capsula JR5 User manual

HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5
D-15859 Storkow
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 (0) 33678 68748
Telefax: +49 (0) 33678 61044
Internet: info@heyner-germany.de
ist eine Marke der alca mobil logistics + services gmbh, DEUTSCHLAND.
Technische Änderungen vorbehalten.
®
GERMANY
®
Bedienungsanleitung
®
GERMANY
-capsula.com
c
capsula
JR5
0 Monate -
1 Jahr
0 - 13
kg
15 - 36
kg
0 Monate -
4 -12
Jahre

N
P
O
Q
2
2.1
3 4
1
C
B
A
>>click<<
D
capsula
JR5
®
GERMANY
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Руководство по зкспулуатацйи
instrukcja obsługi
Manual tehnic
D
GB
RUS
PL
RO
Inhaltsverzeichnis
1. Verwendung des capsula® JR5 als ein Autokindersitz S. 1
2. Einbau und Montage S. 2
3. Pegeanleitung S. 3
4. Sicherheitshinweise S. 3
5. Wichtige Tipps S. 4
Bedienungsanleitung
A Sitzbezug
B Sitzschale
C Haltenasen für Dreipunktgurt
D Gurtblockierer
N Diagonalgurt des Auto-
Dreipunktgurtes
O Beckengurt des Auto-
Dreipunktgurtes
P Schlosszunge des Auto-
Dreipunktgurtes
Q Gurtschloss des Auto-
Dreipunktgurtes
-capsula.com
c
-capsula.com
c

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch
Deutsch
D
1. Verwendung des capsula® JR5
Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für den capsula® JR5entschieden.
Seine optimalen Sicherheitseigenschaften kann er erst dann zur Wirkung bringen, wenn
er vorschriftsmäßig verwendet wird. Achten Sie deshalb auf den korrekten Einbau im Auto
und lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung.
Die Montage darf nur von Erwachsenen ausgeführt werden!
Empfehlung:
capsula® empehlt die Verwendung des capsula® JR5Sitzes erst für Kinder ab
einem Gewicht von 22 kg bzw. ab Gruppe III.
1.1. Voraussetzungen (Abb.1)
Das Kinderrückhaltesystem capsula® JR5kann auf allen Beifahrer- und Rücksitzen
des Fahrzeuges verwendet werden, die mit einem Dreipunktgurt ausgestattet sind (Abb.1).
capsula® JR5darf allerdings nicht auf dem mittleren Rücksitz nur mit dem Beckengurt
befestigt werden.
Der Dreipunktgurt eines Autos (Abb.3) besteht aus vier Teilen:
dem Beckengurt (O), dem Diagonalgurt (N), der Schlosszunge (P) und
dem Dreipunktschloss (Q).
2. Einbau des capsula® JR5im Auto
Abb.2
Stellen Sie den capsula® JR5auf den Autositz, setzen Sie dann das Kind darauf, und
sichern Sie das Kind mit Becken- und Diagonalgurt des Dreipunktgurtes. Nun schließen Sie
den Dreipunktgurt mit einem deutlichen »Klick«. Achten Sie darauf, dass Sie den Beckengurt
(O) auf beiden Seiten unter den Haltenasen (C) durchführen, den Diagonalgurt (N) aber
nur auf der Seite, die zum Gurtschloss (Q) führt.
Abb. 2.1
Beenden Sie das Anschnallen Ihres Kindes mit dem Anbringen des Gurtblockierers (D).
Er dient dazu, den Diagonalgurt (N) fest an die Schulter des Kindes zu führen und den
Gurtverlauf zu optimieren. Fädeln Sie den an der Rückseite des Sitzes befestigten
Gurtblockierer (D) auf den Diagonalgurt (N) oberhalb der Schulter des Kindes auf.
Die Befestigung des Gurtblockierers muss hinter dem Rücken des Kindes verlaufen.
Achtung!
Den Beckengurt auf keinen Fall anders führen, sonst hat das Kind nicht den nötigen Halt.
Vergewissern Sie sich, dass der Diagonalgurt exakt verläuft, und nicht zu nahe am Hals des
Kindes vorbeiführt. Alle Gurte müssen straff am Kind anliegen und dürfen nicht verdreht sein.
Richten Sie eventuelle Gurthöhenversteller im Fahrzeug auf die Größe des Kindes ein.
Warnung:
Die Fixierung mit dem Auto-Dreipunktgurt hält den capsula® JR5stets am richtigen Platz
auf dem Sitz.
Sichern Sie die Sitzschale immer mit dem Dreipunktgurt, damit es in einem Unfall zu keinen
Verletzungen kommt.
1 2

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch
Deutsch
D
3. Pegeanleitung
Zum Waschen ziehen Sie den Bezug der Rückenlehne und der Sitzschale einfach nach
oben ab. Der Bezug kann bei 30 Grad Celsius gewaschen werden.
Achtung! Bitte nicht schleudern. Nicht im Trockner trocknen.
4. Sicherheitshinweise
• Der Autokindersitz capsula® JR5ist nach der europäischen Norm für Kinderrückhalte-
systeme ECE R44/04 zugelassen. Das Prüfzeichen mit der Zulassungsnummer nden
Sie am unteren Rand des Sitzes auf dem orangefarbenen Etikett.
• Dieser Kindersitz ist nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit Dreipunktgurten
ausgerüstet sind, die nach der ECE-Regelung Nr.16 oder anderen vergleichbaren
Normen genehmigt wurden.
• Die Gurtbänder des capsula® JR5müssen straff und ohne Verdrehung angelegt
werden.
• Achten Sie unbedingt darauf, dass der Beckengurt so tief wie möglich angelegt wird,
damit das Becken richtig gehalten wird.
• Es ist unzulässig, irgendwelche Änderungen an Kinderrückhaltesystemen vorzunehmen.
• Achten Sie darauf, dass Hart- und Plastikteile des Kindersitzes so patziert werden, dass sie
während des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen Türen oder
verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden!
• Bei auftretenden Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an den Verkäufer
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder zur
Prüfung an den Hersteller senden - zusammen mit einem Unfallbericht.
• Führen Sie die Gurte immer nur den roten Markierungen(Verlaufsmarkierung) entlang.
• Wenn Sie den capsula® JR5ohne Kind im Auto mitführen, sichern sie ihn bitte
mit dem Erwachsenengurt.
• Das Kinderrückhaltesystem capsula® JR5kann über viele Jahre verwendet werden.
Da kann es vorkommen, dass Gebrauchs- und Verschleißteile - zum Beispiel der
Sitzbezug - erneuert werden müssen.
• Der Kindersitz darf niemals ohne Original-Stoffbezug benutzt werden.
• Sollte der Stoffbezug ausgewechselt werden, dürfen Sie nur Original-Stoffbezüge der
Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
• Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit dem Autokindersitz mit.
3 4

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch
Deutsch
D
5. Und noch ein paar Tipps zum Schluss
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage - sie können bei einem Unfall
zu gefährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen. Deshalb sichern Sie Gepäck
und andere Gegenstände ausreichend.
• Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind. Nichtangegurtete
Personen im Fahrzeug können beim Unfall eine große Gefahr für das Kind darstellen.
• Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass es nicht
zur Fahrbahn hin oder unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt.
• Falls vorhanden benutzen Sie immer die Kindersicherung in den Pkw-Türen, die das
Öffnen der Tür von innen unmöglich macht.
• Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt im oder am Fahrzeug.
5 6

GB
English English
-capsula.com
c
-capsula.com
c
1. Using the capsula® JR5as a child car seat
You have purchased the capsula® JR5car seat for your child.
We thank you for your trust. Please note, that the optimum safety characteristics can
only be achieved, if the seat is used properly according to instructions. Therefore we ask
you to ensure the correct installation of the seat in your vehicle by reading the operating
instructions carefully. Please keep instructions always with the seat for further information.
Only to be assembled by adults!
Recommendation:
capsula® recommends to use the capsula® JR5booster seat for children with
a weight of 22 kg and up (Group III).
1.1. Preparation (g.1)
The capsula® JR5may be placed on all passenger seats of the vehicle that are equipped
with a three-point-vehicle-belt. The child seat must not be positioned on a vehicle seat,
which only has a lap belt (O), example given the centre back seat of cars with three seats
in the back.
1.2. Three-point-vehicle-belt conguration (g.3)
The tree-point-belt of a vehicle is made of 4 parts: the lap belt (O), the diagonal belt (N),
the belt latch (P) and the belt buckle (Q).
Operating Instructions
A Cover
B Seat base
C Fixation lugs for
three-point-vehicle belt
D Belt block anchor
N Diagonal belt of the
three-point-vehicle belt
O Lap belt of the
three-point-vehicle belt
P Belt latch of the
three-point-vehicle belt
Q Belt buckle of the
three-point-vehicle belt
Index / page
1. Using the capsula® JR5as a child car seat S. 6
2. Installation in the car S. 7
3. Care instructions S. 8
4. Important notices S. 8
5. Some nal hints S. 10
7 8

GB
English English
-capsula.com
c
-capsula.com
c
2. Installation in the car (g.2)
Fig.2
Place the capsula® JR5on the car seat, set your child in and secure your child with the
lap (O) and diagonal belts (N) of the three-point-vehicle-belt. Now fasten the three-point
seat-belt with an audible »click« sound (g.2). Make sure that the lap belt runs under the
xation lugs (C) on both sides and that the diagonal belt leads only under the xation lugs
(C) on the side of the belt buckle (Q).
Fig.2.1
Finish the xing of the belts by xing the belt block anchor (D), only if delivered with. This
piece makes sure the diagonal belt (N) lies rmly over the child‘s shoulder and optimizes the
belt guidance. Thread the belt block anchor (D), which is xed on the back side of the seat
part, onto the diagonal belt (N) at the height just behind the child‘s shoulder.
The string to x the belt block anchor to the seat must lead behind the back of the child.
Warning:
Do not fasten the belts in any other way than described here, otherwise the child will not be
held or secured properly. Make sure that the diagonal belt is carefully positioned and does
not run too close to the child‘s neck. All belts must lie rmly against the child‘s body without
twisting. If necessary, install a height adjuster mechanism into the car to
correspond to your child‘s size.
Attention:
This xing keeps the booster rmly in place in case of the non activated retracting system.
Always keep it with the seat as it avoids injury in case of accident!
3. Care Instructions
To wash the seat cover, simply peel it off in an upwards motion.
The cover can be washed at 85ºF/30ºC.
Attention: Please do not spin. Do not dry in a dryer.
4. Important Notices
• The capsula® JR5child seat is approved in accordance to the European Standard
for child restraint systems ECE R44/04. The test symbol as well as the permit number can
be found on the orange label at the bottom of the seat.
• This child seat can only be used in vehicles with three-point seat-belts, that are approved
by the ECE regulation No.16 or other comparable standards. It is strictly forbidden to
install this seat with the lap belt alone.
• It is not allowed to do any changes on the seat or the belts.
• Each change of any part of the seat, which is not done by the manufacturer, will cause
the expiration of the ECE- approval and excludes immediately any warranties.
• Should any doubts or problems occur, contact your supplier, dealer or
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• After an accident, the entire child restraint system should be replaced or least sent to
the manufacturer for inspection, together with the accident report. The service cost will
be charged.
9 10

GB
English English
-capsula.com
c
-capsula.com
c
• Alwys make sure that the belts only run along the tracks clearly red marked on the child
seat (red belt guide markings).
• Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other belts,
belt locks or seats, especially if they change the position.
• Always secure the capsula® JR5 child seat with the vehicle‘s adult seat-belt, even if
no child is sitting in.
• The
capsula® child restraint systems can be used for many years. It is therefore possible
that some parts are subject to wear and tear for example, the seat cover and have to
be replaced at some point.
• Make sure that all hard or plastic parts are stored away and can not be lost.
• The child seat must never be used without its original cover. Should the seat cover need
to be replaced, only use HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH seat covers.
• Always keep the instruction manual together with the child seat.
5. Some nal hints
• Do not place heavy objects on the hat rack. In case of an accident, these could
become dangerous objects and can injure you and your child.
• Luggage and other similar objects should therefore be stored away properly and
be well xed.
• Make sure, that all passengers in your vehicle have their seat-belt fastened,
as unfastened passengers can become a big danger to children in case of an accident.
• Allow children breaks during long car journeys and make sure, they don‘t get out of the
car alone without supervision.
• Always use the child safety lock system, if available in your car, to make it impossible for
children to open the vehicle doors from the inside.
• Never leave your child unattended in or outside the car.
11 12

RUS
РусскийРусский
-capsula.com
c
-capsula.com
c
Содержание / Страница
1. Эксплуатация capsula® JR5 стр. 12
2. Установка автокресла в автомобиле стр. 13
3. Советы по уходу стр. 14
4. Важные замечания стр. 14
5. Дополнительные советы стр. 16
1. Эксплуатация capsula® JR5
Благодарим Вас за покупку детского автокресла capsula® JR5. Оптимальные
характеристики безопасности и комфорта могут быть достигнуты только при
следовании данной инструкции. Для правильной настройки автокресла и его
надлежащей фиксации в автомобиле просим Вас внимательно ознакомиться с
данной инструкцией.
Пожалуйста, всегда храните данную инструкцию с автокреслом.
Внимание: сборка должна производиться только взрослыми!
Рекомендация:
capsula® рекомендует использовать автокресло-бустер capsula® JR5
для детей весом от 22 кг и выше (группа III).
1.1. Подготовка (рис. 1)
capsula® JR5 может быть установлен на любое пассажирское сиденье автомобиля,
оборудованное штатным 3-х точечным ремнем безопасности. Детское автокресло
нельзя устанавливать на сиденье, оборудованное только поясным ремнем
безопасности (O). Часто поясным ремнем оборудовано центральное место заднего
дивана автомобиля.
1.2. Штатный 3-х точечный ремень безопасности автомобиля (рис. 3)
Штатный 3-х точечный ремень безопасности автомобиля состоит из 4 частей: поясная
часть (O), грудная часть (N), язычок замка (P) и замок (Q).
Условные обозначения
A Чехол на автокресло
B Автокресло-бустер
C Направляющие автокресла для
фиксации его ремнем
безопасности автомобиля
D Дополнительная направляющая
для штатного ремня безопасности
автомобиля (если есть в комплекте)
N Грудная часть штатного ремня
безопасности автомобиля
O Поясная часть штатного ремня
безопасности автомобиля
P Язычок замка штатного ремня
безопасности автомобиля
Q Замок штатного ремня
безопасности автомобиля
13 14

RUS
РусскийРусский
-capsula.com
c
-capsula.com
c
2. Установка автокресла в автомобиле (рис. 2)
Поставьте capsula® JR5на любое пассажирское сиденье автомобиля,
оборудованное штатным 3-х точечным ремнем безопасности, посадите в него
ребенка и пристегните его, как пристегиваете себя. Замок защелкнут, если Вы
услышали «щелчок». Убедитесь, что поясная часть штатного ремня (O) проходит
под обоими подлокотниками автокресла (C), а грудная его часть (N) проходит под
подлокотником только со стороны замка ремня (Q).
Рис. 2.1
Если в комплекте с автокреслом была поставлена направляющая (D) для
дополнительной регулировки грудной части штатного ремня (N), то завершите
установку фиксацией данной направляющей на грудной части штатного ремня.
Данная направляющая позволяет избежать слишком высокого положения грудной
части штатного ремня, при котором эта часть ремня проходит не по груди, а по шее
ребенка.
Возьмите грудную часть штатного ремня (N) и проведите через нее направляющую
(D). Направляющая должна находиться на уровне и за плечом ребенка. Поводок
направляющей должен проходить за спиной ребенка.
Предостережение: фиксируйте автокресло и ребенка только описанным в данной
инструкции способом. В противном случае ребенок не будет зафиксирован
надлежащим образом. Убедитесь, что грудная часть штатного ремня расположена
правильно и не проходит вблизи шеи ребенка. Все части ремня не должны быть
перекручены и должны плотно прилегать к телу ребенка. При необходимости
установите механизм регулировки штатного ремня по высоте.
Внимание:
всегда фиксируйте автокресло в автомобиле штатным ремнем безопасности.
В случае аварии это позволит избежать травм водителю и пассажирам.
3. Советы по уходу
Для того, чтобы постирать обивку автокресла осторожно снимите ее движением
«вверх». Обивка стирается при температуре 30ºC.
Внимание: не отжимайте в центрифуге, не сушите в «сушилке».
4. Важные замечания
• Детское автокресло capsula® JR5 соответствует ECE R44/04 - Европейскому
стандарту безопасности для детских удерживающих устройств. Эмблема
соответствия вместе с номером разрешения находятся на оранжевой наклейке
под автокреслом.
• Данное автокресло может быть установлено в автомобилях, оборудованных
3-х точечными ремнями безопасности, одобренными положением ECE №16 или
другими схожими стандартами. Строго воспрещается фиксация автокресла
только поясным ремнем безопасности.
• Любые изменения автокресла и/или ремней безопасности воспрещаются.
15 16

RUS
РусскийРусский
-capsula.com
c
-capsula.com
c
• Модификация любой части автокресла, сделанная не его производителем, влечет
прекращение действия стандартов ECE и гарантийных обязательств производителя.
При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с продавцом данного
автокресла, региональным дилером capsula® или с компанией
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• После аварии автокресло должно быть заменено на новое или направлено
производителю на проверку. К автокреслу необходимо приложить описание
происшествия. Внимание: проверка платная.
• При установке автокресла и фиксации в нем ребенка штатный автомобильный
ремень безопасности всегда должен проходить только по специальным
направляющим, обозначенным красным цветом.
• Свободные, незакрепленные части автокресла не должны быть зажаты другими
ремнями, фиксаторами или предметами, находящимися рядом.
• Всегда фиксируйте capsula® JR5 штатным автомобильным ремнем
безопасности, даже если в нем не сидит ребенок.
• Автокресло capsula® JR5 предназначено для многолетней эксплуатации.
Поэтому, возможно, что некоторые его части могут выйти из строя или износиться
как, например, обивка автокресла.
• При длительном хранении автокресла убедитесь в том, что все твердые запчасти и
пластиковые детали убраны и упакованы так, чтобы не потеряться.
• Правильная эксплуатация данного автокресла возможна только с оригинальной
обивкой capsula® JR5. Если обивка автокресла требует замены, используйте
только оригинальные комплектующие. Для заказа оригинальной обивки, пожалуйста,
свяжитесь с дилером HEYNER или с компанией HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
Всегда храните инструкцию вместе с автокреслом.
5. Дополнительные советы
• Не кладите тяжелые предметы на заднюю полку или торпеду. В случае аварии они
могут представлять серьезную опасность для Вас и Вашего ребенка.
• Багаж и другие подобные предметы должны быть закреплены в багажнике.
• Перед началом движения убедитесь, что водитель и все пассажиры пристегнуты,
т.к. в случае аварии непристегнутый человек представляет повышенную опасность
для Вас и Вашего ребенка.
• Во время длительного путешествия с детьми делайте частые остановки. Всегда
следите за тем, чтобы дети не находились за пределами автомобиля без Вашего
присмотра.
• Всегда используйте блокировку дверных замков, чтобы дети самостоятельно не
смогли открыть двери автомобиля изнутри.
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра внутри или снаружи автомобиля.
17 18

PL
PolskiPolski
-capsula.com
c
-capsula.com
c
1. Zastosowanie capsula® JR5
Zdecydowaliście się Państwo na fotelik capsula® JR5dla zabezpieczenia Waszego
dziecka. Jego optymalne właściwości zabezpieczające mogą przynieść pożądany efekt
tylko wtedy, kiedy zostanie on wykorzystany zgodnie z instrukcją. Należy uważać na
prawidłowy montaż w pojeździe i w tym celu przeczytać instrukcję obsługi.
Montaż wolno przeprowadzać tylko osobom dorosłym!
Zalecenie:
Firma capsula® zaleca używanie fotelika capsula® JR5
(podstawkę podwyższającą) dla dzieci o wadze od 22 kg oraz dla Grupy III.
1.1. Warunki montażu (rysunek 1)
Fotelik capsula® JR5(podstawkę podwyższającą) można używać na wszystkich
siedzeniach wyposażonych w trzypunktowy pas bezpieczeństwa (rysunek 1).
Fotelik capsula® JR5nie wolno stawiać na tylnim środkowym siedzeniu
samochodowym, w przypadku gdy dostępny jest tylko pas biodrowy.
Trzypunktowy pas bezpieczeństwa samochodu (rysunek 3) składa się z czterech części:
Pas biodrowy (O), pas skośny (N), język pasa bezpieczeństwa (P) i zamek pasa
bezpieczeństwa (Q).
Spis treści
1. Zastosowanie capsula® JR5 jako samochodowy fotelik dziecięcy S. 18
2. Montaż fotelika S. 19
3. Instrukcja pielęgnacji S. 20
4. Wskazówki bezpieczeństwa S. 20
5. Ważne wskazówki S. 22
Treść:
A pokrowiec
B siedzisko
C podłokietniki
D klamra regulacyjna
N pas skośny trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa pojazdu
O pas biodrowy trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa pojazdu
P język trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa pojazdu
Q zamek trzypunktowego pasa bez
pieczeństwa pojazdu
19 20

PL
PolskiPolski
-capsula.com
c
-capsula.com
c
2. Montaż fotelika na siedzeniu samochodowym
Rysunek 2
Fotelik capsula® JR5ustawić na siedzeniu samochodowym, posadzić na nim dziecko
i zabezpieczyć je za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa pojazdu. Następnie
zapiąć trzypunktowy pas bezpieczeństwa poprzez wyraźnie słyszalne »kliknięcie«. Należy
uważać na to, żeby poprowadzić pas biodrowy (O) po obu stronach pod podłokietnikami
(C), a pas skośny (N) tylko pod podłokietnikiem po stronie, na której znajduje się zamek
pasa bezpieczeństwa (Q).
Rysunek 2.1
Zapinanie dziecka w pasy zakończyć poprzez założenie klamry regulacyjnej (D). Służy
ona do tego, aby poprowadzić pas skośny (N) ciasno przy ramionach dziecka oraz żeby
zoptymalizować przebieg pasa. Umieszczoną po tylnej stronie fotelika klamrę regulacyjną
(D) założyć na pas skośny (N) nad ramionami dziecka. Mocowanie klamry regulacyjnej musi
przebiegać za plecami dziecka.
UWAGA!
Nie prowadzić pasów w inny sposób niż opisano w instrukcji. W przeciwnym wypadku
dziecko nie będzie odpowiednio przytrzymywane. Należy upewnić się, że pas skośny
przebiega ciasno i nie przechodzi zbyt blisko szyi dziecka.
Wszystkie pasy muszą przylegać do dziecka i nie wolno ich skręcać. Regulację wysokości
pasów znajdujące się w pojeździe ustawić na wielkość dziecka.
Ostrzeżenie:
Mocowanie fotelika capsula® JR5 trzypunktowym pasem bezpieczeństwa pojazdu
unieruchamia podstawkę wciąż w właściwym miejscu na siedzeniu. Z tego powodu należy
zawsze zabezpieczać podstawkę trzypunktowym pasem bezpieczeństwa, żeby w przy
wypadku nie doszło do obrażeń.
3. Instrukcja pielęgnacji
Do prania pokrowca ściągnąć pokrycia podstawki, oparcia i zagłówka fotelika do góry.
Pokrowiec można prać w temperaturze 30° Celsjusza.
Uwaga! Prosimy nie wirować. Nie suszyć również w suszarce
4. Wskazówki bezpieczeństwa
• Fotelik capsula® JR5jest dopuszczony do stosowania według Europejskich norm
odnośnie systemów zabezpieczenia pasażerów dziecięcych ECE-R 44/04. Znak kontrolny
wraz z numerem dopuszczenia do stosowania znajduje się na tyle fotelika na pomarańczowej
etykietce.
• Ten fotelik dziecięcy nadaje się tylko do stosowania w pojazdach, które są wyposażone w
trzypunktowe pasy bezpieczeństwa, które zostały dopuszczone do użytkowania według
regulacji prawnej ECE Nr 16 lub innych porównywalnych norm.
• Pasy fotelika capsula® JR5 muszą przylegać ściśle do ciała i nie wolno ich skręcać.
• Przy użytkowaniu fotelika w Grupie II+III należy zwrócić na to uwagę, aby pasy biodrowe
były w miarę możliwości położone tak nisko, żeby miednica była sztywno przytrzymywana.
• Zabranie się dokonywać przeróbek przy systemach przytrzymujących.
• Należy uważać, aby twarde części fotelika dziecięcego były tak umiejscowione, żeby w
trakcie codziennego użytkowania nie zostały zagubione ani nie zakleszczyły się między
drzwiami lub siedzeniami!
21 22

PL
PolskiPolski
-capsula.com
c
-capsula.com
c
• W przypadku jakichkolwiek wątpliwości, należy zapytać sprzedawcę, lub skontaktować
się z rmą HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• Fotelik, który się zużył lub brał udział w wypadku nie może być dalej użytkowany.
• Pasy należy tylko prowadzić wzdłuż czerwonych zaznaczeń (zaznaczenia przebiegu).
• Podczas jazdy (nawet bez dziecka) fotelik capsula® JR5 zawsze musi być zabezpiec
zony za pomocą pasa bezpieczeństwa lub innego systemu przytrzymującego.
• Fotelik
capsula® JR5 można używać przez wiele lat. Może się też zdarzyć, że części
użytkowe i zużywalne jak np. pokrowiec fotelika będą musiały zostać wymienione.
• Fotelika dziecięcego nie wolno użytkować bez oryginalnego pokrowca-capsula®.
• W przypadku konieczności wymiany pokrowca należy stosować wyłącznie oryginalne
pokrycia rmy HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• Instrukcja obsługi powinna się zawsze znajdować przy foteliku.
5. I jeszcze kilka wskazówek na koniec:
• Nie wolno kłaść ciężkich przedmiotów na półce okna tylnego. Mogą one w momencie
wypadku stać się ciężkimi pociskami i doprowadzić do obrażeń dziecka. Bagaż oraz inne
przedmioty w samochodzie należy starannie zabezpieczać.
• Wszyscy pasażerowie samochodu powinny być przypięci pasami bezpieczeństwa.
Osoby niezapięte w pasy mogą w razie wypadku stanowić duże niebezpieczeństwo
dla dziecka.
• Podczas dłuższych tras zaleca się robić regularne przerwy. Należy również uważać,
aby dziecko nie wysiadało z pojazdu na stronę jezdni niepilnowane.
• W przypadku, gdy pojazd posiada blokadę drzwi dla dzieci należy z niej korzystać.
• Nie pozostawiać dziecka w samochodzie bez nadzoru.
23 24

RO
Română Română
-capsula.com
c
-capsula.com
c
1. Exploatoare capsula® JR5
Aţi ales, pentru siguranţa copilului Dvs, scaunul auto capsula® JR5.
Vă mulţumim pentru încrederea Dvs!
Caracteristicele optimale a scaunului auto capsula® JR5 garantează siguranţă
şi protecţie doar dacă sunt folosite conform instrucţiunilor de utilizare.
Din acest considerent, Vă rugăm, să instalaţi corect scaunul auto în autovehicolul
Dvs şi să urmăriţi atent ghidul tehnic, care se va păstra mereu împreună cu scaunul
auto copii.
Montarea este permisă doar adulţilor!
Recomandare:
capsula® recomandă utilizarea înălţătorului capsula® JR5pentru copiii grupei a III-a,
cu greutatea maximală de 22 kg.
1.1. Montaj (g. 1)
capsula® JR5poate instalat pe toate scaunele oricărui autoturism dotat cu centură
auto în 3 puncte (g.1). Este interzisă xarea capsula® JR5pe scaune dotate doar cu
centură ventrală (ex: scaunul central din spate).
1.2 Centura auto în 3 puncte (g. 3)
Centura auto în 3 puncte a unui autoturism (g. 6) este compusă din: centura genunchi
(O), centura diagonală (N), clichet (P), cataramă (Q).
Cuprins:
1. Exploatarea capsula® JR5p. 24
2. Montarea în autoturism a scaunului auto copii p. 25
3. Instrucţiuni de îngrijire p. 26
4. Indicaţii pentru siguranţă p. 26
5. Sfaturi importante p. 28
Indice:
A capac tesatura
B coajă scaun
C Cârlige xare pentru centură auto în
3 puncte
D Clips centură
N Centură diagonală
O Centură genunchi
P Clichet cataramă
Q Cataramă
25 26

RO
Română Română
-capsula.com
c
-capsula.com
c
2. Montare capsula® JR5 în automobil (g.2)
Plasaţi scaunul auto capsula® JR5 pe scaunul lateral sau din spate dotat de centură în
3 puncte şi aşezaţi copilul în el. Fixaţi centura genunchi şi centura diagonală. La xarea
cataramei se va auzi cu un “click” sonor şi clar. Atrageţi atenţia ca centura genunchi (O)
să e trasă în ambele părţi prin cârligele înăţătorului (C) iar centura diagonală (N) să e
trasă doar prin cârligulul stâng, din parte cataramei (Q).
Fig 2.1
Finisaţi xarea copilului Dvs în scaunul auto, cu montarea clipsului (D) pe centura diagonală
(N). Acesta va bloca centura diagonală (N) pe umerii copilului şi va oferi o stabilitate
majoră pe scaun. A se xa clipsul mereu în parte de sus a centurii, la spatele copilului.
Atenţie!
Fixarea centurilor într-un mod diferit celui anterior indicat este strict interzisă, în caz contrar
scaunul nu va oferi copilului stabilitatea necesară. Asiguraţi-Vă că centura diagonală este
corect xată şi nu se aă prea aproape de gâtul copilului. Toate centurile trebuie să e bine
xate şi în nici un caz întoarse sau deformate.
Averisment!
Fixarea capsula® JR5 cu ajutorul centurii auto în 3 puncte, va menţine scaunul ferm.
Fixaţi mereu scaunul cu centura auto în 3 puncte, pentru a evita grave leziuni în caz de
impact.
3. Instrucţii pentru îngrijirea scaunului auto copii
Pentru spălarea lor, husele trebuie desprinse cu o mişcare atentă în sus.
A se spăla la temperatura de 30˚C.
Atenţie! Este interzisă stoarcerea prin centrifugare şi uscarea în maşina de uscat.
4. Indicaţii pentru siguranţă
• Scaunul auto pentru copii este omologat conform Reglementării europene
ECE R44/04 pentru siguranţa dispozitivelor de reţinere a copiilor în automobile.
Emblema corespunzătoare normelor Europene şi numărul de autorizare sunt înscrise
pe eticheta oranj din spatele spătarului.
• Acest scaun auto poate instalat doar în automobilele dotate cu centuri de siguranţă
în 3 puncte, conform Reglamentării ECE №16 sau a altor standarde corespunzătoare.
Instalarea scaunului în automobile dotate doar cu centură ventrală este strict interzisă.
• Orice schimbare a construcţie scaunului auto sau a centurilor de siguranţă este
strict interzisă
• Schimbare constucţiei scaunului auto sau a centurilor de siguranţă, efectuate de terţe
persoane, conduce la violarea standartelor Europene şi la invaliditatea garanţiei date
de producător.
• După accident scaunul auto pentru copii trebuie schimbat sau expediat producătorului
pentru un control. La scaun va aplicat şi raportul accidentului. Controlul este contra
cost.
27 28

RO
Română Română
-capsula.com
c
-capsula.com
c
• Centura de siguranţă trebuie să urmeze doar traseul indicat cu roşu.
• Chiar dacă copilul nu se aă în interiorul său, scaunul auto trebuie mereu xat cu
centura de siguranţă a automobilului
• Scaunul auto capsula® JR5este prevăzut pentru o perioadă lungă de utilizare.
Din acest motiv, unele accesorii pot ieşi din funcţie sau se pot deteriora, ca de exemplu
husele. În acest caz este necesară înlocuirea lor cu huse noi.
• În cazul deteriorării, husa veche va înlocuită cu altă husă nouă originală
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH. Pentru comandă Vă rugăm să contactaţi furnizorul
ocial a Companiei capsula® sau Compania HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH direct.
• Utilizarea scaunului auto pentru copii capsula® JR5 fără husa originală este strict
interzisă.
• Păstraţi ghidul tehnic mereu împreună cu scaunul auto.
• Pentru orice întrebare, dicultate sau dubiu Vă rugăm să contactaţi furnizorul Dvs,
distribuitorul regional a Companiei capsula® sau direct Compania
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
5. Sfaturi importante
• Nu aşezaţi obiecte grele pe bordul maşinii. În cazul unui accident ele pot provoca grave
leziuni atât Dvs cât şi copilului.
• Bagaje şi obiecte de orice tip trebuie xate cât mai sigur, de preferinţă în portbagaj.
• Asiguraţi-Vă că toţi pasagerii au centurile de siguranţă bine xate. În cazul unui
accident, pasagerii fără centură de siguranţă pot provoca grave leziuni atât
Dvs cât şi copilului.
• Faceţi des pauze în timpul călătoriilor de lungă durată cu copii. Fiţi atenţi ca copiii să nu
rămână niciodată fără supravegherea adulţilor, atât înăuntu cât şi în afara automobilului.
• Folosiţi mereu sistemul de blocare a uşilor, în cazul în care este prevăzut în automobil,
pentru ca copiii să nu poată deschidă uşile.
29 30

Table of contents
Languages:
Other capsula Car Seat manuals