Caremaxx 30500 User manual

H
E
A
L
T
H
B
E
S
T
Y
E
A
R
S
P
R
O
D
U
C
T
Q
U
A
L
I
T
Y
G
U
A
R
A
N
T
E
E
• Relaxingmassage
• EntspannendeMassage
• Ontspannendemassage
• Massagededétente
Massagebril met sound therapie
Lunettes de massage avec thérapie par le son
Eye massager with sound therapy
Massagebrille mit Sound-Therapie

1
A
2
B
3
C
4
D
J
F
5
E
67
G
H
K
I

1
NL Legenda bij de afbeelding
van het apparaat
Display
A) Aan/Uit/Timer
B) Luchtdruk
C) Verwarming
D) Vibratie
E) Relaxmuziek
F) Natuurgeluiden 1
G) Natuurgeluiden 2
H) 15 minuten timer
I) 10 minuten timer
J) 5 minuten timer
K) Aan/Uit indicatie
Bediening
1) Luchtdruk
2) Verwarming
3) Muziek
4) Massage
5) Vibratie
6) Adapter ingang
7) Hoofdtelefoon ingang
FR Légende de l’illuistration de
l’appareil
Écran
A) Marche/arrêt/minuterie
B) Pression de l’air
C) Chauffage
D) Vibration
E) Musique relaxante
F) Sons naturels 1
G) Sons naturels 2
H) Minuterie 15 minutes
I) Minuterie 10 minutes
J) Minuterie 5 minutes
K) Indication marche/arrêt
Fonctionnement
1) Pression de l’air
2) Chauffage
3) Musique
4) Massage
5) Vibration
6) Entrée adaptateur
7) Entrée casque d’écoute

2
GB Unit and controls
Display
A) On/Off Timer
B) Air pressure
C) Heating
D) Vibration
E) Relaxing music
F) Natural sounds 1
G) Natural sounds 2
H) 15-minute timer
I) 10-minute timer
J) 5-minute timer
K) On/Off indicator
Operation
1) Air pressure
2) Heating
3) Music
4) Massage
5) Vibration
6) Adaptor input
7) Headphones input
DU Legende zu Gerätabbildung
Display
A) Ein/Aus/Timer
B) Luftdruck
C) Heizung
D) Vibration
E) Entspannungsmusik
F) Naturgeräusche 1
G) Naturgeräusche 2
H) 15 Minuten - Timer
I) 10 Minuten - Timer
J) 5 Minuten - Timer
K) Ein-/Aus-Anzeige
Bedienung
1) Luftdruck
2) Heizung
3) Musik
4) Massage
5) Vibration
6) Netzeingang
7) Kopfhörereingang

3
ES Leyenda de la figura
del aparato
Pantalla
A) Encendido/Apagado/Temporizador
B) Presión de aire
C) Calor
D) Vibración
E) Música para relajación
F) Sonidos de la naturaleza 1
G) Sonidos de la naturaleza 2
H) Temporizador de 15 minutos
I) Temporizador de 10 minutos
J) Temporizador de 5 minutos
K) Indicación Encendido/Apagado
Manejo
1) Presión de aire
2) Calor
3) Música
4) Masajes
5) Vibración
6) Entrada del Adaptador
7) Entrada del casco con auriculares

4
1 Caremaxx
1.1 Bedankt voor de aanschaf van een
Caremaxx massagebril.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
voordat u de massagebril gebruikt.
1.2 Veiligheidsmaatregelen
• Gebruik deze massagebril enkel en
alleen zoals in de gebruiksaanwijzing
aangegeven.
• Bij oneigenlijk gebruik vervalt de
garantie.
• Dit apparaat is niet bestemd voor
commercieel gebruik.
• Laatditapparaatnietonbeheerdliggen
binnen het bereik van kinderen.
• Gebruik de massagebril niet tijdens
het praten, het autorijden of in bad en
douche.
• Gebruik de massagebril niet indien u
last heeft van oogaandoeningen, zoals
staar, netvliesontsteking, etc.
• Reparatiesmogenenkelenalleendoor
geautoriseerde servicewerkplaatsen
worden uitgevoerd.
• Stel het apparaat niet bloot aan
extreem hoge of lage temperaturen of
direct zonlicht.
• Dompel geen enkel deel van de
massagebril in water of een andere
vloeistof.
• Houd uw ogen gesloten tijdens
gebruik. Houd ze na gebruik enkele
ogenblikken gesloten alvorens ze
rustig te openen.
1.3 Levering en verpakking
Wij willen dat onze kwaliteitsproducten
zo bij u aankomen, als we ze hebben
verzonden. Daarom bevindt uw
Caremaxx massagebril zich in een
stabiele beschermende verpakking van
milieuvriendelijke materialen. Als u
de doos niet wilt gebruiken voor het
bewaren van het apparaat, kunt u hem
met het oud papier meegeven. Indien u
tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op
met uw leverancier.
De volgende onderdelen zitten in de
verpakking:
1x massagebril met afstandsbediening
1x hoofdtelefoon
1x adapter
4x AA batterij
1x gebruiksaanwijzing
2 Het in gebruik nemen van
uw massagerbril
2.1 Het plaatsen en verwijderen van
batterijen.
Houd de afstandbediening onderste-
boven.
Schuif het dekseltje van het batterijvak in
de richting van de pijl om het te openen.
Plaats 4 AA-batterijen met de plus (+)
en de min (-), zoals aangegeven in het
batterijvak. Plaats het dekseltje terug
zodat u een klik hoort.
Verwijder de batterijen als u de
massagebril langere tijd niet gebruikt, om
te voorkomen dat batterij gaat lekken.
2.2 Aanwijzingen voor gebruik
• Zorg ervoor dat de batterijen op de
juiste manier geplaatst zijn. U kunt

5
ook gebruik maken van de netadapter.
Verwijder eerst de batterijen en
plug daarna de netadapter in de
adapteringang .
• Sluit de hoofdtelefoon aan op de
hoofdtelefoon ingang .
• Zet de bril op en zorg ervoor dat de
elastiek de juiste lengte heeft, zodat
de bril niet te strak zit.
2.3 De massage
ZetdemassagebrilaandooropdeAan/Uit
(A) knop te drukken. De aan/uit indicatie
op de bril gaat branden (K).
De bril start met een gevarieerd
massageprogrammavan5minuten.Hierbij
worden 3 variaties afgewisseld: luchtdruk
+ verwarming, vibratie + verwarming,
luchtdruk + vibratie.
Het geluid is standaard ingesteld op de
rustgevende muziek.
Door middel van de massageknop kunt
u de gewenste combinatie van functies
selecteren.
Programma 1: afwisselend luchtdruk
+ verwarming, vibratie +
verwarming, luchtdruk +
vibratie
Programma 2: luchtdruk + verwarming
Programma 3: vibratie + verwarming
Programma 4: afwisselend luchtdruk en
vibratie
Programma 5: luchtdruk
Programma 6: verwarming
Programma 7: vibratie
U kunt de luchtdrukmassage op 3
manieren instellen door middel van de
luchtdruk-knop :
1. Massage van ogen en slaap
2. Massage van ogen
3. Massage van slaap
U kunt temperatuur op 3 niveaus instellen
door middel van de verwarming-knop :
1. Lage temperatuur
2. Hoge temperatuur
3. Uit
U kunt de vibratie op 10 niveaus instellen
door middel van de vibratie-knop :
1. sterke vibratie
2. middelmatige vibratie
3. zachte vibratie
4. afwisselend middelmatige en zachte
vibratie
5. afwisselend sterke en zachte vibratie
6. vibratie interval - lang
7. vibratie interval – middel lang
8. vibratie interval - kort
9. swing – links rechts afwisselend
10. swing snel – links rechts afwisselend
2.4 Het geluid
Kies het geluid van uw keuze door
middel van de muziek-knop .
U kunt kiezen uit de volgende muziek en
natuurgeluiden:
1. rustgevende muziek
2. kabbelend water
3. fluitende vogels
4. zee
5. krekels
6. vallende druppels
Om het geluid uit te schakelen houd
u de muziek-knop enkele seconden
ingedrukt.

6
3 Overige
3.1 Reiniging en onderhoud
Zet de massagebril uit voordat u hem
schoonmaakt. Maak hem schoon met een
droge doek.
Bewaar de massagebril op een droge
plaats, uit het direct zonlicht.
Neem de batterijen uit het apparaat,
als u het langere tijd niet gebruikt. Zo
voorkomt u dat de batterij uitloopt.
3.2 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met
het huishoudelijk afval worden
aangeboden.
Iedere consument is verplicht,
alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke
stoffenbevattenofniet,bijeenmilieudepot
in zijn stad of bij de speciaalzaak af te
geven, zodat ze op een milieuvriendelijke
manier kunnen worden verwijderd. Haal
de batterijen uit het apparaat voordat u
het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte
batterijen niet bij het huisvuil, maar
breng deze naar de daarvoor bestemde
afvalverwerking of lever deze in bij een
speciaal daarvoor bestemd inzamelstation
bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer
tot uw gemeente of speciaalzaak.
3.3 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen
altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van uw aankoopbewijs
naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende
voorwaarden:
1. Voor de producten van Caremaxx
geldt een garantietermijn van drie jaar
vanaf de datum van aankoop. Deze
kan door middel van de verkoopbon
of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van
materiaal of fabricagefouten worden
binnen de garantietermijn gratis
verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet
tot automatische verlenging van
de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door
ondeskundige behandeling, bv. het
niet op de juiste wijze volgen van
de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen die zijn ontstaan
door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan
op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen
naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn
aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verant-
woording voor directe of indirecte
vervolgschade die door het apparaat
veroorzaakt wordt. Ook niet als
de schade aan het apparaat als
garantiegeval erkend is.

7
3.4 Technische gegevens
Caremaxx NV
Euregiopark 18
6467JE Kerkrade
The Netherlands
Internet: www.caremaxx.nl
Product Caremaxx massagebril
Model 30500
Frequantie van vibratie 40Hz – 100Hz
Verwarming 30°C – 45°C
Bedrijfsomstandigheden 5°C - 40°C, <80% luchtvochtigheid
Netspanning
AC: 220V +/-22V, 50Hz +/-1Hz
DC: 6V
Afmetingen afstandsbediening: 14.1 x 6.85 x 4.4 cm
Afmetingen bril: 23 x 10.5 x 10 cm
Batterij 4x AA, 1.5V
EAN-Code 87 17964 30500 4

8
1 Caremaxx
1.1 Nous vous remercions pour avoir fait
l'acquisition de lunettes de massage
Caremaxx.
Lisez attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser les lunettes de massage.
1.2 Consignes de sécurité
• Utilisez uniquement ces lunettes de
massage de la manière indiquée dans
le mode d'emploi.
• Encasd'utilisationinappropriée,ilya
perte d'effet de la garantie.
• Cet appareil n'est pas destiné à un
usage commercial.
• Ne laissez pas cet appareil sans
surveillanceàportéedesenfants.
• N'utiliser pas les lunettes de massage
tout en parlant, en conduisant ou dans
le bain et sous la douche.
• N'utilisez pas les lunettes de massage
si vous souffrez d'affections oculaires,
notamment de cataracte, de rétinite,
etc.
• Les réparations peuvent uniquement
être effectuées par des services
agréés.
• N'exposez pas l'appareil à des
températures extrêmement élevées ou
basses ou encore à la lumière directe
du soleil.
• Ne plongez aucune des parties du
lunettes de massage dans l'eau ou
dans un autre liquide.
• Gardezlesyeuxfermésdurantl'emploi.
Tenez-les fermés quelques moments
après l'emploi avant de les ouvrir tout
doucement.
1.3 Livraison et emballage
Nous voulons que nos produits de qualité
vous parviennent dans le même état que
nousvouslesavonsenvoyés.Voustrouverez
dès lors vos lunettes de massage Caremaxx
conditionnées dans un emballage stable
et protecteur de matériaux écologiques.
Si vous ne voulez pas utiliser la boîte pour
conserver l'appareil, vous pouvez vous
en débarrasser avec les vieux journaux.
Si vous constatez des dégâts dus au
transport lors du déballage, prenez
directement contact avec votre fournisseur.
Vous trouverez les pièces suivantes dans
l'emballage :
1x lunettes de massage avec télécom-
mande
1x casque d'écoute
1x adaptateur
4x pile AA
1x mode d'emploi
2 Mise en service de vos
lunettes de massage
2.1 Placement et retrait des piles.
Tenezlatélécommandeàl'envers.
Faites glisser le couvercle du compartiment
des piles dans le sens de la flèche pour
l'ouvrir.
Placez 4 piles AA avec le plus (+) vers le
haut et le moins (-) vers le bas, comme
indiqué dans le compartiment des piles.
Remettez le couvercle en place jusqu'à
l'obtention d'un "clic".
Enlevez les piles si vous n'utilisez pas les
lunettes de massage durant une longue
période, afin d'éviter que les piles ne
fuient.

9
2.2 Indications relatives à l'emploi
• Veillez à ce que les piles soient
correctement placées. Vous pouvez
aussi utiliser l'adaptateur réseau.
Retirez d'abord les piles et branchez
ensuite l'adaptateur réseau dans
l'entrée adaptateur .
• Raccordez le casque d'écoute sur
l'entrée pour casque d’écoute .
• Mettezleslunettesetveillezàceque
l'élastique soit à la bonne longueur,
afin que les lunettes ne serrent pas
trop fort.
2.3 Le massage
Activez les lunettes de massage en
appuyant sur le bouton marche/arrêt (A).
L'indication marche/arrêt qui se trouve sur
leslunettessemetàbriller(K).
Les lunettes démarrent par un programme
de massage varié de 5 minutes. 3 variantes
se déroulent en alternance : pression de
l'air + chauffage, vibration + chauffage,
pression de l'air + vibration.
Le son est réglé en standard sur de la
musique relaxante.
Grâceàlatêtedemassage,vous pouvez
sélectionner la combinaison de fonctions
souhaitée.
Programme 1 : alternance de pression
de l'air + chauffage,
vibration + chauffage,
pression de l'air +
vibration.
Programme 2 : pression de l'air +
chauffage
Programme 3 : vibration + chauffage
Programme 4 : alternance de pression de
l'air et de vibration
Programme 5 : pression de l'air
Programme 6 : chauffage
Programme 7 : vibration
Vous pouvez régler le massage par pression
del'airde3manièresàl'aidedubouton
de pression de l'air :
1. Massage des yeux et des tempes
2. Massage des yeux
3. Massage des tempes
Vous pouvez régler la température à 3
niveauxà l'aideduboutondechauffage
:
1. Basse température
2. Haute température
3. Coupé
Vous pouvez régler la vibration à 10
niveaux à l'aide du bouton de vibration
:
1. forte vibration
2. vibration moyenne
3. vibration douce
4. alternance entre vibrations moyenne
et douce
5. alternance entre vibrations forte et
douce
6. intervalle de vibration - long
7. intervalle de vibration - moyennement
long
8. intervalle de vibration - bref
9. swing – alternance gauche droite
10. swing rapide – alternance gauche
droite
2.4 Le son
Choisissez le son de votre choix à
l'aide du bouton de musique .
Vous pouvez choisir parmi les musiques et

10
sons naturels suivants :
1. musique relaxante
2. eau qui clapote
3. oiseaux qui chantent
4. mer
5. grillons
6. gouttes de pluie
Pour couper le son, appuyez sur le bouton
de musique et maintenez-le pendant
quelques secondes.
3 Autres points
3.1 Nettoyage et entretien
Coupez les lunettes de massage avant de les
nettoyer. Nettoyez-les avec un chiffon sec.
Conservez les lunettes de massage dans un
endroit sec, hors d'atteinte de la lumière
directe du soleil.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne
l'utilisez pas durant une longue période.
Vous éviterez ainsi que la pile ne coule.
3.2 Gestion des déchets
Cet appareil ne peut être éliminé
avec les déchets ménagers.
Chaque consommateur est tenu
de se débarrasser de tout appareil
électrique ou électronique,
que celui-ci contienne des substances
dangereuses ou pas, en le déposant au
centre de tri de sa ville ou dans un magasin
spécialisédemanièreàcequ’ilpuisseêtre
détruit dans le respect de l’environnement.
Sortez la pile de l’appareil avant de vous
débarrasser de ce dernier. Ne jetez pas les
piles usagées avec les ordures ménagères
mais déposez-les dans un centre de tri
adapté ou dans un poste de collecte prévu
àcettenausupermarchéoudansvotre
magasin d’électroménager. Adressez-vous
au responsable de la gestion des déchets
de votre commune ou dans un magasin
spécialisé.
3.3 Garantie et conditions de réparation
Lorsque vous souhaitez faire intervenir la
garantie, adressez-vous toujours à votre
fournisseur ou à notre service après-
vente. Si vous devez renvoyer l’appareil,
joignez-y la plainte et une copie de votre
preuve d’achat et adressez-le à notre
service après-vente.
Lesconditionssuivantessontapplicablesà
la garantie :
1. Pour les produits de Caremaxx, une
garantiedetroisansàcompterdela
date d’achat est d’application. Cette
datepeutêtredémontréeà l’aidedu
ticket de caisse ou de la facture.
2. Il est remédié gratuitement à toutes
les plaintes qui sont la conséquence
de défauts au niveau du matériau ou
de la fabrication, et ce, durant toute la
période de garantie.
3. Unrecoursàlagarantien’impliquepas
automatiquement une prolongation
de la période de garantie, ni pour
l’appareil lui-même, ni pour le
remplacement de pièces.
4. Sont exclus de la garantie :
a. Tous les dommages qui surviennent
suiteàunemauvaisemanipulation,
par ex. en ne respectant pas comme
il se doit le mode d’emploi.
b. Tous les dommages résultant de
réparationseffectuéesparl’acheteurou
toute autre personne non qualifiée.

11
c. Les dommages résultant du
transport, survenant lors du
transfert du vendeur vers
l’utilisateur ou pendant l’envoi au
service après-vente.
d. Les accessoires susceptibles de
s’user.
5. Le fabricant n’est en rien responsable
de dommages éventuels directs ou
indirects causés par l’appareil, même si
ces dommages sont reconnus comme
des cas couverts par la garantie.
Produit Lunettes de massage Caremaxx
Modèle 30500
Fréquence de vibration 40 Hz – 100 Hz
Chauffage 30°Cà45°C
Conditions de fonctionnement 5°Cà40°C,<80%humiditédel'air
Tension réseau
CA : 220 V +/-22 V, 50 Hz +/-1 Hz
CC : 6 V
Dimensions télécommande : 14,1 x 6,85 x 4,4 cm
Dimensions lunettes : 23 x 10,5 x 10 cm
Pile 4x AA, 1,5V
Code EAN 87 17964 30500 4
3.4 Données techniques
Caremaxx NV
Euregiopark 18
6467JE Kerkrade
Pays-Bas
Site Internet : www.caremaxx.nl

12
1 Caremaxx
1.1 Thank you for purchasing Caremaxx
eye massager.
Carefully read these user instructions
before using the eye massager.
1.2 Safety measures
• Onlyusethiseyemassagerforpurposes
described in this user manual.
• The guarantee becomes void in the
event of improper use.
• This device is not intended for
commercial use.
• Donotleavethisdeviceunsupervised
within the reach of children.
• Do not use the eye massager while
talking, driving a car or while taking a
bath or shower.
• Do not use the eye massager if you
suffer from eye problems such as
staring, retina infections etc.
• Repairs may only be carried out at
authorised service points.
• Donotexposethedevicetoextremely
high or low temperatures or direct
sunlight.
• Donotdipanypartoftheeyemassager
in water or any other liquid.
• Closeyoureyesduringuse.Keepthem
closed for a few moments after use,
before opening them slowly.
Delivery and packaging
We want our quality products to reach
you in the same condition that we sent
them. That is why your Caremaxx eye
massager comes in strong protective
packaging which is made from
environment-friendly materials. If you
do not want to use the box to store the
device, then you can simply dispose
of it like normal paper. If you discover
transport damage while unpacking,
then please contact your supplier.
The package contains following
components:
1x eye massager with remote control
1x headphones
1x adaptor
4x AA batteries
1x user manual
2 Using your eye massager
2.1 Placing and removing the batteries.
Turn the remote control upside-down.
Push the battery cover in the direction of
the arrows in order to open it.
As shown, place 4 AA batteries with the
plus (+) facing upwards and minus (-)
facing downwards. Replace the cover
until a click is heard.
In order to prevent leakage, remove
the batteries if you do not use the eye
massager for long periods.
2.2 Instructions for use
• Ensure that batteries have been
placed correctly. It is also possible to
use a mains adaptor. First remove the
batteries and then plug the mains
adaptor into the adaptor socket .
• Connect the headphones to the
headphones input .
• Put on the eye massager and ensure
that the elastic is the correct length, so
that it is not too tight.

13
2.3 The massage
Turn on the eye massager by pressing the
On/Off switch (A). The on/off indicator on
the glasses will light up (K).
The massager starts with a 5-minute varied
massage programme. This involves three
variations: Air pressure + heat, vibration +
heat, air pressure + vibration.
The device is standardly programmed with
relaxing materials.
You can select the desired feature
combination using the massage button .
Programme 1: Interchanging air pressure
+ heat, vibration + heat,
air pressure + vibration.
Programme 2: Air pressure + heat
Programme 3: vibration + heat
Programme 4: Interchanging air pressure
and vibration
Programme 5: Air pressure
Programme 6: heat
Programme 7: vibration
You can configure the air pressure massage
in 3 ways by using the air pressure button
:
1. Eye and temple massage
2. Eye massage
3. Temple massage
You can configure temperature in 3 ways
by using the heat button :
1. Low temperature
2. High temperature
3. Off
You can configure the vibration in 10 ways
by using the vibration button :
1. Strong vibration
2. Average vibration
3. Soft vibration
4. Interchanging average and soft
vibration
5. Interchanging strong and soft
vibration
6. Vibration interval - long
7. Vibration interval - medium
8. Vibration interval - short
9. Swing – interchanging left and right
10. Fast swing – interchanging left and
right
2.4 Sound
Select your preferred sound using the
music button .
You can choose from the following natural
sounds:
1. relaxing music
2. trickling water
3. birds singing
4. the sea
5. crickets
6. falling droplets
Hold down the music button for a few
seconds in order to turn off the sound.
3 General
3.1 Cleaning and maintenance
Switch off the eye massager before
cleaning them. Clean it using a dry cloth.
Store the eye massager in a dry place,
away from direct sunlight.
Remove the batteries from the device if
it will not be used for long periods. This
prevents the batteries from leaking.

14
3.2 Waste management
This instrument is not to be
disposed of with the household
waste. Consumers are obliged
to send all electric or electronic
instruments, whether or not they
contain any hazardous materials, to a
depository for environmental pollutants
in their home town or to their specialized
dealership to ensure their environmentally
sound disposal. Do not forget to remove
the battery from the instrument before
throwing it away. Used batteries do not
belong into the household waste, but
should be taken to the pertinent waste
management facility or a special collecting
point at the supermarket or the electronics
store. If you have any questions regarding
waste management, please contact your
municipality or your specialized vendor.
3.3 Warranty and repair conditions
If you wish to submit a warranty claim,
please contact your supplier or our
customer service. If the instrument is to be
sent to our customer service, make sure to
enclose a description of the complaint as
well as a copy of your receipt of purchase.
Warranty is granted subject to the
following conditions:
1. The Caremaxx products are subject
to a warranty period of three years,
starting with the purchasing date as
evidenced by the receipt or invoice.
2. All complaints due to material or
manufacturing defects will be
remedied free of charge within the
warranty period.
3. A warranty case does not automatically
imply an extension of the warranty
period; neither for the instrument
itself nor for the replaced parts.
4. Excluded from the warranty are:
a. Any damages caused by
inappropriate use; for instance due
to noncompliance with the user
manual.
b. Damages caused by repair jobs
performed by the purchaser or by
any other unauthorized person.
c. Transport damages in transit
accrued enroute from the seller to
the consumer or from the consumer
to the customer service.
d. Accessories that are subject to
wear.
5. The producer accepts no liability
for direct or indirect consequential
damages caused by the instrument; not
even if the damages to the instrument
constitute an acknowledged warranty
case.

15
3.4 Technical data
Caremaxx NV
Euregiopark 18
6467JE Kerkrade
The Netherlands
Internet: www.caremaxx.nl
Product Caremaxx eye massager
Model 30500
Vibration frequency 40Hz – 100Hz
Heating 30°C -45°C
Operating conditions 5°C - 40°C, <80% air moisture
Net voltage
AC: 220V +/-22V, 50Hz +/-1Hz
DC: 6V
Remote control dimensions: 14.1 x 6.85 x 4.4 cm
Dimensions glasses: 23 x 10.5 x 10 cm
Battery 4x AA, 1.5V
EAN Code 87 17964 30500 4

16
1 Caremaxx
1.1 Vielen Dank für die Anschaffung
einer Caremaxx - Massagebrille.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch, bevor Sie die
Massagebrille verwenden.
1.2 Schutzmaßnahmen
• Verwenden Sie diese Massagebrille
ausschließlich gemäß den Angaben in
der Gebrauchsanweisung.
• Bei unsachgemäßer Verwendung
verfällt die Garantie.
• DiesesGerätistnichtzurkommerziellen
Verwendung vorgesehen.
• Lassen Sie dieses Gerät nicht
unbeaufsichtigt an Stellen
herumliegen,woKinderZugangdazu
haben.
• VerwendenSiedieMassagebrillenicht,
während Sie Gespräche führen, Auto
fahren, baden oder duschen.
• Verwenden Sie die Massagebrille
nicht, wenn Sie Augenprobleme
haben, beispielsweise Star,
Netzhautentzündung usw.
• Reparaturen dürfen ausschließlich
von autorisierten Servicewerkstätten
durchgeführt werden.
• Das Gerät vor extrem hohen
und niedrigen Temperaturen
beziehungsweise vor direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
• Die Massagebrille weder ganz noch
teilweise in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit eintauchen.
• Während des Betriebs die Augen
geschlossen halten. Nach dem
Gebrauch noch einige Augenblicke
lang geschlossen lassen, danach
können Sie sie vorsichtig öffnen.
1.3 Lieferung und Verpackung
Wir möchten sicherstellen, dass unsere
QualitätsprodukteindemZustandbeiIhnen
ankommen,indemwirsieverschickthaben.
Daher ist Ihre Caremaxx - Massagebrille
in einer stabilen Schutzverpackung
aus umweltfreundlichen Materialien
verpackt. Wenn Sie den Karton nicht zur
Aufbewahrung des Geräts verwenden
möchten,könnenSieihnmitdemAltpapier
entsorgen. Wenn Sie beim Auspacken
Transportschäden feststellen, wenden
Sie sich bitte direkt an Ihren Lieferanten.
Die Verpackung enthält die folgenden
Teile:
1x Massagebrille mit Fernbedienung
1x Kopfhörer
1x Stecker
4x AA-Batterien
1x Gebrauchsanweisung
2 Inbetriebnahme Ihrer
Massagebrille
2.1 Einsetzen und Entnahme der
Batterien.
Die Fernbedienung umdrehen (auf den
Kopf stellen).
DenDeckeldesBatteriefachsinPfeilrichtung
schieben, um das Fach zu öffnen.
Vier AA-Batterien wie angegeben in das
Batteriefach einlegen, wobei der Pluspol
(+) nach oben gehört und der Minuspol (-)
nach unten. Den Deckel wieder einsetzen,
und zwar so, dass er mit einem hörbaren
Klick einrastet.

17
Die Batterien entnehmen, wenn Sie
die Massagebrille längere Zeit nicht
verwenden, damit die Batterie nicht
leckt.
2.2 Anweisungen zum Gebrauch
• Achten Sie darauf, dass die Batterien
korrekt eingelegt sind. Sie können
aber auch den Netzstecker verwenden.
Entnehmen Sie erst die Batterien und
stecken Sie danach den Netzstecker in
die Netzsteckdose .
• Den Kopfhörer an den Kopfhörer-
eingang anschließen.
• Die Brille aufsetzen, wobei sicher-
zustellen ist, dass das Gummi die
richtige Länge hat und nicht zu straff
gespannt ist.
2.3 Die Massage
Die Brille durch Betätigung des
Hauptschalters (A) einschalten. Daraufhin
leuchtet die Ein-/Aus-Anzeige auf der
Brille auf (K).
Die Brille beginnt mit einem
abwechslungsreichen fünfminütigen
Massageprogramm mit drei Variationen im
Wechsel: Luftdruck + Wärmebehandlung,
Vibration + Wärmebehandlung, Luftdruck
+ Vibration.
Der Ton ist standardmäßig auf die
beruhigende Musik eingestellt.
Mithilfe der Massagetaste können Sie
die gewünschte Kombination aus den
einzelnen Funktionen selektieren.
Programm 1: abwechselnd Luftdruck
+ Wärmebehandlung,
Vibration +
Wärmebehandlung,
Luftdruck + Vibration
Programm 2: Luftdruck +
Wärmebehandlung
Programm 3: Vibration +
Wärmebehandlung
Programm 4: abwechselnd Luftdruck
und Vibration
Programm 5: Luftdruck
Programm 6: Wärmebehandlung
Programm 7: Vibration
Sie können die Luftdruckmassage mit
der Luftdrucktaste in dreierlei Weise
einstellen:
1. Massage der Augen und Schläfen
2. Massage der Augen
3. Massage der Schläfen
Mit der Wärmetaste lassen sich wahl-
weise drei Temperatureinstellungen
vorgeben:
1. Niedrige Temperatur
2. Hohe Temperatur
3. Aus
Was die Vibration betrifft, bieten
sich 10 Einstellungen an, die über die
Vibrationstaste vorgegeben werden:
1. starke Vibration
2. mittlere Vibration
3. schwache Vibration
4. abwechselnd mittlere und schwache
Vibration
5. abwechselnd starke und schwache
Vibration
6. Vibrationsintervall - lang
7. Vibrationsintervall – mittellang
8. Vibrationsintervall - kurz
9. Swing – links und rechts abwechselnd
10. Swing schnell – links und rechts
abwechselnd

18
2.4 Der Ton
Wählen Sie den Ton Ihrer Wahl
durch Betätigung der Musiktaste .
Sie haben die Wahl aus Musik und
Naturgeräuschen:
1. beruhigende Musik
2. plätscherndes Wasser
3. singende Vögel
4. Meeresrauschen
5. dasZirpenvonGrillen
6. fallende Tropfen
ZumAusschaltendesTonsdrückenSiedie
Musiktaste und halten Sie sie einige
Sekunden lang fest.
3 Weitere Hinweise
3.1 Reinigung und Wartung
Schalten Sie die Massagebrille aus, bevor
Sie sie reinigen. Mit einem trockenen Tuch
abputzen. Bewahren Sie die Massagebrille
an einer trockenen Stelle auf, wo sie vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt
ist.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden, damit die Batterie nicht
ausläuft.
3.2 Entsorgung von Abfällen
Dieses Gerät darf nicht zusammen
mit den Haushaltsabfällen entsorgt
werden.
Jeder Verbraucher ist
verpflichtet, alle elektrischen
oder elektronischen Geräte, ob sie nun
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei
einer Sammelstelle in der eigenen Stadt
oder beim Fachhandel abzuliefern, so
dass eine umweltfreundliche Entsorgung
gewährleistet ist. Entnehmen Sie die
Batterie aus dem Gerät, bevor Sie das
Gerät entsorgen. Werfen Sie gebrauchte
Batterien nicht in den Hausmüll, sondern
bringen Sie diese zur hierfür zuständigen
Entsorgungsanlage beziehungsweise
liefern Sie sie bei einer speziell hierfür
vorgesehenen Sammelstelle im Super-
markt oder beim Elektronikhändler ab.
Einzelheiten zur Entsorgung von Abfällen
erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeinde oder
im Fachhandel.
3.3 Garantie und Reparaturbedingungen
Bei Garantiefällen wenden Sie sich bitte
immer an Ihren Lieferanten oder an
unseren Kundendienst. Wenn Sie das
Gerät einschicken müssen, übersenden Sie
es bitte zusammen mit der Reklamation
sowie einer Kopie Ihrer Kaufquittung an
unseren Kundendienst.
Hierbei gelten die folgenden
Garantiebedingungen:
1. Für die Produkte von Caremaxx gilt
eine dreijährige Garantiezeit ab
dem Kaufdatum, das anhand der
Kaufbelege (Quittung) oder der
Rechnung bestätigt werden kann.
2. Alle Defekte, die auf Material-
beziehungsweise Herstellungsfehler
zurückzuführensind, werdeninnerhalb
der genannten Garantiezeit kostenlos
behoben.
3. Sollte ein Garantiefall eintreten,
verlängert sich dadurch nicht
automatisch auch die Garantiezeit –
weder für das Gerät selbst noch für die
ausgewechselten Einzelteile.
Table of contents
Languages:
Other Caremaxx Massager manuals