capsula MT6 User manual

HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
Kurzer Weg 1-5
D-15859 Storkow
DEUTSCHLAND
Telefon: +49 (0) 33678 68748
Telefax: +49 (0) 33678 61044
Internet: info@heyner-germany.de
ist eine Marke der alca mobil logistics + services gmbh, DEUTSCHLAND.
Technische Änderungen vorbehalten.
HEYNER
SAFETY SYSTEM
®
GERMANY
®
Bedienungsanleitung
HEYNER
SAFETY SYSTEM
®
GERMANY
capsula
MT6
-capsula.com
c
N
P
O
Q
14
3
2
Belt guide Scheme
HEYNER
SAFETY SYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETY SYSTEM
®
GERMANY
A
B
I
J
K
D
E
F
G
H
CL
R
M
S
U
T
9- 36
kg
9 Monate
- 12 Jahre
3
Gr.
1 2

-capsula.com
c
-capsula.com
c
®
GERMANY
Inhaltsverzeichnis
1 Gruppe I (9 Monate bis 4 Jahre, von 9 bis 18 kg)................................................................. S. 3
1.1. Verwendung des capsula®MT6 als Autokindersitz ....................................................... S. 3
1.2. Verbinden der Rückenlehne mit den Booster ............................................................... S. 3
1.3. Anpassen des capsula®MT6 an die Größe Ihres Kindes .............................................. S. 4
1.3.1. Vorbereitung ............................................................................................................ S. 4
1.3.2. Höhen- und Längenanpassung der Schultergurte .............................................. S. 4
1.3.3. Lockern der Gurte.................................................................................................... S. 5
1.3.4. Straffen der Gurte .................................................................................................... S. 5
1.3.5. Anpassung der Kopfstütze an die Größe Ihres Kindes......................................... S. 5
1.4. Einbau des capsula®MT6 in Ihr Auto .................................................................................... S. 6
1.4.1. Voraussetzungen...................................................................................................... S. 6
1.4.2. Platzierung auf dem Fahrzeugsitz...........................................................................S. 6
1.4.3. Installation und Befestigung.................................................................................... S. 7
1.5. Sichern des Kindes im capsula®MT6............................................................................... S. 8
2. Gruppe II (4 bis 12 Jahre, von 15 bis 36 kg)............................................................................. S. 9
2.1. Entfernen der Hosenträgergurte ..................................................................................... S. 9
2.2. Verwendung des capsula®MT6 ohne Hosenträgergurt...............................................S. 9
2.3. Anpassung der Kopfstütze an die Größe Ihres Kindes................................................ S. 10
3. Einbau des Kindersitzes ohne Rückenlehne.......................................................................... S. 10
4. Pegeanleitung ........................................................................................................................ S. 12
5. Sicherheitshinweise ..................................................................................................................S. 13
6. Noch ein paar Tipps zum Schluss ........................................................................................... S. 14
Bedienungsanleitung D
Instruction Manual GB
Инструкция по обслуживанию RUS
capsula
MT6
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
1a 1b 1c 2
3 4 5
6 7 8 9
10 11 12
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
1
2
13 14 15 16
17 18 19
20 21 22 23
24 25 26
HEYNER
SAFETYSYSTEM
®
GERMANY
W
V
Bedienungsanleitung
A Kopfstütze
B Rückenlehne
C Brustpolster
D Hosenträgergurt
E Komfortpolster
F Sitzschlale „Booster“
G Sitzpolster
H Gurtendstück
I Gurtdurchführung
J Gurtschloss
K Gurtversteller
L roter Knopf
(Höhenverstellung Kopfstützen)
M Gurtblockierer
(Gewicht ca. 15 - 36 kg)
N Diagonalgurt des
Auto-Dreipunktgurtes
O Beckengurt des
Auto-Dreipunktgurtes
P Schlosszunge des
Auto-Dreipunktgurtes
Q Gurtschloss des
Auto-Dreipunktgurtes
R Diagonale Gurthacken
S Sitzgurtdurchführungen
T Gurte
U Gurtanker
V Verbindungshacken
W Hacken-Öffnungen

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
43
Achtung: Auf dem Beifahrersitz muss der Airbag ausgeschaltet sein.
Um die Rückenlehne wieder zu entfernen, bringen Sie diese in eine horizontale
Position (180-Grad-Winkel). Heben Sie die Rückenlehne hoch und lösen Sie so die
Verbindungshacken aus den dafür vorgesehen Öffnungen.
1.3 Anpassen des capsula®MT6 an die Größe Ihres Kindes
1.3.1. Vorbereitung
Der capsula®MT6 besitzt ein eigenes Gurtsystem (D), dessen Verlauf
Sie der Größe des Kindes anpassen müssen:
• Stellen Sie den capsula®MT6 auf einen normalen Stuhl und setzen Sie Ihr Kind hinein.
• Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten, müssen die Schultergurte je nach
Größe des Kindes knapp über den Schultern verlaufen (Abb. 1c), nicht zu hoch
(Abb. 1b) und nicht zu tief (Abb. 1a).
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt im Autokindersitz.
1.3.2. Höhen- und Längenanpassung der Schultergurte (Abb. 3 4 5)
So verstellen Sie die Schultergurte (Hosenträgergurte) in ihrer Höhe:
• Lösen Sie die Gurtenden (Gurtschlaufen) auf der Rückseite des Sitzes aus dem
Gurtanker (U) und ziehen Sie die beiden Gurtenden durch die Schultergurtdurch-
führungen (I) zurück, und lösen Sie die Schultergurtverbindung.
• Je nach Größe des Kindes führen Sie die Gurtenden in die passenden Schultergurt
durchführungen (I) ein. Beide Gurte müssen durch die Gurtführung auf der gleichen
Höhe geführt werden.
• Anschließend fädeln Sie die Gurtschlaufen wieder in den Gurtanker (U) ein und
verbinden Sie die Schultergurtverbindung wieder.
1. Altersgruppe I (9 kg bis 18 kg)
1.1. Verwendung des capsula® MT6 als Autokindersitz
Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für den capsula®MT6 entschieden. Wir danken
Ihnen für Ihr Vertrauen. Seine optimalen Sicherheitseigenschaften kann er nur zur
Wirkung bringen, wenn er vorschriftsmäßig verwendet wird. Achten Sie deshalb auf
den korrekten Einbau im Auto und lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung.
Deshalb bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und diese für
spätere Referenz auf zu bewahren. Bitte führen Sie die Bedienungsanleitung,
für weitere Informationen immer mit dem Sitz mit. Die Montage darf nur von
Erwachsenen ausgeführt werden!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, eine falsche Installation kann
gefährlich sein.
1.2. Verbindung der Rückenlehne mit der Sitzerhöhung (Abb. 25) (nur wenn separat geliefert)
Sollten Rückenlehne (B) und Sitzerhöhung (F) noch nicht zusammenmontiert sein,
nehmen Sie bitte folgenden Zusammenbau vor, wenn Sie den Sitz für ein Kind innerhalb
der Gruppe I, II & III benutzen möchten:
Legen Sie die Rückenlehne ach hinter die Sitzerhöhung. Dann führen Sie die beiden
Verbindungshaken (V) am unteren Teil der Rückenlehne von oben in die vorgesehenen
Öffnungen (W) am hinteren Teil der Sitzerhöhung (F) ein. Richten Sie nun die Rückenlehne
vorsichtig auf (90-Grad-Winkel) und lassen die beiden Verbindungshaken fest einrasten.
Die Rückenlehne muss in aufrechter Position fest an der Sitzerhöhung anliegen und darf
nach der Montage nicht nach hinten wegkippen, sonst liegt ein Montagefehler vor. In
diesem Falle wiederholen Sie bitte die hier beschriebenen Anweisungen.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
65
1.3.3. Lockern der Gurte (Abb. 14)
Lockern können Sie die Schultergurte, indem Sie den metallenen Gurtversteller (K)
(vorn unter dem Sitzbezug) drücken. Greifen Sie die die Hosenträgergurte mit der
anderen Hand und ziehen sie die Gurte nach vorne.
Achten Sie darauf, dass sich die Gurte beim Lockern nicht verdrehen.
1.3.4. Straffen der Gurte (Abb. 15)
Um die Gurte des Kindersitzes zu straffen ziehen Sie die Schultergurte leicht nach oben.
Greifen Sie nach dem Gurtendstück und ziehen Sie daran bis der Gurt völlig gestrafft
ist. Der Hosenträgergurt sollte so straff wie möglich am Körper des Kindes anliegen ohne
dabei Unannehmlichkeiten für Ihr Kind zu verursachen. Stellen Sie sicher, dass der Teil
des Beckengurtes möglichst tief und nicht auf dem Bauch liegt.
Ein zu loser Gurt kann gefährlich sein. Daher prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob der Gurt
eng genug anliegt.
Achtung: Es wird empfohlen die Position des Gurtschlosses regelmäßig zu überprüfen
und gegebenenfalls an die Größe Ihres heranwachsenden Kindes anzupassen. Achten
Sie darauf, dass Gurt und Gurtschloss eng am Körper Ihres Kindes anliegen und nicht
verdreht sind.
1.3.5. Anpassung der Kopfstütze an die Größe Ihres Kindes (Abb. 6)
Um die Höhe der Kopfstütze zu verstellen drücken Sie den Sitz nach unten
und halten Ihn dort.
1. Fassen Sie mit der Hand an die Kopfstütze.
2. Mit der anderen Hand lösen Sie den roten Knopf (L) an der Rückseite der Kopfstütze in
dem Sie ihn leicht nach hinten ziehen.
3. Halten Sie den roten Knopf (L) nach hinten gezogen und drücken oder ziehen
Sie die Kopfstütze mit der anderen Hand in die gewünschte Höhenposition.
Lasen sie den roten Knopf (L) los. Die Kopfstütze sollte mit einen gut hörbaren
Geräusch in einen der dafür vorgesehenen Löcher einrasten. Bitte überprüfen Sie
ob die Kopfstütze eingerastet ist indem sie daran ziehen, ohne den roten Knopf zu
ziehen und sich die Höhe nicht verstellt. Der Kopf Ihres Kindes sollte genau mittig in der
Kopfstützte liegen um den größtmöglichen Sicherheitseffekt zu erreichen. Der Abstand
zwischen Kopfstütze zur Schulter des Kindes sollte 2 Fingerbreit betragen. Diese Kopf-
stütze bietet 7 verschiedene Verstellpositionen.
1.4. Einbau des capsula®MT6 in Ihr Auto
1.4.1. Voraussetzungen
Der Sitz kann auf allen Beifahrer- und Rücksitzen des Fahrzeugs verwendet werden, die
mit einem Dreipunktgurt ausgestattet sind. Der Sitz darf allerdings nicht auf dem mittleren
Rücksitz nur mit dem Beckengurt befestigt werden!
1.4.2. Platzierung auf dem Fahrzeugsitz
Stellen Sie nun den capsula®MT6 auf den Autositz in Fahrtrichtung.
Der Sitz darf nur vorwärtsgerichtet und mit einen Dreipunktgurt verwendet werden.
Der Dreipunktgurt eines Autos besteht aus 4 Teilen: dem Beckengurt (O), dem Diagonal-
gurt (N), der Schlosszunge (P) und dem Dreipunktgurtschloss (Q).
Die sicherste Position für den Kindersitz ist auf der Rücksitzbank.
Bitte benutzen Sie den Sitz nicht zu Hause. Er wurde nicht für die Benutzung im Haus
konstruiert und sollte nur im Auto verwendet werden.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
87
1.4.3. Installation und Befestigung
Abb. 16
Platzieren Sie den Kindersitz auf dem Autositz und achten Sie darauf, dass er eng an der
Rückenlehne des Autos anliegt.
Abb. 17
Fädeln Sie den Dreipunktgurt vorne um die Armlehne herum und durch die Sitzgurt-
durchführung (S) in der Rückenlehne und aus der anderen Gurtdurchführung (S) wieder
aus. Achten Sie darauf, dass der Gurt um die Armlehne herum geht. Nun
schließen Sie den Dreipunktgurt wie für einen Erwachsenen mit einem deutlichen
»Klick« im Dreipunktgurtschloss (Q).
Abb. 18
Stellen Sie sicher, dass das Gurtband des Dreipunktgurtes weder verdreht noch
verklemmt ist. Achten Sie darauf, dass der Diagonalgurt des Auto-Dreipunktgurtes (N)
auf der Rückseite der Rückenlehne in den diagonalen Gurthacken (R) liegt.
Abb. 19
Platzieren Sie Ihr Knie auf den Booster und greifen Sie nach den Dreipunktgurt.
Ziehen sie daran um den Kindersitz fest an seinen Platz zu zurren.
Abb. 20
Zurren Sie den Kindersitz solange zurecht bis er fest an seinen Platz sitzt. Danach können
Sie Ihr Kind vorsichtig in den Kindersitz setzen und mit den Hosenträgergurt (D) anschnallen.
Wichtig:
Stellen Sie sicher, dass das Gurtband des Dreipunktgurtes weder verdreht noch veklemmt
ist. Die Gurte des Gurtankers (U) dürfen dabei nicht festgeklemmt werden. Um den
Kindersitz zu lösen folgen Sie den obrigen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge.
Bitte folgen Sie strickt den Zeichnungen und Montagehinweisen.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Händler, den Importeur
oder an den Hersteller.
1.5. Sichern des Kindes im capsula® MT6 ( Abb. 12, 13)
Lösen Sie das Gurtschloss des Hosenträgergurtes (D) und schieben Sie die Schultergurte
nach außen. Setzen Sie Ihr Kind tief in den Sitz.
Abb. 12
Fügen Sie die beiden Teile des Gurtschlosses zusammen. Unten drücken Sie diese in das
Schloss (J). Ein deutlicher „click“-Sound sollte zu hören sein.
Abb. 13
Prüfen Sie stets ob das Gurtschloss korrekt geschlossen ist, indem Sie an den Schulter-
gurten ziehen. Gehen Sie sicher das die Schulterpolster (C) eng am Körper Ihres Kindes
liegen ohne Unannehmlichkeiten hervor zu rufen oder verdreht zu sein. Die Gurte sollten
immer in der richten Höhe für Ihr heranwachsendes Kind sein. Die Schultern Ihres Kindes
sollten sich immer unterhalb der Gurtdurchführungen für den Hosenträgergurt benden.
Um das Gurtschloss (J) zu öffnen, drücken Sie den roten Knopf am Schloss nach unten.
Im Falle eines Notfalls ist es wichtig, dass Ihr Kind schnell aus dem Sitz befreit werden
kann. Das bedeutet, dass Ihr Kind nicht mit den Gurtschloss (J) spielen sollte oder ander-
weitig verändert oder manipuliert werden darf.
Überprüfen Sie regelmäßig den Sitz. Achten Sie auf die Gurte, Verbindungsstücke,
Nähte und die Verstellvorrichtungen.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
109
Gruppe II (4 bis 12 Jahre, von 15 bis 36 kg)
2.1. Entfernen der Hosenträgergurte
Abb. 7 - 9
Lösen Sie das Gurtende vom Zentralverstellgurt (D), danach drücken Sie den verdeckten
Gurtversteller (K)(g. 7). und ziehen Sie den Gurt durch den Gurtversteller (K).Lösen Sie
nun die Gurtschlaufen auf der Rückseite des Sitzes aus dem Gurtanker (K). Jetzt können
sie die Schulterpolster lösen.
Abb. 10, 11
Drehen Sie den Sitz um. Ziehen Sie kräftig an den Hüftgurtne (D), damit sich der Hüftgurt-
anker (X) aus der Schale löst und fädeln Sie die Gurte aus dem Gurtanker. Die gleiche
Vorgehensweise gilt auch für den Schrittgurtanker (Y).
Drehen Sie den Sitz in die Aufrechtposition. Ziehen Sie die Hosenträgergurte nach vorn
aus der Rückenlehne. Lösen Sie die Gurtzungen aus dem Gurtschloss um lösen sie dabei
das komplette Hosenträgergurtsystem.
2.2. Verwendung des capsula®MT6 ohne Hosenträgergurt
Abb. 21
Ziehen Sie den roten Gurtblockierer durch das oberste Bandloch der Rückenlehne.
Positionieren Sie den auf dem Autositz und stellen Sie sicher, dass die Sitzlehne richtig
gegen den Autositz gedrückt ist.
Abb. 22
Positionieren Sie den capsula®MT6 auf einem, mit 3-Punkt-Autogurt ausgestatteten,
Autositz und setzen sie ihr Kind hinein. Die Position des Gurtblockierers (M) wird der Höhe
der Schulter angepasst.
Abb. 23
Sichern Sie das Kind mit Becken- und Diagonalgurt des Dreipunktgurtes (D) und
schließen ihn mit einem deutlichen »Klick«. Achten Sie darauf, dass Sie den Becken-
gurt (O) auf beiden Seiten durch die Haltenasen (L) ziehen, den Diagonalgurt (N) nur
auf der Seite unter der Haltenase (L) durchführen, welche zum Gurtschloss (Q) führt.
Abb. 24
Führen Sie die Diagonalgurte durch die Gurtführung (M) an der Kopfstütze und ziehen
sie die Gurte straff in Richtung Aufrollmechanismus. Überprüfen Sie dass die Gurte
gestrafft sind. Achten Sie darauf, dass der Diagonalgurt straff am Kind anliegt und nicht
verdreht ist. Überprüfen Sie auch, dass der Bezug den Verschluss oder den korrekten
Einbau nicht behindert.
Befestigen Sie die Gurte stets wie in der Anleitung beschrieben. In anderen Fällen ist die
Sicherheit Ihres Kindes nicht gewährleistet. Stellen Sie sicher, dass der Diagonalgurt(N) in
der richtigen Position zum Hals verläuft. Alle Gurte müssen straff am Kind anliegen und
dürfen nicht verdreht sein. Richten Sie eventuelle Gurthöhenversteller im Fahrzeug auf
die Größe des Kindes ein.
Wenn Sie den capsula®MT6 ohne Kind im Auto mitführen, sichern Sie ihn bitte mit dem
Erwachsenengurt.
2.3. Anpassung der Kopfstütze an die Größe Ihres Kindes
Das Verstellen der Kopfstütze nehmen Sie bitte wie in Gruppe I (Punkt 1.3.5)
beschrieben vor.
3. Einbau des Kindersitzes ohne Rückenlehne
Achtung: Benutzen Sie den Booster ausschließlich für Kinder von 7 bis 12 Jahre und
22 bis 36 kg.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
1211
4. Pegeanleitung
Zum Waschen können Sie den Bezug der Rückenlehne und der Sitzschale einfach abziehen.
Entfernen des Rückenlehnenbezuges: Lösen Sie die elastischen Gummischlaufen am unteren
Teil des Rückenlehnenbezuges und streifen Sie den Bezug ab. Der Bezug kann jetzt gereinigt
werden.
Entfernen des Kopfstützten- und Sitzschalenbezuges: Streifen Sie den Bezug ab. Der Bezug
kann jetzt gereinigt werden.
Die Bezüge sollten vorzugsweise mit der Hand gewaschen werden. Benutzen Sie dafür eine
milde Handseife und warmes Wasser. Nutzen Sie bitte keinen chemikalischen Reiniger und
versuchen Sie nicht die Bezüge zu bleichen oder zu färben. Alle Bezüge sollten an der Luft
trocknen.
Es ist möglich die Bezüge bei 85ºF/30ºC in der Waschmaschine zu reinigen.
Achtung: Bitte nicht schleudern. Nicht im Trockner trocknen.
Achtung: Wenn Sie die Bezüge wieder auf den capsula®MT6 aufziehen, versichern Sie
sich das die Schultergurte korrekt im Schloss einrasten. Das Schloss und die Gurte sollten
nicht verdreht sein.
Achtung: Der Kindersitz sollte niemals ohne Bezüge verwendet werden.
Der Hersteller empehlt ausdrücklich den Bezug nicht anderweitig zu ersetzen,
da der Bezug ein wichtiger Bestandteil des Rückhaltesystems ist.
Benutzen Sie Kindersitze nach einen Aufprall oder einen Unfall nicht erneut.
Bitte entfernen Sie den Kindersitz aus dem Auto falls er nicht benutzt wird und bewahren
Sie ihn außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bitte xieren Sie den Sitz immer wenn Sie ihn im Auto mitführen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie den Sitz nutzen.
Diese bendet sich auf der Rückseite des Kindersitzes, unter den Bezügen.
Abb. 25
Stellen Sie den Sitz auf den Boden, Legen Sie nun die Rückenlehne langsam achen auf
den Boden. Wenn Sitzschale und Rückenteil ach auf dem Boden liegen, heben Sie die
Rückenlehne an und lösen sie so die Verbindungshaken der Rückenlehne.
Abb.26
Stellen Sie den Booster des capsula® MT6 auf den Autositz, setzen Sie dann das Kind
darauf. Die Position des roten Gurtblockiere sollte auf Höhe der Schulter des Kindes
eingestellt werden.
Sichern Sie das Kind mit Becken- und Diagonalgurt des Dreipunktgurtes. Nun schließen
Sie den Dreipunktgurt mit einem deutlichen »Klick«. Beenden Sie das Anschnallen Ihres
Kindes mit dem Anbringen des Gurtblockierers (M). Er dient dazu, den Diagonalgurt (N)
und den Gurtverlauf zu optimieren. Fädeln Sie hierzu den an der Rückseite des Sitzes
befestigten Gurtblockierer (M) auf den Diagonalgurt (N) oberhalb der Schulter des Kindes
auf. Die Befestigung des Gurtblockierers muss hinter dem Rücken des Kindes verlaufen.
Vergewissern Sie sich, dass der Diagonalgurt exakt verläuft, und nicht zu nahe am Hals
des Kindes vorbeiführt. Alle Gurte müssen straff am Kind anliegen und dürfen nicht
verdreht sein
Zum Waschen ziehen Sie den Bezug der Rückenlehne und der Sitzschale einfach nach
oben ab. Der Bezug kann bei 30 Grad Celsius gewaschen werden.
Achtung! Bitte nicht schleudern. Nicht im Trockner trocknen.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
14
• Lose oder herunterhängende Teile des Sitzes sollten nicht blockiert oder durch andere
Gurte, Gurtschlösser oder Sitze zurückgehalten werden.
• Wenn Sie den capsula®MT6 ohne Kind im Auto mitführen, sichern Sie ihn bitte mit
dem Erwachsenengurt.
• Das Kinderrückhaltesystem capsula®MT6 kann über viele Jahre verwendet werden.
Da kann es vorkommen, dass Gebrauchs- und Verschleißteile - zum Beispiel der
Sitzbezug - erneuert werden müssen.
• Achten Sie darauf, dass Hart- und Plastikteile des Kindersitzes so platziert werden,
dass sie während des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen
Türen oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden!
• Der Sitz sollte nicht ohne Bezüge verwendet werden. Sollte der Stoffbezug ausge-
wechselt werden, dürfen Sie nur Original-Stoffbezüge der Firma
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
• Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit dem Autokindersitz mit.
• Das Kinderrückhaltesystem wurde als Universal ausgezeichnet und unter strengeren
Bedingungen als den früheren Ausführungen, die nicht diese Aufschrift tragen getestet.
• Die Gurtbänder des capsula®MT6 müssen straff und ohne Verdrehung angelegt
werden.
6. Noch ein paar Tipps zum Schluss
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage - sie können bei einem
Unfall zu gefährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen.
• Verstauen und sichern Sie ihr Gepäck und andere Gegenstände ausreichend.
13
5. Sicherheitshinweise
• Der Autokindersitz capsula®MT6 ist nach der europäischen Norm für Kinderrückhalte-
systeme ECE R44/04 zugelassen. Das Prüfzeichen mit der Zulassungsnummer nden Sie am
unteren Rand des Sitzes auf dem orangefarbenen Etikett.
• Der Kindersitz ist für den allgemeinen Gebrauch im Auto geeignet und passt in die meisten
aber nicht in alle Fahrzeuge.
• Um sicher zu gehen, dass der Kindersitz in Ihr Fahrzeug passt, schlagen Sie im Handbuch
des Fahrzeuges nach. Dort steht ob das Fahrzeug fähig ist einen „Universal“ Kindersitz zu
befestigen.
• Bei Verwendung in der Gruppe II + III achten Sie unbedingt darauf, dass die Beckengurte
so tief wie möglich angelegt wird, damit das Becken richtig gehalten wird.
• Dieser Kindersitz ist nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit Dreipunktgurten
ausgerüstet sind, die nach der ECE-Regelung Nr.16 oder anderen vergleichbaren Normen
genehmigt wurden. Es ist ausdrücklich verboten den Sitz nur mit dem Beckengurt allein zu
installieren.
• Es ist unzulässig, irgendwelche Änderungen an Kinderrückhaltesystemen, dem Sitz, Gurten
und Gurtschloss vorzunehmen.
• Jede Änderungen die nicht vom Hersteller vorgenommen wird hat eine Verletzung des
ECE-Zertikates zur Folge, das beinhaltet den sofortigen Verfall der Garantie.
• Bei auftretenden Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder den
Verkäufer
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• Nach einem Unfall sollten Sie das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuern oder
zur Prüfung an den Hersteller senden - zusammen mit einem Unfallbericht.
Der Dienstzeitaufwand wird berechnet.
• Führen Sie die Gurte immer nur an den roten Markierungen (Verlaufsmarkierung)
entlang.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Deutsch Deutsch
D
D
1615
• Der Innenraum Ihres Auto kann unter direktem Sonnenlicht sehr heiß werden.
Daher wird empfohlen den Kindersitz abzudecken wenn er nicht in Benutzung ist.
Dadurch verhindern Sie das Teile, vor allem diese, die an dem Kindersitz angebracht
sind zu heiß werden und sich ihr Kind verbrennt.
• Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres Pkw angegurtet sind. Nicht angegurtete
Personen im Fahrzeug können bei einem Unfall eine große Gefahr für das Kind
darstellen.
• Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf,
dass es nicht zur Fahrbahn hin oder unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt.
• Falls vorhanden benutzen Sie immer die Kindersicherung in den Pkw-Türen,
die das Öffnen der Tür von innen unmöglich macht.
• Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt im oder am Fahrzeug.
• Verstauen Sie den Kindersitz an einen sicheren Platz solang er nicht benutzt wird.
• Vermeiden Sie es schwere Objekte auf den Kindersitz abzustellen. Lassen Sie Ihren
Kindersitz niemals in Kontakt mit ätzenden Substanzen kommen z.B. Batteriesäure.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
1817
1. GROUP I (9 month to 4 years, about 9 to 18 kg)
1.1. Using capsula®MT6 as a child car seat
You have purchased capsula®MT6 car seat for your child. We thank you for your trust.
Please note, that the optimum safety characteristics can only be achieved, if the seat
is used properly according to instructions. These instructions are important. Therefore
we ask you to ensure the correct installation of the seat in your vehicle by reading the
operating instructions carefully and retain for future reference. Please keep instructions
always with the seat for further information. Only to be assembled by adults!
Please read thoroughly before commencing installation as an incorrect installation
could be dangerous.
1.2 Connecting the backrest to the booster (g.25) (just if non-assembled)
This child seat can be used with backrest so if backrest (B) and booster (F) are delivered
in a non-assembled way, please follow these instructions to connect both together
before using it for children in group I, II & III:
Lay down the booster on the oor and the backrest at right behind. Then thread the
connecting hooks (V) on the bottom of the backrest into the tting holes (W) on the
back of the booster (F) with a rm downwards motion. Now bring the backrest slowly
upright 90° to the booster. The connecting hooks should now slip into the tting holes
with an audible sound. As a result the backrest should be well xed to the booster in the
upright position.
It must not slip away now. Otherwise you may not have xed it very well and using it
would be dangerous. In this case please repeat the rst steps of this part of the instruction.
A Headrest
B Backrest
C Chest Pad
D Harness belt
E Comfort Pad
F Booster
G Seat cushion
H Harness adjuster strap
I Slot
J Belt buckle
K Harness adjuster level
L Red Button
(adjust headrest height)
M Belt Lock
(only used for 15 - 36 kg)
N Diagonal belt of the
three-point-vehicle-belt
O Lap belt of the
three-point-vehicle-belt
P Buckle latch of the
three-point-vehicle-belt
Q Belt buckle of the
three-point-vehicle-belt
R Diagonal belt hook
S Seats belt route slots
T Harness straps
U Belt anchorage
V Connecting Hooks
W Holes (for Hooks)
1. GROUP I (9 month to 4 years, about 9 to 18 kg) ................................................................. S. 18
1.1. Using capsula®MT6 as a child car seat ....................................................................... S. 18
18 1.2. Connecting the backrest to the booster .................................................................... S. 18
1.3. Adjusting capsula®MT6 to your child‘s size ................................................................. S. 19
1.3.1. Preparation ............................................................................................................ S. 19
1.3.2. Height adjustment of the shoulder belts ............................................................. S. 19
1.3.3. Slackening the harness ......................................................................................... S. 20
1.3.4. tightening the harness .......................................................................................... S. 20
1.3.5. Adjusting the headrest to the child‘s size ........................................................... S. 20
1.4. Installing capsula®MT6 into your car ............................................................................S. 21
1.4.1. Conditions for installation ..................................................................................... S. 21
1.4.2. Placing on the vehicle seat ................................................................................. S. 21
1.4.3. Installation and xing ............................................................................................ S. 22
1.5. Securing the child into capsula®MT6 .......................................................................... S. 23
2. GROUP II+III (4 to 12 years, about 15 to 36 kg) .....................................................................S. 24
2.1. Remove the harness belts from capsula®MT6 ............................................................ S. 24
2.2. Using capsula®MT6 without harness belts ................................................................... S. 24
2.3. Adjusting the headrest to the child‘s size .................................................................... S. 25
3. Fitting the car seat without backrest .................................................................................... S. 26
4. Care instructions .......................................................................................................................S. 27
5. Important notices .....................................................................................................................S. 28
6. Some nal hints ........................................................................................................................S. 29
Operating Instructions

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
2019
1.3.3. Slackening the harness (g. 14)
The harness is slackened by pressing the lever (K) (under the seat cover) on the front
of the seat. Press down on the label marked“Press” as you grip the two shoulder straps
with your other hand. Pull the shoulder straps towards you to loosen the harness.
Take care when you adjust the shoulder straps that you do not trap the harness adjuster
straps as you press the lever down.
1.3.4. Tightening the harness (g. 15)
Pull the shoulder straps upwards to remove the slack from the lap sections of the harness
then pull the adjuster strap (H) until the harness is fully tightened.
The harness should be adjusted as tightly as possible without causing discomfort to
your child. Ensure that the lap strap portion of the harness is located as low as possible
towards the thighs-not around the tummy.
A loose harness can be dangerous. Check the harness adjustment and tighten each
time the child is placed in the seat.
Attention: It is recommended to check the belt position very regularly and to adjust it to
the size of your growing child. The belts must lie rmly against the child‘s body and must
not be twisted.
1.3.5. Adjusting the headrest to the child‘s size (g. 6)
In order to adjust the height of the head rest to your child‘s size push the seat down on
the vehicles seat to keep it there.
1. Put your hand on the headrest.
2. With the other hand de-block the head rest de-block lever (L) by pulling it
backwards. The red button is on the back of the head rest.
Attention: Do not use on passenger seats equipped with activated airbags.
To remove the backrest rotate the backrest to the horizontal position.
Then pull out the backrest from the base.
1.3. Adjusting capsula® MT6 to your child‘s size
1.3.1. Preparation (g.1a-c)
This child seat can be used with the harness for Group I. capsula®MT6 has its own belt
system (D) - the harness belts - which needs to be adjusted to your child‘s size as follows:
Place capsula®MT6 on a normal chair and set your child in it. To ensure
optimum positioning of the belts, make sure that the shoulder belts run down from just
above the child‘s shoulders (g.1c), not too high above them (g.1b) and not too low
(g.1a).
Don‘t leave your child unattended in the seat!
1.3.2. Height adjustment of the shoulder belts (g.3, 4, 5)
Height adjustment of the shoulder belts (D):
Release the belt ends from the belt anchorage (U) at the back of the seat Slide one of
the harness straps off the belt anchorage (U).
Then from the front of the seat, pull it through the slot (I) in the seat’s backrest and
fabric cover. Thread the harness strap back through the next hole up or down on
the seat’s backrest.
Re-thread the harness strap back onto the belt anchorage (U) at the back of the
seat.
Repeat the same process for the other harness strap. Make sure both of the
straps go through slots at the same height.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
2221
1.4.3. Installation and xing (g. 16 - 20)
g. 16
Place the child safety seat on the vehicle’s seat ensuring it is rmly pressed
against the car seat backrest.
g. 17
Thread the car seat belt in through the seat belt route slot in the seat’s plastic
backrest furthest from the car’s seat belt buckle, and then out through the
other seat belt route slot and fasten it into the seat belt buckle.
g. 18
Check the webbing of the seat belt has not become twisted or tangled and
that the lap belt goes under the armrest and the diagonal belt cover
armrest before proceeding.
Please Note at the back of the backrest, the diagonal belt is upper and go through
this hook (R).
g. 19
Place your knee on the base of the safety seat and grip the top piece of
seatbelt webbing. Pull the webbing upwards to tighten the seat belt.
g. 20
Finish tightening the webbing by pulling the diagonal strap upwards until
there is no slack and the seat is held rmly in place. Now you can strap your
child into the seat.
Attention:
The belts must not be twisted or blocked. The belt anchorage (U) must not be blocked
either. Also check that the cover is not impeding the movement or t of the seat belt
webbing in any way.
To release your child seat follow the above instructions in reverse order.
Please refer to the scribbles in case of any doubt or contact your dealer, importer or
manufacturer.
3. Keep the lever de-blocked and pull the head rest simultaneously up or down,
as your need, according to the child‘s size.
Relase the lever. The head rest needs to be xed in one of the guide wholes with an
audible sound. Please check by pulling on the head rest, if it does not move anymore
without pulling the lever. The middle of the head rest needs to be exactly at the height
of the middle of the child‘s head to have the highest side protection effect. The dis-
tance between head rest and shoulder of the child should be 2 ngers. The headrest is
adjustable in 7 different positions.
1.4. Installing capsula® MT6 into your car
1.4.1. Conditions for installation
capsula®MT6 may be placed on all passenger seats of the vehicle that are equipped
with a three-point-vehicle-belt. The child seat must not be positioned on a vehicle seat,
which only has a lap belt, example given the centre back seat of cars with
three seats in the back.
1.4.2. Placing on the vehicle seat
Now put capsula®MT6 into the car seat in driving direction.
Your child seat can only be installed forward facing using a three-point lap and
diagonal seat belt in the front or rear passenger seats of the car.
The three-point-belt of a vehicle is made of 4 parts: the lap belt (O), the diagonal belt
(N), the belt latch (P) and the belt buckle (Q).
The safest seating position for this child car seat is on the rear seat of a vehicle.
Do not use this child seat in the home. It has not been designed for home use and
should only be used in your car.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
2423
2. GROUP II + III (4 to 12 years, about 15 to 36 kg)
2.1. Remove the harness belts from capsula®MT6
Fig.7-9
Release the harness central belt (D) from the belt end element, press the adjuster (K)
and pull the harness central belt from the belt adjuster (K) (g. 7).
Release the belt loops from the metal belt anchorage (U) on the back of the seat (g. 9)
and pull the webbing through the slots in the seat’s backrest and
fabric cover. Release the shoulder pad connector.
Fi g.10, 11
Turn the seat upside down. Pull the waist belts (D) down a little bit and feed the ancho-
rage through the slots in the base of the seat and then through the slots in the fabric
cover.
Turn the seat into sitting position, nally pull the harness belts rmly up and remove it
from the seat including the belt buckle.
2.2. Using capsula®MT6 without harness belts
g. 21
Put the red belt hook (M) go through the upmost belt hole(I) of backrest. Place the child
safety seat on the vehicle’s seat ensuring it is pressed against the car seat backrest.
Fig. 22
Now place capsula® MT6 into any passenger car seat equipped with a
three-point-vehicle-belt and set your child into it. The position of red belt hook (M)
should be adjusted to the height of the child’s shoulder.
1.5. Securing the child into capsula® MT6 (g.12, 13)
Release the buckle- and harness belt, hang the shoulder belt on the top corner of
backrest (B), set your child deep into the seat surface of
capsula®MT6, so that his posterior is right down in the seat recess.
g. 12
Join the two buckle latches of the harness belt togehter.
Push them together into the belt buckle (J) until an audible »click« sound is clearly
heard.
g. 13
Always check the harness is correctly locked by pulling the shoulder straps
upwards.
To release the harness, press the red button on the buckle (J) downwards.
Make sure that the shoulder belts lie rmly against the child‘s body and are not twisted.
Always check that the shoulder straps are at the correct height for your child.
The child’s shoulders should always be below the slot for the harness.
In the event of an emergency it is important that the child can be released quickly. This
means that the buckle (J) is not fully tamper proof and so your child must be taught
never to play with the buckle (J).
Periodically inspect the harness (D) for wear, paying particular attention to attachment
points, stitching and adjusting devices.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
2625
3. Fitting the car seat without backrest
Attention: Only use the booster is recommended for children from (approximaterly)
7 to 12 years, about 22 to 36 kg
g. 25
Rotate the backrest to the horizontal position.
Then pull out the backrest from the base.
g. 26
Place the Booster (C) rmly into position in the desired car seating position.
Then sit your child on the Booster.
The position of red belt hook (M) should be adjusted to the height of the child’s shoulder.
Fasten the adult 3-point seat belt across your child. The diagonal section of the belt
must pass across the child‘s chest (not the neck) and go through the red belt hook (M)
on the child’s shoulder.
The lap section of the belt lies rmly against the child‘s body so that the pelvis is rmly
engaged. The seat belt guide is marked in red.
3. Make sure that the belts lies rmly against the child‘s body and is not twisted and
there is no slack.
4. To clean the Booster Cushion remove the cover from moulding and follow
the instructions on the label.
Fig.23
Secure your child in it by fastening the lap and diagonal belts (D) of the three-point-ve-
hicle-belts and locking it with an audible »click« sound. The lap belt (O) needs to lead
under both armrest near the buckle. The diagonal belt (N) goes through and under
armrest near the buckle. Check that the webbing has not become twisted and tighten
the seat belt by pulling the diagonal strap upwards.
g. 24
Thread the diagonal belts through the seat belt hook (M) and check that all of the slack
has been removed from the seat belt
Thread the diagonal belt through the belt guide at the headrest and tighten it in the di-
rection of the retracting mechanism. Make sure that the diagonal belt lies rmly against
the child‘s body and is not twisted. Also check that the cover is
not impeding the movement or t of the seat belt webbing in any way.
To release your child, simply unfasten the seat belt in the normal way.
Do not fasten the belts in any other way than described here, otherwise the child will
not be held or secured properly. Make sure that the diagonal belt is carefully positioned
and does not run too close to the child‘s neck. All belts must lie rmly against the child‘s
body without twisting. If necessary, install a height adjuster mechanism into the car to
correspond to your child‘s size. Do not attempt to use it without fastening in the car.
2.3. Adjusting the headrest to the child‘s size (g. 6)
In order to adjust the height of the head rest to your child‘s size go exactly the same
procedure as described in Section 1.3.5 described for Group 1.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
2827
5. Important notices
• capsula®MT6 child seat is approved in accordance to the European
Standard for child restraint systems ECE R44/04. The test symbol as well as the permit
number can be found on the orange label on the back of the seat.
• This child seat is for generel use in vehicles and will t most, but not all vehicle seats.
• A correct t is likely if the vehicle manufacturer has declared in the vehicle handbook
that the vehicle is capable of accepting a „Universal“ child restraint for this group.
• Using capsula®MT6 for Group II+III, please guide the lap belt as close
as possible to the lap of your child, and keep the lap belt as tight as possible.
• This child seat can only be used in vehicles with three-point-vehicle-belts, static and
retractor, that are approved by the ECE regulation No. 16 or other comparable
standards. It is strictly forbidden to install this seat with the lap belt alone.
• It is not allowed to do any changes on the seat or the belts.
• Each change of any part of the seat, which is not done by the manufacturer, will cause
the expiration of the ECE- approval and excludes immediately any warranties.
• Should any doubts occur, contact your supplier or HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH
• After an accident, the entire child restraint system should be replaced or at least sent
to the manufacturer for inspection, together with the accident report.
This service cost will be charged.
4. Care instructions
To wash the seat cover you can simply peel off all covers.
BACKREST COVER REMOVAL: Release the elastic strap at the bottom
of the backrest cover, Slide the cover off. The covers can now be cleaned.
HEADREST, BOOSTER SEAT COVER REMOVAL: Slide the cover off. The covers can now be
cleaned.
Preferably, the cover should be washed with Hands. Use only a mild hand soap and
warm water. Do not use chemical cleaners and never attempt to bleach or dye
the webbing. Allow to dry naturally.
It is possible to wash the cover at 85ºF/30ºC in the washing machine.
Attention: Please do not spin. Do not dry in a dryer.
Attention: when again covering capsula® MT6 make sure, to x the
shoulder belts rmly correct on the belt anchorage (K) and don’t twist the belt.
Attention The child restraint must not be used without the cover.
The seat cover should not be replaced without one recommended by the
manufacturer, because the cover constitutes an integral part of the restraint
performance.
Don‘t use any car seat again after impact or accident.
Please remove the car seat out of vehicle when it is not used and keep out
reach of child.
Please always fasten the car seat when it is inside the vehicle.
Please always read the manual before use it, and the manual is locate in the
back of car seat, under the cover bag.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
English English
D
GB
3029
• Luggage and other similar objects should therefore be stored away properly and
be well xed.
• Car interiors can become very hot when in direct sunlight, it is therefore
recommended that the child seat should be covered when not in use.
This prevents components, particularly those attached to the child seat, becoming
hot and burning the child.
• Make sure, that all passengers in your vehicle have their seat-belt fastened,
as unfastened
passengers can become a big danger to children in case of an accident.
• Allow children breaks during long car journeys and make sure, they don‘t get out
of the car alone without supervision.
• Always use the child safety lock system, if available in your car, to make it impossible
for children to open the vehicle doors from the inside.
• Never leave your child unattended in or outside the car.
• Store this child seat in a safe place when it is not being used
• Avoid placing heavy objects on top of it. Do not allow your child seat to come into
contact with corrosive substances e.g. battery acid.
• Always make sure that the belts only run along the tracks clearly marked by red marks
on the child seat (guideline markings).
• Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other
belts, belt locks or seats.
• Always secure capsula®MT6 child seat with the vehicle‘s adult
seat-belt, even if no child is sitting in.
• The HEYNER child restraint systems can be used for many years. It is therefore possible
that some parts are subject to wear and tear for example, the seat cover and have to
be replaced at some point.
• Make sure that all hard or plastic parts are stored away and can not be lost.
• The child seat must never be used without its original cover. Should the seat cover
need to be replaced, only use HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH seat covers.
• Always keep the instruction manual together with the child seat.
• This child restraint has been declared Universal under more stringent conditions than
those applied to earlier designs which do not carry this notice.
6. Some nal hints:
• Do not place heavy objects on the hat rack. In case of an accident, these could
become dangerous objects and can injure you and your child.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Русский Русский
D
RUS
3231
1. Использование для детей Группы I (прибл. 9 - 18 кг.)
1.1. Подготовка к эксплуатации
Благодарим Вас за покупку детского автокресла capsula®. Автокресло
capsula®MT6 соответствует самым высоким стандартам безопасности с
обязательным тестированием по стандарту ECE-R 44/04.
Максимальная защита и комфорт будут обеспечены только в случае правильной
настройки, установки и эксплуатации автокресла. Пожалуйста, перед настройкой
и установкой автокресла в автомобиль внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией. Напоминаем, любая настройка и установка должна производиться
только взрослыми! Присоединение спинки к подушке (Рис. 25, если автокресло
разобрано): если спинка (B) и подушка (F) автокресла не соединены между
собой, соедините их следующим образом:
1. Положите спинку за подушкой лицевой стороной вверх.
2. Совместите крепежные элементы спинки (V), расположенные в
нижней части спинки, с соединительными отверстиями (пазами) подушки (W).
3. Сильно, но аккуратно вдавите крепежные элементы в соединительные отверстия
до полного сцепления спинки с подушкой.
4. Удерживая подушку, осторожно поднимите спинку до угла 90 градусов по
отношению к подушке. Спинка должна держаться вертикально и быть прочно
сцепленной с подушкой сиденья таким образом, чтобы после сборки спинка
не опрокидывалась назад. Если спинка не зафиксирована, то произошла
ошибка. В этом случае повторите сборку.
1.2. Регулировка автокресла в соответствии с ростом ребенка
1.2.1. Подготовка (Рис.1a-c)
A Подголовник
автокресла
B Спинка автокресла
C Защитный нагрудник
D Ремень безопасности
(состоит из двух грудных и
одного поясного ремней)
E Прокладка для
комфорта
F Подушка автокресла
G Валик сиденья
H Свободный конец
лямки натяженияремня
I Направляющая ремня
безопасности
J Пряжка замка ремня
безопасности
K Кнопка регулировки
натяжения ремня
L Красная ручка-кнопка
(регулирует
подголовник по
высоте)
M Блокировщик ремня
безопасности
(вес: ок. 15-36 кг)
N Грудная часть
штатного ремня
безопасности
O Поясная часть
штатного ремня
безопасности
P Язычок замка
штатного ремня
безопасности
Q Замок штатного
ремня безопасности
R Диагональные
зацепы привязной
лямки автокресла
S Направляющая
привязной лямки
автокресла
T Ремни безопасности
U Центральный
держатель ремня
(анкер)
V Крепежные элементы
спинки
W Соединительные пазы
подушки
1. Использование для детей Группы I (прибл. 9 – 18 кг.) .............................................. стр. 32
1.1. Подготовка к эксплуатации..................................................................................... стр. 32
1.2. Регулировка в соответствии с ростом ребенка ................................................ стр. 33
1.3. Установка в автомобиль ......................................................................................... стр. 34
1.4. Фиксация ребенка................................................................................................... стр. 36
2. Использование для детей Группы II+III (прибл.15 – 36 кг.) ....................................... стр. 37
2.1. Эксплуатация автокресла без встроенных ремней......................................... стр. 37
2.2. Регулировка в соответствии с ростом ребенка ................................................ стр. 38
3. Советы по уходу ............................................................................................................... стр. 39
4. Важные замечания ......................................................................................................... стр. 39
5. Дополнительная информация ..................................................................................... стр. 41
Условные обозначения

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Русский Русский
D
RUS
3433
Данное автокресло оснащено встроенными 5-титочечными ремнями
безопасности (D), которые используются при его эксплуатации для перевозки
детей Группы I (прибл. 9-18 кг.). Настроить ремни под рост ребенка можно
следующим образом.
Поставьте автокресло на ровную поверхность и посадите в него ребенка.
Убедитесь, что ремни находятся на уровне плеч ребенка или чуть выше (Рис. 1с)
– не сильно выше (Рис. 1b) и не ниже (Рис. 1а). Если ремни находятся сильно выше
или ниже, чем требуется, визуально запомните соответствующие правильному
положению ремней отверстия-направляющие (I). Эта информация пригодится
Вам для
дальнейшей настройки автокресла.
1.2.2. Настройка высоты и длины ремней безопасности (Рис. 3,4,5)
Для того, чтобы изменить высоту встроенных ремней безопасности (D), освободите
петли ремней из анкера (U), который находится за спинкой автокресла (Рис. 3),
рассоедините концы лямок плечевых накладок и вытяните ремни и лямки плечевых
накладок из отверстий-направляющих (I). Протяните ремни и лямки плечевых
направляющих через соответствующие росту ребенка отверстия-направляющие.
Соедините концы ремней с анкером (U), а лямки плечевых накладок - между собой.
Для того, чтобы ослабить ремни, нажмите на металлическую кнопку (K), которая
находится под обивкой подушки сиденья, и одновременно потяните к себе за обе
плечевые лямки ремня. Внимание: не тяните за плечевые накладки!
Для того, чтобы затянуть ремни безопасности, потяните за их свободный конец .
Пожалуйста, регулярно проверяйте положение ремней и регулируйте их в
соответствии с ростом ребенка. Следите за тем, чтобы ремни безопасности не
были перекручены и плотно прилегали к телу ребенка.
1.2.3. Регулировка подголовника по высоте (Рис. 6)
Подголовник автокресла регулируется в 7 положениях в зависимости от роста
ребенка. При правильной регулировке голова ребенка должна находиться в
середине подголовника.
Одной рукой удерживайте спинку сиденья. Другой рукой потяните за пластиковый
язычок зажима (L), находящийся в нижней задней части подголовника. Удерживая
язычок, переместите подголовник на высоту, соответствующую росту Вашего
ребенка, до чётко услышанного щелчка. Проверьте - подголовник должен быть
зафиксирован. Пожалуйста, регулярно проверяйте положение подголовника и
ремней безопасности. Если требуется, перенастройте подголовник в соответствии
с ростом ребенка. Pасстояние между подголовником и плечом ребёнка должно
быть два пальца в ширину.
1.3. Установка в автомобиль
1.3.1. Подготовка к установке (Рис.3)
Автокресло capsula®MT6 может быть установлено на любое пассажирское
сиденье автомобиля, оборудованное штатным 3-хточечным ремнем безопасности.
Детское автокресло нельзя устанавливать на сиденье, оборудованное только
поясным ремнем безопасности (O). Часто поясным ремнем оборудовано
центральное место заднего дивана автомобиля.

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Русский Русский
D
RUS
1.3.4. Натяжение штатного ремня безопасности (Рис. 19, 20)
Рис. 19
Положите ваше колено на нижнюю часть детского сидения и потяните за пояс
безопасности, чтобы плотно разместить детское сидение на своём месте.
Рис. 20
Зафиксируйте детское сидение, чтобы оно прочно сидело на своём месте.
После этого вы можете бережно посадить вашего ребёнка и пристегнуть его
ремнём детского сидения (D).
Внимание: убедитесь в том, что автокресло надежно установлено на сиденье
Вашего автомобиля и плотно зафиксировано штатным ремнем безопасности.
1.4. Фиксация ребенка (Рис. 12, 13)
Раскройте замок (J) 5-титочечных ремней безопасности автокресла (D). Повесьте
плечевые лямки ремней автокресла на его спинку (B). Усадите в автокресло
ребенка. Убедитесь, что ребенок сидит прямо и его спина плотно и равномерно
прижата к спинке автокресла. Совместите оба язычка (Рис. 12) 5-титочечных
ремней безопасности автокресла и вставьте их в замок ремней (J). Если Вы
услышали отчетливый щелчок – замок защелкнут. Убедитесь, что ремни не
перекручены и плотно прилегают к телу ребенка.
1.3.2. Установка автокресла в автомобиле (Рис.4)
Поставьте capsula®MT6 на подходящее для установки детского автокресла сиденье
автомобиля по ходу его движения (см. п. 1.3.1).
1.3.3. Фиксация автокресла (Рис. 16-20)
Штатный 3-хточечный ремень безопасности автомобиля состоит из 4 частей:
поясная часть (O), грудная часть (N), язычок замка (P) и замок (Q).
Рис. 16
Разместите детское сидение на автокресле и проследите за тем, чтобы оно
плотно прилегало к спинке автокресла.
Рис. 17
Обмотайте ремень безопасности спереди вокруг подлокотников, потом проведите
через отвертсвие для ремня (S) за спинку детского сидения и потом через другое
отвертсвие (S) снова наружу. Проследите за тем, чтобы ремень безопасности был
вокруг подлокотников. После этого зафиксируйте ремень безопасности (Q) так,
как и для взрослых – услышав чёткий щелчок.
Рис. 18
Удостоверьтесь в том, что ремень безопасности не перекручен и не скован.
Проследите, чтобы диагональный пояс безопасности (N) на задней стороне спинки
был в диагональном гаке для пояса (R).
Внимание: ремни не должны быть перекручены или зажаты. Якорь 5-титочечного
ремня автокресла (К) должен быть свободен. При возникновении вопросов,
пожалуйста, свяжитесь с официальным представителем. Убедитесь, что грудная
часть ремня не перекручена.
3635

-capsula.com
c
-capsula.com
c
Русский Русский
D
RUS
Положение блокировщика ремня безопасности (M) подгоняется под высоту плеча.
Рис. 23
Застрахуйте ребёнка поясным и диагональным плечевым ремнями пояса
безопасности (D) – при закрытии раздастся отчётливый „щелчок“. Убедитесь, что
поясной ремень безопасности (O) затянут по обеим сторонам удерживающего
выступа (L) и что диагональный плечевой ремень (N) пропущен исключительно со
стороны под удерживающим выступом (L), ведущим к замку ремня (Q).
Рис. 24
Пропустите диагональные плечевые ремни через направляющую ремня
безопасности (M) у подголовника и туго затяните ремни безопасности в
направлении механизма втягивания ремня. Проверьте, натянуты ли ремни.
Убедитесь, чтоб диагональный плечевой ремень строго прилегал к ребёнку и не
был перекручен. Проследите также, чтоб натяжка не препятствовала закрытию
замка или правильной установке.
Фиксируйте ремни безопасности всегда так, как описано в инструкции.
Рис. 26
Установите бустер capsula®MT6 на автомобильное сиденье, затем посадите на
него ребёнка. Положение красного блокировщика ремня безопасности должно
быть отрегулировано по высоте плеча ребёнка.
2.2. Регулировка в соответствии с ростом ребенка
Одной рукой удерживайте спинку сиденья. Другой рукой потяните за пластиковый
язычок зажима (L), находящийся в нижней задней части подголовника. Удерживая
язычок, переместите подголовник на высоту, соответствующую росту Вашего
ребенка, до чётко услышанного щелчка. Проверьте - подголовник должен
быть зафиксирован.
2. Использование для детей Группы II+III (прибл. 15 – 36 кг.)
2.1. Эксплуатация автокресла без встроенных ремней
При перевозке в автокресле детей Групп II и III встроенные 5-титочечные ремни
безопасности не используются. Ребенок фиксируется штатным 3-хточечным
ремнем безопасности автомобиля.
(Рис. 7, 8, 9)
Для того, чтобы снять 5-титочечные ремни, вытяните свободный конец ремня из
механизма его натяжения (K). Для этого нажмите на кнопку (K) механизма
натяжения встроенных ремней, которая находится под обивкой подушки
автокресла, и вытяните свободный конец ремня из механизма, потянув за него
под подушкой сиденья. Отсоедините петли ремней от анкера, расцепите лямки
плечевых накладок.
(Рис. 10, 11)
Переверните автокресло подушкой вверх. Немного вытяните боковые лямки ремня
безопасности из подушки автокресла и высвободите их от держателей.
Аналогично освободите от держателя центральную лямку ремня.
Переверните автокресло в нормальное положение и аккуратно вытащите
ремни безопасности из подушки и спинки автокресла.
(Рис. 22)
Поставьте автокресло на любое пассажирское сиденье автомобиля,
оборудованное штатным 3-хточечным ремнем безопасности, и посадите
в него ребенка.
3837
Table of contents
Languages:
Other capsula Car Seat manuals