explorer is a trademark or registered
trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
and/or other countries.
Macintosh and Mac are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
•
•
•
•
•
Prohibited actions.
In this guide, Windows 7 operating system is
referred to as Windows 7 and Windows Vista
operating system as Windows Vista.
1
Para Começar
(este manual)
Os manuais interativos podem ser visualizados em um computador. Eles são incluídos no Setup CD-ROM e são instalados durante a instalação do software. Para alguns idiomas, partes do manual podem
ser exibidas em inglês. Para obter detalhes sobre a abertura dos manuais interativos, consulte a página 22.
Descreve como instalar e utilizar a impressora.
Descreve os vários procedimentos
operacionais para uma utilização plena
da impressora.
Descreve dicas para solução dos
problemas que podem ocorrer ao usar a
impressora.
Guia AvançadoGuia Básico Solução de Problemas
Descreve as operações e mídias básicas
e faz uma introdução às outras funções
disponíveis.
Guía de inicio
(este manual)
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el Setup CD-ROM y se instalan durante el proceso de instalación del software. Quizá en algunos idiomas haya partes del manual
que aparezcan en inglés. Para obtener más información sobre cómo abrir los manuales en pantalla, consulte la página 22.
Describe cómo congurar y usar la impresora.
Describe distintos procedimientos
de funcionamiento para aprovechar
al máximo todas las funciones de la
impresora.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar la
impresora.
Guía avanzada Solución de problemasGuía básica
Describe las operaciones básicas y los
soportes, y ofrece una introducción a
otras funciones disponibles.
Démarrage
(ce manuel)
Les manuels en ligne sont consultables sur un ordinateur. Ils figurent sur le CD-ROM d’installation et sont installés en même temps que le logiciel. Dans certaines langues, des parties du manuel peuvent
s’afficher en anglais. Pour plus d’informations sur l’ouverture des manuels en ligne, reportez-vous à la page 22.
Explique comment installer et utiliser l’imprimante. Présente diverses procédures permettant
une utilisation optimale de l’imprimante.
Fournit des solutions de dépannage
face aux problèmes que vous pouvez
rencontrer en utilisant l’imprimante.
Guide d’utilisation
avancée
Guide d’utilisation de
base Dépannage
Explique le fonctionnement de base et les
supports, et présente les autres fonctions
disponibles.
Getting Started
(this manual) Describes various operating procedures
to make full use of printer. Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the printer.
Advanced Guide TroubleshootingBasic Guide
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. For some languages parts of the manual may be displayed in
English. For details on opening the on-screen manuals, refer to page 22.
Describes how to set up and use your printer.
2
Sumário■
6 Instale o software P.12
5 Colocar papel P.11
4 Instale os cartuchos FINE (FINE
Cartridges) P.7
3 Ligue a alimentação P.5
2 Remova o material de proteção P.4
1 Verique os itens incluídos P.3
7 Experimente utilizar a impressora P.21
8 Manutenção P.25
9 Especicações P.26
Imprimir fotos a partir de um computador P.23
Contenido■
6 Instalación del software P.12
5 Carga del papel P.11
4 Instalación de los cartuchos FINE (FINE
Cartridges) P.7
3 Encendido de la impresora P.5
2 Retirada del material protector P.4
1 Comprobación de los elementos
incluidos P.3
7 Pruebe la impresora P.21
8 Mantenimiento P.25
9 Especicaciones P.26
Impresión de fotografías desde un ordenador
P.23
Sommaire■
6 Installation du logiciel P.12
5 Chargement du papier P.11
4 Installation des cartouches FINE P.7
3 Mise sous tension P.5
2 Retrait des emballages de protection
P.4
1 Vérication des éléments présents P.3
7 Essai d’utilisation de l’imprimante P.21
8 Entretien P.25
9 Spécications P.26
Impression de photos depuis un ordinateur
P.23
Contents■
6 Install the Software P.12
5 Load Paper P.11
4 Install the FINE Cartridges P.7
3 Turn the Power On P.5
2 Remove the Protective Material P.4
1 Check the Included Items P.3
7 Try Using the Printer P.21
8 Maintenance P.25
9 Specications P.26
Print Photos from a Computer P.23
1
3
É necessário um cabo USB para conectar a impressora ao computador.•
Verique se todos os itens mostrados abaixo estão incluídos na caixa.
Verifique os itens incluídos
Setup CD-ROM (contendo drivers, aplicativos e manuais interativos)
Outros documentos
•
•
Se necesita un cable USB para conectar la impresora al ordenador.•
Compruebe que todos los elementos que se citan a continuación están incluidos en la caja.
Comprobación de los elementos incluidos
Setup CD-ROM (que contiene los controladores, las aplicaciones y los manuales en pantalla)
Otros documentos
•
•
Un câble USB est nécessaire pour connecter l’imprimante à l’ordinateur.•
Vériez que tous les éléments gurant ci-dessous sont présents dans la boîte.
Vérification des éléments présents
CD-ROM d’installation (contient les pilotes, les applications et les manuels en ligne)
Autres documents
•
•
A USB cable is necessary to connect the printer with your computer.•
Check that all the items shown below are included in the box.
Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)
Other documents
•
•
Check the Included Items
2
1
2
1B3
24
A
A
C
4
Remova o material de proteção
Retire todos os materiais de proteção e a fita
laranja da parte externa da impressora.
Não retire ainda a fita laranja (A) da parte frontal.
A ta e os materiais de proteção ilustrados
podem ter uma forma e uma posição diferentes
do que realmente são.
•
Retire a fita laranja (A)
da parte frontal como
mostrado (1) e abra a
Tampa Frontal (B) (2).
Retire a fita laranja da parte
frontal com cuidado.
O material de proteção (C) é removido
junto com a fita laranja na parte frontal.
Feche a Tampa Frontal.
Retire la cinta naranja y todos los materiales
protectores del exterior de la impresora.
Aún no retire la cinta naranja (A) de la parte frontal.
La forma y la posición de la cinta y los materiales
protectores pueden variar respecto a las reales.
•
Retire la cinta naranja
(A) de la parte frontal tal
como se muestra en (1)
y, a continuación, abra
la cubierta delantera (B)
(2).
Retire la cinta naranja de la
parte frontal con cuidado.
El material protector (C) se retira junto
con la cinta naranja de la parte frontal.
Cierre la cubierta
delantera.
Retirada del material protector
Retirez la totalité du ruban de protection
orange et du plastique de protection à
l’extérieur de l’imprimante.
Ne retirez pas encore le ruban orange (A) de la face
avant.
La forme et la position réelles du ruban et du
plastique de protection peuvent varier.
•
Retirez le ruban orange
(A) de la face avant
comme montré par (1)
puis ouvrez le panneau
avant (B) (2).
Retirez délicatement le ruban
orange de la face avant.
Le plastique de protection (C) est retiré
avec le ruban orange de la face avant.
Fermez le panneau
avant.
Retrait des emballages de protection
Remove the Protective Material
Remove all the protective materials and
orange tape from the outside of the printer.
Remove the orange tape
(A) on the front side as
shown (1), then open the
Front Cover (B) (2).
Remove the orange tape on the
front side carefully.
Close the Front Cover.
Do not remove the orange tape (A) on the front side yet. The protective material (C) is removed
along with the orange tape on the front
side.
The tape and protective materials may differ in
shape and position from what they actually are.
•
3
A
12
5
Ligue a alimentação
Não instale a impressora em local onde um objeto possa cair
nela. O objeto pode cair dentro da impressora, resultando em mal
funcionamento.
Não coloque nenhum objeto em cima da impressora. Ele pode
cair dentro da impressora, quando a tampa é aberta, causando
funcionamento incorreto.
•
•
Insira o cabo de alimentação no
conector no lado esquerdo da
impressora e na tomada de energia
elétrica.
NÃO conecte o cabo USB nessa fase.•
Pressione o botão
ATIVADO (ON) (A) para
ligar a impressora.
Encendido de la impresora
No instale la impresora donde le pueda caer algún objeto. El objeto
podría caer en la impresora y provocar fallos de funcionamiento.
No coloque ningún objeto encima de la impresora. Podría caerse en
ésta al abrir las tapas y provocar fallos en el funcionamiento.
•
•
Enchufe el cable de alimentación
en el conector situado en la parte
izquierda de la impresora y a la toma
de corriente.
NO conecte el cable USB en este
momento.
•
Pulse el botón
ACTIVADO (ON) (A) para
encender la impresora.
Mise sous tension
N’installez pas l’imprimante dans un endroit présentant un risque de
chute d’objet sur la machine. Si un objet tombe dans l’imprimante, cela
peut entraîner un dysfonctionnement.
Ne placez aucun objet sur le haut de l’imprimante. Il pourrait tomber
dans l’imprimante lors de l’ouverture des capots et entraîner un
dysfonctionnement.
•
•
Insérez le cordon d’alimentation dans
le connecteur sur le côté gauche de
l’imprimante et dans la prise secteur.
Ne branchez PAS le câble USB à ce
stade.
•
Appuyez sur le bouton
MARCHE (A) pour
mettre l’imprimante sous
tension.
Turn the Power On
Insert the power cord into the connector
on the left side of the printer and into
the wall outlet.
Do NOT connect the USB cable at this
stage.
•
Do not install the printer where an object may fall on it. The object may
fall inside the printer, resulting in malfunction.
Do not place any object on top of the printer. It may fall into the printer
when opening covers, resulting in malfunction.
•
•
Press the ON button (A)
to turn on the printer.
B
3
12
BA
6
Verifique se o
indicador luminoso de
alimentação (POWER)
(B) está aceso em verde.
Desligando a alimentação□
Ao remover o plugue de alimentação, verique se o indicador luminoso
de alimentação (POWER) não está aceso antes de remover o plugue.
Remover o plugue de alimentação enquanto o indicador luminoso
de alimentação (POWER) está aceso ou piscando pode ressecar ou
entupir os Cartuchos FINE (FINE Cartridges), afetando a qualidade da
impressão.
•
Siga o procedimento abaixo.
O ruído operacional pode continuar por até 25 segundos até a impressora ser
desligada.
A especicação do cabo de alimentação
varia de acordo com o país ou a região.
•
1. Pressione o botão ATIVADO (ON) (A) para desligar a impressora.
2. Verique se o indicador luminoso de alimentação (POWER) (B) não está
aceso.
Asegúrese de que la luz
de encendido (POWER)
(B) sea verde.
Apagado de la impresora□
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté
encendida la luz de encendido (POWER). Si se retira el cable de
alimentación mientras la luz de encendido (POWER) esté encendida
o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar y
obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
•
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a
continuación.
Hasta que la impresora se apague, 25 segundos como máximo, se puede seguir
escuchando el ruido de funcionamiento.
Las especicaciones del cable de
alimentación varían según el país o la
región de uso.
•
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para apagar la impresora.
2. Asegúrese de que no esté encendida la luz de encendido (POWER) (B).
Assurez-vous que le
voyant ALIMENTATION
(B) est allumé en vert.
Mise hors tension□
Avant de retirer la che d’alimentation électrique, vériez que le voyant
ALIMENTATION est éteint. Si vous retirez la che d’alimentation
électrique alors que le voyant ALIMENTATION est allumé ou clignote, les
cartouches FINE risquent de sécher et de se boucher, ce qui provoque
une mauvaise qualité d’impression.
•
Le bruit de fonctionnement peut continuer jusqu’à 25 secondes, jusqu’à la mise
hors tension.
Les caractéristiques techniques du
cordon d’alimentation varient suivant le
pays ou la région.
•
Veillez à suivre la procédure ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE (A) pour mettre l’imprimante hors tension.
2. Vériez que le voyant ALIMENTATION (B) est éteint.
Make sure that the
POWER lamp (B) lights
green.
Turning the power off□
Be sure to follow the procedure below.
Operating noise may continue for up to 25 seconds until the printer turns off.
When removing the power plug, make sure that the POWER lamp is not
lit before removing the plug. Removing the power plug while the POWER
lamp lights up or ashes may cause drying and clogging of the FINE
Cartridges, resulting in poor printing.
•
The specication of the power cord
differs for each country or region.
•
1. Press the ON button (A) to turn off the printer.
2. Make sure that the POWER lamp (B) is not lit.
41A2
D
3
7
Instale os cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Abra a Tampa Frontal (A).
Quando a Tampa Frontal é aberta, o Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se move
automaticamente.
Se o Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) não se mover, verique se a impressora está ligada.
Se a Tampa Frontal car aberta por mais de 10 minutos, o Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se
moverá para a direita. Nesse caso, feche e reabra a Tampa Frontal.
•
•
•
Verifique se o Suporte do Cartucho FINE (FINE Cartridge
Holder) (D) se move até a posição de instalação. Siga o procedimento abaixo para inserir
os Cartuchos FINE (FINE Cartridges)
preto e colorido nos slots e
correspondentes.
Vá para a próxima página.
Instalación de los cartuchos FINE (FINE Cartridges)
Abra la cubierta delantera (A).
Al abrir la cubierta delantera, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se desplaza automáticamente.
Si el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) no se desplaza, compruebe que la impresora esté
encendida.
Si la cubierta delantera se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte de cartucho FINE (FINE
Cartridge Holder) se desplaza a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la cubierta delantera.
•
•
•
Asegúrese de que el soporte de cartucho FINE (FINE
Cartridge Holder) (D) se desplaza hasta la posición de
instalación.
Siga el siguiente procedimiento para
insertar los cartuchos FINE (FINE
Cartridges) negro y de color en
sus ranuras y correspondientes.
Vaya a la siguiente página.
Installation des cartouches FINE
Ouvrez le panneau avant (A).
Lorsque vous ouvrez le panneau avant, le porte-cartouche FINE se déplace automatiquement.
Si le porte-cartouche FINE ne se déplace pas, vériez que l’imprimante est sous tension.
Si le panneau avant reste ouvert pendant plus de 10 minutes, le porte-cartouche FINE se déplace vers la droite.
Dans ce cas, fermez puis rouvrez le panneau avant.
•
•
•
Assurez-vous que le porte-cartouche FINE (D) se place en
position d’installation. Suivez la procédure ci-après pour
insérer les cartouches FINE Noir
et Couleur dans leurs logements
correspondants et .
Allez à la page suivante.
Install the FINE Cartridges
Open the Front Cover (A).
When opening the Front Cover, the FINE Cartridge Holder moves automatically.
If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the printer is turned on.
If the Front Cover is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right. In this
case, close and reopen the Front Cover.
•
•
•
Make sure that the FINE Cartridge Holder (D) moves to the
installation position.
Follow the next procedure to insert the
Black and Color FINE Cartridges
into their corresponding slots and .
Go to the next page.
5
E
46
F
G
H
8
Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side. Remove the Black FINE Cartridge from its
package. Pull the orange protective tape (F) in the direction of
the arrow and remove it carefully.
Abra a Tampa de Fixação do Cartucho no lado direito.
Aperte (E) firmemente e puxe a tampa para cima.
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta del lado
derecho.
Sujete (E) firmemente y levante la tapa.
Ouvrez le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre
sur le côté droit.
Pincez (E) fermement et soulevez le couvercle.
Pinch (E) firmly and pull up the cover.
Retire o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto
da embalagem. Puxe a fita de proteção laranja (F) na direção da seta
e retire-a cuidadosamente.
Segure os cartuchos FINE (FINE Cartridges) com cuidado. Não derrube nem faça muita força neles.
Use os Cartuchos FINE (FINE Cartridges) fornecidos.
Tome cuidado para não manchar as mãos ou a área de trabalho ao redor com tinta da ta de proteção removida.
Não toque nos contatos elétricos (G) ou nos ejetores da cabeça de impressão (H) de um Cartucho FINE (FINE Cartridge).
Talvez a impressora não imprima corretamente se você tocar nessas partes.
•
•
•
•
Extraiga el cartucho FINE (FINE Cartridge)
negro del paquete. Tire de la cinta naranja protectora (F) en la dirección
de la flecha y extráigala cuidadosamente.
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta protectora
retirada.
No toque los contactos eléctricos (G) ni los inyectores del cabezal de impresión (H) del cartucho FINE (FINE Cartridge).
Si los toca, puede que la impresora no imprima correctamente.
•
•
•
•
Retirez la cartouche FINE Noir de son
emballage. Tirez le ruban protecteur orange (F) dans le sens
de la flèche, puis retirez-le délicatement.
Manipulez les cartouches FINE avec précaution. Ne les faites pas tomber et n’exercez pas trop de pression dessus.
Veillez à utiliser les cartouches FINE fournies.
Veillez à ne pas tacher vos mains ou les objets environnants avec l’encre présente sur le ruban de protection.
Ne touchez ni les contacts électriques (G) ni les buses de tête d’impression (H) sur une cartouche FINE. L’imprimante
risque de ne pas imprimer correctement.
•
•
•
•
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Do not touch the electrical contacts (G) or print head nozzles (H) on a FINE Cartridge. The printer may not print properly if
you touch them.
•
•
•
•
7 8
9
Coloque o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto
no slot direito .
Não bata com o Cartucho FINE (FINE Cartridge) nas
laterais do suporte.
Instale o Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto no slot
direito e o Cartucho FINE (FINE Cartridge) colorido
no slot esquerdo .
•
•
Empurre para baixo da Tampa de Fixação do Cartucho até ouvir um clique e fechá-lo
completamente.
Observe o alinhamento da Tampa de Fixação do Cartucho e verifique se ela está travada corretamente
(não enviesada).
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro
en la ranura derecha.
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee
los lados del soporte.
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge) negro en la
ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)
de color en la ranura izquierda.
•
•
Empuje de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta que oiga un clic y
quede totalmente cerrada.
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no
esté inclinada.
Insérez la cartouche FINE Noir dans le logement
droit .
Ne cognez pas la cartouche FINE contre les bords du
porte-cartouche.
Installez la cartouche FINE Noir dans le logement droit
, et la cartouche FINE Couleur dans le logement
gauche .
•
•
Appuyez sur sur le couvercle de verrouillage de cartouche d’encre jusqu’à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture complète.
Mettez-vous en face du couvercle de verrouillage de cartouche d’encre et vérifiez qu’il est correctement verrouillé
(il ne doit pas être de travers).
Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it completely.
View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Place the Black FINE Cartridge into the right slot
.
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the
holder.
Install the Black FINE Cartridge into the right slot ,
and the Color FINE Cartridge into the left slot .
•
•
I
J
9 10 11
10
Feche a Tampa Frontal.Insira o Cartucho FINE (FINE
Cartridge) colorido no Suporte do
Cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
esquerdo do mesmo modo como o
Cartucho FINE (FINE Cartridge) preto. Depois de instalar os Cartuchos FINE, não os remova desnecessariamente.
Se o indicador luminoso do alarme (Alarm) (J) piscar em laranja, verique se os Cartuchos
FINE estão instalados corretamente.
•
•
Aguarde até que o indicador luminoso de alimentação (POWER) (verde) (I)
para de piscar e permaneça aceso e prossiga para a próxima etapa.
Aguarde aproximadamente 2 minutos até que o indicador luminoso de alimentação
(POWER) pare de piscar e permaneça aceso.
•
Cierre la cubierta delantera.Introduzca el cartucho FINE (FINE
Cartridge) de color en el soporte de
cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
del mismo modo que lo hizo con el
cartucho FINE (FINE Cartridge) negro. Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario.
Si la luz de alarma (Alarm) (J) parpadea en color naranja, asegúrese de que los cartuchos
FINE (FINE Cartridges) estén correctamente instalados.
•
•
Espere hasta que la luz de encendido (POWER) (verde) (I) deje de parpadear y
permanezca encendida, y después vaya al paso siguiente.
Transcurren unos 2 minutos hasta que la luz de encendido (POWER) deja de parpadear y
permanece encendida.
•
Fermez le panneau avant.Insérez la cartouche FINE Couleur
dans le porte-cartouche FINE de
gauche de la même manière que la
cartouche FINE Noir.
Après avoir installé les cartouches FINE, ne les retirez pas inutilement.
Si le témoin d’alarme (J) clignote en orange, vériez que les cartouches FINE sont
correctement installées.
•
•
Patientez jusqu’à ce que le voyant ALIMENTATION (vert) (I) arrête de clignoter et
reste allumé et passez à l’étape suivante.
Le voyant ALIMENTATION arrête de clignoter et reste allumé au bout de 2 minutes
environ.
•
It takes about 2 minutes until the POWER lamp stops flashing and stays lit.•
Close the Front Cover.Insert the Color FINE Cartridge into
the left FINE Cartridge Holder in the
same way as the Black FINE Cartridge.
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.
If the Alarm lamp (J) ashes orange, make sure that the FINE Cartridges are correctly
installed.
•
•
Wait until the POWER lamp (green) (I) stops flashing and stays lit, and proceed to
the next step.
51
A
2
B
3
C
4D
11
Colocar papel
Abra o Suporte de Papel
(A). Mova as Guias do Papel
(B) para as bordas. Coloque o papel no
centro da Bandeja
Traseira (C).
Coloque o papel na orientação
vertical com o lado de
impressão voltado para cima. Para obter detalhes sobre como manusear o papel,
consulte “Colocando Papel” no manual interativo: Guia
Básico quando a instalação for concluída.
•
Deslize as Guias do Papel esquerda e direita contra
ambas as bordas do papel.
Verifique se a altura da pilha de papel não ultrapassou a linha
(D).
Carga del papel
Abra el soporte del papel
(A). Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
Cargue el papel en el
centro de la bandeja
posterior (C).
Cargue el papel con
orientación vertical con la cara
de impresión hacia arriba. Para obtener más información sobre cómo manipular
el papel, consulte “Carga del papel” en el manual en
pantalla: Guía básica después de nalizar la instalación.
•
Deslice las guías de papel izquierda y derecha hacia
ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea
(D).
Chargement du papier
Ouvrez le support papier
(A). Ajustez les guides papier
(B) le long des deux
bords.
Chargez du papier au
centre du réceptacle
arrière (C).
Chargez du papier dans le
sens de la hauteur (orientation
Portrait), face à imprimer vers
le haut.
Pour plus d’informations sur la gestion du papier, reportez-
vous à la section « Chargement du papier » dans le
manuel en ligne Guide d’utilisation de base lorsque
l’installation est terminée.
•
Faites glisser les guides papier gauche et droit contre
les deux bords du papier.
Vérifiez que la hauteur du papier chargé ne dépasse pas la ligne
(D).
Load Paper
Open the Paper Support
(A). Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load paper in the center
of the Rear Tray (C).
Load paper in portrait
orientation with the printing
side facing up. For details on how to handle paper, refer to "Loading
Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
•
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (D).
6
12
Instale o software
Para utilizar a impressora conectando-a a um computador, o software
que inclui os drivers precisa ser copiado (instalado) para o disco rígido do
computador. O processo de instalação demora aproximadamente 20 minutos.
O tempo de instalação varia de acordo com o ambiente do computador ou o
número de softwares a serem instalados.
As telas baseiam-se no Windows Vista Ultimate e no Mac OS X v.10.5.x.
•
•
Não conecte o cabo USB ainda.
Feche todos os aplicativos em execução antes da instalação.
Faça login como administrador (ou membro do grupo de
administradores).
Não troque de usuário durante o processo de instalação.
A conexão com a Internet pode ser necessária durante a instalação.
Podem ser cobradas tarifas de Internet. Consulte o provedor de serviços
de Internet.
Talvez seja necessário reiniciar o computador durante o processo de
instalação. Siga as instruções da tela sem remover o Setup CD-ROM
durante a reinicialização. A instalação é retomada assim que o
computador é reiniciado.
Os ambientes Mac OS 9, Mac OS X Classic ou Mac OS X v.10.4.10 ou
anteriores não são suportados.
•
•
•
•
•
•
Instalación del software
Para poder utilizar la impresora conectada a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación tarda unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del
número de aplicaciones que se vayan a instalar).
Las pantallas se basan en Windows Vista Ultimate y Mac OS X v.10.5.x.
•
•
Aún no conecte el cable USB.
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el Setup
CD-ROM mientras se reinicia el ordenador. La instalación se reanuda una
vez reiniciado el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.4.10 o
anteriores no son compatibles.
•
•
•
•
•
•
Installation du logiciel
Pour pouvoir contrôler l’imprimante à partir d’un ordinateur, le logiciel
contenant les pilotes doit être copié (installé) sur le disque dur. Le processus
d’installation prend environ 20 minutes. (La durée de l’installation varie en
fonction de l’environnement de l’ordinateur ou du nombre d’applications à
installer.)
Les captures d’écran ont été prises sous Windows Vista Ultimate et Mac OS
X v.10.5.x.
•
•
Ne branchez pas encore le câble USB.
Quittez toutes les applications en cours d’exécution avant l’installation.
Connectez-vous en tant qu’administrateur (ou membre du groupe
Administrateurs).
Ne changez pas d’utilisateur au cours du processus d’installation.
Une connexion Internet peut être requise lors de l’installation. Prévoir des
frais de connexion. Consultez le fournisseur d’accès Internet.
Vous devrez peut-être redémarrer votre ordinateur durant le processus
d’installation. Suivez les instructions à l’écran et ne retirez pas le CD-
ROM d’installation pendant le redémarrage. L’installation reprend après
le redémarrage de votre ordinateur.
Les environnements Mac OS 9, Mac OS X Classic ou Mac OS X
v.10.4.10 ou version antérieure ne sont pas pris en charge.
•
•
•
•
•
•
Install the Software
To use the printer by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
Screens are based on Windows Vista Ultimate and Mac OS X v.10.5.x.
•
•
Do not connect the USB cable yet.
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup
CD-ROM during restarting. The installation resumes once your computer
has restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.4.10 or
earlier are not supported.
•
•
•
•
•
•
13
Se você conectar a impressora via cabo USB antes de instalar o software:□ Easy-WebPrint EX□
Se estiver usando o
Internet Explorer 7 ou
posterior, você poderá usar
o software de impressão
da Web Easy-WebPrint
EX. Uma conexão com a
Internet é necessária para a
instalação.
Se a caixa de diálogo fechar, passe para na página 14.
1. Remova o cabo USB conectado ao computador.
1. Remova o cabo USB conectado ao computador.
2. Prossiga para na página 14.
2. Clique em Cancelar (Cancel).
3. Prossiga para na página 14.
Para Windows 7
A caixa de diálogo à esquerda pode ser exibida.
Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
Si se conecta la impresora mediante un cable USB antes de instalar el software:□ Easy-WebPrint EX□
Si utiliza Internet Explorer
7 o posterior, puede utilizar
el software de impresión
para web Easy-WebPrint
EX. Para instalarlo, es
necesario estar conectado
a Internet.
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con el paso de la página 14.
1. Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.
1. Quite el cable USB que esté conectado al ordenador.
2. Continúe con el paso de la página 14.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con el paso de la página 14.
Para Windows 7
Puede aparecer el cuadro de diálogo situado a la izquierda.
Para Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
Si vous connectez l’imprimante avec un câble USB avant d’installer le logiciel :□ Easy-WebPrint EX□
Si vous utilisez Internet
Explorer 7 ou ultérieur, vous
pouvez utiliser le logiciel
d’impression Web Easy-
WebPrint EX. Vous devrez
vous connecter à Internet
pour l’installation.
Si la boîte de dialogue se ferme, allez à l’étape à la page 14.
1. Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
1. Débranchez le câble USB connecté à votre ordinateur.
2. Passez à l’étape à la page 14.
2. Cliquez sur Annuler.
3. Allez à l’étape à la page 14.
Sous Windows 7
Il se peut que la boîte de dialogue de gauche apparaisse.
Sous Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
If you connect the printer via USB cable before installing the software:□ Easy-WebPrint EX□
If you are using Internet
Explorer 7 or later, you can
use the Web print software
Easy-WebPrint EX. An
internet connection is
required for installation.
If the dialog box closes, proceed to on page 14.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to on page 14.
2. Click Cancel.
3. Proceed to on page 14.
For Windows 7
The dialog box on the left may appear.
For Windows Vista/Windows XP/Windows 2000
2
1
A
14
Pressione o botão ATIVADO (ON) (A) para DESLIGAR A IMPRESSORA.
NÃO conecte o cabo USB ao computador e à impressora ainda. Se você já tiver conectado o
cabo, desconecte-o agora.
•
O ruído operacional pode continuar por até 25 segundos até a impressora ser desligada.
Ligue o computador e, em seguida, insira o Setup CD-ROM na unidade de CD-
ROM.
Se estiver usando o Windows, o programa de instalação será iniciado automaticamente.
Se o programa não for iniciado automaticamente, clique duas vezes no ícone de CD-ROM em
Computador (Computer) ou Meu Computador (My Computer).
Quando o conteúdo do CD-ROM aparecer, clique duas vezes em MSETUP4.EXE.
•
Para Windows
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR LA IMPRESORA.
Aún NO conecte el cable USB a la impresora ni al ordenador. Si ya lo ha conectado,
desconéctelo ahora.
•
Hasta que la impresora se apague, 25 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el
ruido de funcionamiento.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el Setup CD-ROM en la
unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se inicia automáticamente.
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en
Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.
•
Para Windows
Appuyez sur le bouton MARCHE (A) pour METTRE L’IMPRIMANTE HORS
TENSION.
Ne branchez pas encore le câble USB à l’ordinateur et à l’imprimante. Si vous avez déjà
branché le câble, débranchez-le.
•
Le bruit de fonctionnement peut continuer jusqu’à 25 secondes, jusqu’à la mise hors tension.
Allumez l’ordinateur et insérez le CD-ROM d’installation dans le lecteur de CD-
ROM.
Si vous utilisez Windows, le programme de configuration démarre automatiquement.
Si le programme d’installation ne se lance pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône de
CD-ROM dans Ordinateur ou Poste de travail.
Lorsque le contenu du CD-ROM apparaît, double-cliquez sur MSETUP4.EXE.
•
Sous Windows
Press the ON button (A) to TURN OFF THE PRINTER.
Do NOT connect the USB cable to the computer and the printer yet. If you have already
connected the cable, disconnect it now.
•
Operating noise may continue for up to 25 seconds until the printer turns off.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program starts automatically.
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My
Computer.
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
•
For Windows
3
3
15
Windows 7/Windows Vista
Windows XP/Windows 2000
Clique em Executar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) na tela Reprodução automática
(AutoPlay) e clique em Continuar (Continue) ou Sim (Yes) na caixa de diálogo Controle
de Conta de Usuário (User Account Control).
Se a caixa de diálogo Controle de Conta de Usuário (User Account Control) aparecer novamente nas
próximas etapas, clique em Continuar (Continue) ou Sim (Yes).
Clique duas vezes no ícone Setup da pasta CD-ROM para passar para a próxima tela. Digite o seu nome de
administrador e senha e clique em OK.
Se a pasta do CD-ROM não abrir automaticamente, clique duas vezes no ícone do CD-ROM no desktop.
Se você não sabe qual é o nome do usuário ou a senha do administrador, clique no botão de ajuda e siga as instruções na tela.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí
(Yes) en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los
pasos siguientes, haga clic en Continuar (Continue) o en Sí (Yes).
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca el
nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe dans l’écran Exécution automatique, puis cliquez sur
Continuer ou Oui dans la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur.
Si la boîte de dialogue Contrôle de compte d’utilisateur réapparaît au cours des étapes suivantes, cliquez
sur Continuer ou Oui.
Double-cliquez sur l’icône Setup dans le dossier du CD-ROM pour passer à l’écran suivant. Entrez votre nom
et votre mot de passe d’administrateur, puis cliquez sur OK.
Si le dossier de CD-ROM ne s’ouvre pas automatiquement, double-cliquez sur l’icône de CD-ROM sur le bureau.
Si vous ne connaissez pas votre nom d’administrateur ou votre mot de passe d’administrateur, cliquez sur le bouton d’aide, puis suivez
les instructions à l’écran.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue or Yes on the User
Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue or Yes.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your administrator
name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
4 5
16
Selecione o seu local de residência e clique em Avançar (Next).
Se a tela Selecionar Idioma (Select Language) for exibida, selecione um
idioma e clique em Avançar (Next).
•Exibida apenas quando Europa, Oriente Médio, África (Europe, Middle
East, Africa) ou Ásia (Asia) está selecionado na tela em .
•
Selecione um país ou região e clique em Avançar (Next).
Seleccione su lugar de residencia; a continuación, haga clic en
Siguiente (Next).
Si aparece la pantalla Selecc. idioma (Select Language), seleccione un
idioma y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
•Sólo aparece cuando se selecciona Europa, Oriente Medio, África
(Europe, Middle East, Africa) o Asia en la pantalla del paso .
•
Seleccione un país o una región y haga clic en Siguiente (Next).
Sélectionnez votre lieu de résidence, puis cliquez sur Suivant.
Si l’écran Sélectionner la langue s’afche, sélectionnez une langue, puis
cliquez sur Suivant.
•Cet écran ne s’afche que si vous avez choisi Europe, Moyen-Orient,
Afrique ou Asie à l’écran à l’étape .
•
Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant.
Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next.
If the Select Language screen appears, select a language, then click Next.•Displayed only when Europe, Middle East, Africa or Asia is selected on the
screen in .
•
6
17
Clique em Instalação fácil (Easy Install).
Os drivers, o software e os manuais interativos são instalados
juntos.
Se desejar selecionar itens especícos a serem instalados, clique em Instalação personalizada (Custom Install).•
Para Windows 7/Windows Vista SP1 ou posterior
É possível instalar o Driver da impressora XPS (XPS Printer Driver) em Instalação personalizada (Custom Install). Ao instalar o
Driver da impressora XPS (XPS Printer Driver), selecione o Driver de impressora IJ (IJ Printer Driver) ao mesmo tempo.
Para obter detalhes sobre funções úteis do Driver da impressora XPS (XPS Printer Driver), consulte o manual interativo: Guia
Avançado quando a instalação for concluída.
•
•
Si desea seleccionar unos elementos concretos para instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install).•
Para Windows 7/Windows Vista SP1 o posterior
Puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) desde Instalación personalizada (Custom Install). Cuando
instale el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), seleccione Controlador de impresora IJ (IJ Printer Driver) al mismo
tiempo.
Para obtener más información sobre las prácticas funciones del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el
manual en pantalla: Guía avanzada después de nalizar la instalación.
•
•
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Los controladores, el software de aplicación y los manuales en
pantalla se instalan juntos.
Cliquez sur Installation rapide.
Les pilotes, l’application et les manuels en ligne sont installés en
même temps.
Si vous souhaitez n’installer que certains éléments spéciques, cliquez sur Installation personnalisée.•
Sous Windows 7/Windows Vista SP1 ou une version ultérieure
Vous pouvez installer le Pilote d’imprimante XPS à partir de l’Installation personnalisée. Lors de l’installation du Pilote
d’imprimante XPS, sélectionnez simultanément le Pilote d’imprimante IJ.
Pour plus de détails sur les fonctions pratiques du Pilote d’imprimante XPS, reportez-vous au manuel en ligne Guide d’utilisation
avancée une fois l’installation terminée.
•
•
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed all together.
If you want to select particular items to install, click Custom Install.•
For Windows 7/Windows Vista SP1 or later
You can install the XPS Printer Driver from Custom Install. When installing the XPS Printer Driver, select the IJ Printer Driver at the
same time.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide after installation is
complete.
•
•
7
18
Informações importantes para a instalação
Clique em Instalar (Install).
Siga todas as instruções da tela para continuar com a instalação do software.
Para instalar o Easy-WebPrint EX, é necessário conectar o computador à Internet nesta etapa. (O Internet
Explorer 7 ou posterior é necessário.)
Se uma conexão com a Internet não estiver disponível, o software também poderá ser instalado posteriormente.
Para obter detalhes, consulte “Softwares Úteis” no manual interativo: Guia Básico quando a instalação for
concluída.
•
Para Windows
Porta USB
□
Quando a tela Conexão com a impressora (Printer
Connection) aparecer, conecte a impressora
ao computador com um cabo USB.
A Porta USB está localizada no lado direito da parte
posterior da impressora.
Información importante para la instalación
Haga clic en Instalar (Install).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la instalación del software.
Para instalar Easy-WebPrint EX, debe conectar el ordenador a Internet en este momento. (Se necesita Internet
Explorer 7 o posterior).
Si no dispone de conexión a Internet, también es posible instalar este software más tarde. Para obtener más
información, consulte “Prácticas aplicaciones de software” en el manual en pantalla: Guía básica después de
nalizar la instalación.
•
Para Windows
Puerto USB
□
Cuando aparezca la pantalla Conexión de
impresora (Printer Connection), conecte la
impresora al ordenador mediante un cable USB.
El puerto USB se encuentra a la derecha de la parte
posterior de la impresora.
Informations importantes pour l’installation
Cliquez sur Installer.
Pour poursuivre l’installation du logiciel, suivez les instructions à l’écran.
Pour installer Easy-WebPrint EX, vous devez, à ce stade, connecter votre ordinateur au réseau Internet. (Internet
Explorer 7 ou ultérieur est requis.)
Si aucune connexion Internet n’est disponible, vous pouvez installer ce logiciel ultérieurement. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Applications logicielles utiles » dans le manuel en ligne Guide
d’utilisation de base lorsque l’installation est terminée.
•
Sous Windows
Port USB
□
Lorsque l’écran Connexion de l’imprimante
s’affiche, connectez l’imprimante à l’ordinateur
à l’aide d’un câble USB.
Le port USB se trouve à l’arrière de l’imprimante, sur
le côté droit.
Important Information for the Installation
When the Printer Connection screen appears,
connect the printer to the computer with a USB cable.
The USB Port is located on the right side at the back
of the printer.
USB Port
□
Click Install.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
To install Easy-WebPrint EX, you need to connect your computer to the internet at this stage. (Internet Explorer 7
or later is required.)
If an internet connection is not available, it is also possible to install this software later. For details, refer to "Useful
Software Applications" in the on-screen manual: Basic Guide after installation is complete.
•
For Windows

Other manuals for PIXMA iP2700

3

This manual suits for next models

2

Other Canon Printer manuals

Canon iP90 - PIXMA Color Inkjet Printer User manual

Canon

Canon iP90 - PIXMA Color Inkjet Printer User manual

Canon MP560 - PIXMA Color Inkjet User manual

Canon

Canon MP560 - PIXMA Color Inkjet User manual

Canon pixma ix6800 series Original operating instructions

Canon

Canon pixma ix6800 series Original operating instructions

Canon PIXMA MG3210 User manual

Canon

Canon PIXMA MG3210 User manual

Canon BJC-4300 Series User manual

Canon

Canon BJC-4300 Series User manual

Canon PowerShot S330 Digital ELPH User manual

Canon

Canon PowerShot S330 Digital ELPH User manual

Canon imageRUNNER ADVANCE DX 4751i Installation guide

Canon

Canon imageRUNNER ADVANCE DX 4751i Installation guide

Canon Pixma MG2400 Series User manual

Canon

Canon Pixma MG2400 Series User manual

Canon Pixma iP1200 User manual

Canon

Canon Pixma iP1200 User manual

Canon Satera LBP5610 User manual

Canon

Canon Satera LBP5610 User manual

Canon iP5200R - PIXMA Color Inkjet Printer User manual

Canon

Canon iP5200R - PIXMA Color Inkjet Printer User manual

Canon iP6220D - PIXMA Color Inkjet Printer Manual

Canon

Canon iP6220D - PIXMA Color Inkjet Printer Manual

Canon Pixma G1010 Series User manual

Canon

Canon Pixma G1010 Series User manual

Canon imagePROGRAF iPF6200 User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF6200 User manual

Canon imageCLASS LBP121dn User manual

Canon

Canon imageCLASS LBP121dn User manual

Canon imageRUNNER ADVANCE C5560 Quick guide

Canon

Canon imageRUNNER ADVANCE C5560 Quick guide

Canon imageCLASS MP390 User manual

Canon

Canon imageCLASS MP390 User manual

Canon PowerShot S100 DIGITAL ELPH User manual

Canon

Canon PowerShot S100 DIGITAL ELPH User manual

Canon GX5050 Setup guide

Canon

Canon GX5050 Setup guide

Canon PIXMA MX515 User manual

Canon

Canon PIXMA MX515 User manual

Canon S 820 User manual

Canon

Canon S 820 User manual

Canon i475D Series User manual

Canon

Canon i475D Series User manual

Canon imagePROGRAF iPF9400S User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF9400S User manual

Canon imagePROGRAF iPF8300S User manual

Canon

Canon imagePROGRAF iPF8300S User manual

Popular Printer manuals by other brands

Sony UP-DR80MD Instructions for use

Sony

Sony UP-DR80MD Instructions for use

Ricoh SH-P1 M020 Field service manual

Ricoh

Ricoh SH-P1 M020 Field service manual

CognitiveTPG A776 ColorPOS Specifications

CognitiveTPG

CognitiveTPG A776 ColorPOS Specifications

Reiner speed-i-Marker 940 Short Instruction

Reiner

Reiner speed-i-Marker 940 Short Instruction

Epson Expression Photo XP-750 Basic guide

Epson

Epson Expression Photo XP-750 Basic guide

Epson DFX-5000+ Service manual

Epson

Epson DFX-5000+ Service manual

Printek Interceptor 800 Series Integrator's manual

Printek

Printek Interceptor 800 Series Integrator's manual

Tektronix Phaser 780 Color supplementary guide

Tektronix

Tektronix Phaser 780 Color supplementary guide

Squid Ink CoPilot 500 user guide

Squid Ink

Squid Ink CoPilot 500 user guide

Ricoh SP 8400DN manual

Ricoh

Ricoh SP 8400DN manual

Dascom DP-540 Quick setup guide

Dascom

Dascom DP-540 Quick setup guide

Fujitsu FTP-621CDL003 Specification sheet

Fujitsu

Fujitsu FTP-621CDL003 Specification sheet

FARGO electronics PERSONA C30 user manual

FARGO electronics

FARGO electronics PERSONA C30 user manual

MUTOH VJ-628 ValueJet Activation guide

MUTOH

MUTOH VJ-628 ValueJet Activation guide

Ricoh SP 330DN Service manual

Ricoh

Ricoh SP 330DN Service manual

Ricoh Aficio 2035e operating instructions

Ricoh

Ricoh Aficio 2035e operating instructions

MIMAKI UJF-3042FX Operation manual

MIMAKI

MIMAKI UJF-3042FX Operation manual

Epson XP-422 Start here

Epson

Epson XP-422 Start here

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.