Carena GALO User manual

GÅLÖ
CHANGING TABLE WALL
Item number 1553409
SE / FI / NO / DK / GB / DE
Galo_manual_1553408.indd 1 2015-05-08 11:58

SE VIKTIGT Spara för framtida bruk.
Läs noggrant.
Uppfyller standarden EN 12221-1&2:2008.
Ditt barns säkerhet är ditt ansvar.
Detta skötbord är lämpligt för barn upp till
cirka 12 månader eller upp till 15 kg.
Extra- eller reservdelar bör endast tillhanda-
hållas av tillverkaren eller distributören.
Plocka ut alla delar från förpackningen och
kontrollera att allt nns med. Släng inte för-
packningen förrän du försäkrat dig om att alla
delar samt monteringsbeslag nns med.
Var noga med att använda lämpliga skruvar och
skruvpluggar till väggmonterade skötbord. Av
säkerhetsskäl medföljer EJ skruvar för monte-
ring. Konsultera en fackman för montering och
råd om skruv som är lämpliga för underlaget.
Monteringen av skötborden blir enklare med
hjälp från en annan vuxen.
Rekommenderad höjd för skötytan är ca 90
cm. Förvissa dig om att skötbordet går fritt vid
upp- och nedfällning.
Försäkra dig om att skötbordet inte står nära
några starka värmekällor som exempelvis
element, ugnar eller öppna spisar.
Använd ej om någon del är trasig eller saknas.
VARNING Lämna aldrig barnet utan
uppsikt på skötbordet.
Kontrollera regelbundet att alla komponenter
är säkra. Alla monteringsbeslag måste vara
korrekt fastskruvade och kontrolleras regel-
bundet.
Rekommenderad storlek på skötbädd är 75 x
55 cm. Skötbädden bör inte överstiga 2 cm i
tjocklek.
Använd en fuktig trasa vid rengöring och undvik
starka rengöringsmedel.
FI TÄRKEÄÄ Säilytä myöhempää
käyttöä varten. Lue huolellisesti.
Täyttää standardin EN 12221-1&2:2008
vaatimukset.
Lapsesi turvallisuus on sinun vastuullasi.
Tämä hoitopöytä soveltuu käytettäväksi n. 12
kuukauden ikäisille tai korkeintaan 15 kg painoi-
sille lapsille asti.
Lisä- tai varaosat tulee hankkia vain valmistajal-
ta tai viralliselta jakelijalta.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ja vertaa sisäl-
töä osaluetteloon. Älä hävitä mitään pakkaus-
materiaaleja ennen kuin olet varma, että sinulla
on käytössäsi kaikki osat sekä helapakkaus.
Huolehdi että käytössäsi on riittävästi ruuveja
ja puutappeja kiinnitystä varten. Turvallisuus-
syista paketissa EI ole ruuveja. Kysy ammatti-
laiselta minkälaiset ruuvit sopivat parhaiten.
Riippuen siitä minkälaiseen pintaan hoitopöyta
kiinnitetään. Pöytä on helpompi koota, jos
sinulla on toinen aikuinen apunasi.
Suositeltava hoitokorkeus n. 90 cm. Varmista
sijainti ja hoitopöydän esteetön toiminta ennen
hoitopöydän lopullista asentamista.
Pidä pöytä etäällä voimakkaista lämmönlähteis-
tä kuten sähkölämmittimistä, kaasutakasta ja
avotulesta.
Älä käytä, jos jokin osa puuttuu tai on viallinen.
VAROITUS Älä koskaan jätä lasta yksin
hoitopöydälle.
Tarkista säännöllisesti varmistaaksesi, että kaik-
ki osat ovat turvallisia. Kaikki kiinnitysosat tulee
kiristää oikein ja tarkistaa säännöllisesti.
Suositeltu hoitoalustan koko on 75 x 55 cm.
Hoitoalusta ei saa olla paksuudeltaan yli 2 cm.
Puhdista kostealla liinalla, vältä voimakkaiden
puhdistusaineiden ja hankaavien aineiden
käyttöä.
Galo_manual_1553408.indd 2 2015-05-08 11:58

NO VIKTIG Behold for fremtidig
referanse. Les nøye.
I overensstemmelse med EN 12221-1&2:2008.
Ditt barns sikkerhet er ditt ansvar.
Dette stellebordet er egnet for bruk til barn
opp til ca 12 mnd eller maks 15 kg.
Ekstra- eller erstatningsdeler bør anskaes fra
produsent eller distributør.
Fjern alle deler fra embalasjen og kontroller
mot delelisten. Ikke kast embalasjen før du er
sikker på at du har alle delene og pakken med
skruer.
Vær spesielt nøye med å benytte skruer og
skrueplugger beregnet for vegghengte stelle-
bord/enheter. Av sikkerhetsgrunner medfølger
IKKE skuer til montering. Kontakt fagpersonell
ang. valg av skruer avhengig av hvor stelleplat-
sen skal monteres. Det blir lettere å montere
stellebordet hvis du får en annen voksen til å
hjelpe deg.
Anbefalt stellehøyde er ca 90 cm. Forsikre deg
om at stelleplaten uhindret kan felles ned og
opp igjen.
Forsikre deg om at stellebordet ikke står i
nærheten av elektriske varmeovner, gassovner
og åpne ildsteder.
Må ikke brukes om noen av delene er skadet
eller mangler.
ADVARSEL Ikke etterlat barnet uten
tilsyn på stellebordet.
Sjekk jevnlig at alle deler sitter som de skal. Alle
monteringsskruer skal være korrekt strammet
og sjekkes jevnlig.
Anbefalt mattestørrelse til stellebordet er 75 x
66 cm. Matten skal ikke være tykkere enn 2 cm.
Rengjøres med en fuktig klut, unngå bruk av sterke
rengjøringsmidler eller skuremidler.
DK VIGTIGT Gemmes for fremtidig
brug. Læses grundigt igennem.
Opfylder standarderne EN 12221-1&2:2008.
Dit barns sikkerhed er dit ansvar.
Dette puslebord egner sig til børn op til cirka
12-måneders alderen. Max belastningsvægt:
15 kg.
Tilbehør eller reservedele bør kun leveres af
producenten eller forhandleren.
Tøm emballagen for alt indhold, og se om alt
stemmer i forhold til den medfølgende liste.
Behold al emballage til du er sikker på, at du
har alle dele, inkl. monteringsdele.
Vær opmærksom på at anvende skruer og
rawlplugs som er beregnet til væghængte
pusleborde. Af sikkerhedsmæssige årsager
medfølger skruer til montering ikke. Rådfør dig
med professonelle omkring hvilke skruer der
skal anvendes for at montere puslebordet da
dette afhænger af hvilken type materiale som
skal holde den. Det er lettest, hvis i er to voks-
ne om at samle produktet.
Sørg for at puslepladen uhindret kan lukkes
ned og op igen. Anbefalet arbejdshøjde er ca.
90 cm.
Sørg for at bordet holdes på afstand af stærk
varme, som for eksempel elektriske varmeele-
menter, gas og åben ild.
Brug ikke dele, der er itu. Og erstat ikke selv
eventuelt manglende dele.
ADVARSEL Efterlad ikke barnet liggen-
de på puslebordet uden opsyn.
Tjek og alle dele og efterspænd med jævne
mellemrum. Alle monteringsdele skal stram-
mes korrekt og efterses med jævne mellem-
rum.
Det anbefalede mål for en puslemadras til
bordet er 75 x 55 cm. Madrassen bør ikke være
mere end 2 cm tyk.
Bordet rengøres med en fugtig klud. Undgå brug
af stærke rense- eller slibemidler.
Galo_manual_1553408.indd 3 2015-05-08 11:58

GB IMPORTANT Retain for future
reference. Read carefully.
Conforms to EN 12221-1&2:2008.
Your child’s safety is your responsibility.
This changing table is suitable for use by a
child up to approximately 12 months old or
maximum weight 15 kg.
Additional or replacement parts should only
be supplied by manufacturer or distributor.
Remove all parts from packaging and check
against the parts list. Do not discard any
packaging until you are sure you have all
parts and the pack of ttings.
Take care to use adequate screws and
dowels for wallmounted changing units. As
a precautionary measure NO screws for
installation are enclosed. Seek profession-
al advice regarding assembly and which
screws to be used depending on the surface
where the changing unit will be xed. You
will nd it easier to assemble the table if a
second adult is available to help you.
Recommended height for the changing area
is approximately 90 cm. Before wall mount-
ing convince yourself of the best access, also
check that there are no obstructions when
the product is in use.
Ensure that the table is kept away from
strong heat sources such as electrical bar,
gas and open res.
Do not use if any part is broken or missing.
WARNING Do not leave the child
unattended on the changing table.
Check regularly to ensure that all the compo-
nents are secure. All assembly ttings shall
be correctly tightened and checked regularly.
The recommended mattress size for the
table is 75 x 55 cm. Changing mattress must
not exceed 2 cm thickness.
To clean use a damp cloth, avoiding the use of
strong detergents or abrasives.
DE WICHTIG Bitte aufbewahren.
Sorgfältig lesen.
Entspricht den Normen DIN EN 12221-1:2008-08
und DIN EN 12221-2:2008-08.
Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer eigenen
Verantwortung.
Dieser Wickeltisch eignet sich für Babys bis etwa
zum 12. Monat oder einem Höchstgewicht von
15 kg.
Zubehör und Ersatzteile sollten nur beim Herstel-
ler oder Fachhändler bezogen werden.
Packen Sie alle Teile aus. Überprüfen Sie sie an-
hand der Teileliste auf Vollständigkeit. Werfen Sie
keine Verpackung weg, solange Sie nicht sicher
sind, dass alle Elemente und die Kleinteile vorhan-
den sind.
Achten Sie bei der Wandmontage des Wickeltischs
auf die Verwendung geeigneter Schrauben und
Dübel. Aus Sicherheitsgründen sind im Liefer-
umfang keine montageschrauben Enthalten. Für
die wahl der richtigen schrauben zur befestigung
an der Jeweiligen oberäche bitte fachliche hilfe
zurate ziehen. Der aufbau geht leichter, wenn Sie
eine zweite Person zur Hilfe nehmen.
Die empfohlene Höhe für die Wickeläche beträgt
ca. 90 cm. Stellen Sie sicher, dass sich der Wickel-
tisch reibungslos hoch- und herunterklappen lässt.
Stellen Sie den Wickeltisch nicht in der Nähe von
Hitzequellen wie Radiatoren, Gasheizkörpern und
oenen Feuerstellen auf.
Verwenden Sie den Wickeltisch nicht, wenn Teile
beschädigt sind oder fehlen.
ACHTUNG Lassen Sie Ihr Kind auf dem
Wickeltisch niemals unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Teile fest
montiert sind. Alle Verbindungen müssen fest an-
gezogen sein und regelmäßig überprüft werden.
Die Auage für den Wickeltisch sollte 75 × 55 cm
groß und nicht mehr als 2 cm stark sein.
Verwenden Sie für die Reinigung ein feuchtes Tuch und
keine aggressiven Reinigungs- oder Scheuermittel.
Galo_manual_1553408.indd 4 2015-05-08 11:58

DELER / OSAT / DELER / DELE / SPECIFICATIONS / TEILE
1
2
3
8
8
5
5
7
4
4
611
9
10
10
13 14
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
x 1
x 1
x 1
x 2
x 2
x 1
x 1
x 2
x 1
x 2
x 1
x 2
x 1
x 1
Galo_manual_1553408.indd 5 2015-05-08 11:58

Ax 24 Fx 6 Kx 2 Px 4
Bx 2 Gx 12 Lx 2 Qx 1
Cx 12 Hx 4 Mx 2 Rx 4
Dx 12 Ix 16 Nx 8 Sx 2
Ex 1 Jx 1 Ox 2 Tx 1
Ø8x30 mm Ø8x40 mm
Ø8x20 mm Ø4x12 mm
Ø18 mm
Ø3x20 mm
Ø3x16 mm
Ø4x25 mm
Galo_manual_1553408.indd 6 2015-05-08 11:58

MONTERINGSANVISNING / KOKOAMISOHJE / MONTERINGSANVISNING /
SAMLEVEJLEDNING / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / MONTAGEANLEITUNG
x 4
x 1
x 4
x 2
x 1
Ø4x25 mm
Ax 18
Ø8x30 mm
Fx 6 Qx 1
Ø8x40 mm
A
A
A
A
A
A
A+Q
A
AA
A
A
A
A+Q
A+Q
A+Q
A+Q
A+Q
F+Q
F+Q
F+Q
F+Q
F+Q
F+Q
5
5
6
7
4
4
8
8
1.
2.
Px 2
Gx 6
Ø4x12 mm
8
8
Galo_manual_1553408.indd 7 2015-05-08 11:58

3.
Cx 4
Dx 4
Qx 1
Ax 2
Ø8x30 mm
Nx 4
Mx 1
8
8
9
13
A+Q
Q
Q
Q
Q
Q
Q
A+Q
N
NN
N
C
C
C
C
D
D
D
D
4.
Cx 8
Ax 4
Ø8x30 mm
Ex 1
Jx 1
Ø3x16 mm
Rx 4
Ø4x25 mm
C
J
C
C
C
C
C
C
C
R
R
RR
12
3
2
E
A
A
A
A
1
Galo_manual_1553408.indd 8 2015-05-08 11:58

5.
6.
Px 2
Gx 6
Dx 8
Ø4x12 mm
Kx 2 Lx 2
Hx 4 Mx 2
Ø18 mm
L
H
H
K
DD
D
D
D
D
D
D
3xG
3xG
3
2
1
6
7
4
4
P
Galo_manual_1553408.indd 9 2015-05-08 11:58

7.
Qx 1
Nx 4
Mx 1 Sx 2 Tx 1
Bx 2
Ø8x20 mm
N
NN
N
S
S
T
B
B
10
10
14
Galo_manual_1553408.indd 10 2015-05-08 11:58

8.
9.
x 1
Ox 2
Ix 16
Ø3x20 mm
11
Galo_manual_1553408.indd 11 2015-05-08 11:58

1553408 May 2015
Designed in Sweden. Made in Latvia.
Imported by Scandinavian Kids Group AB, Sveavägen 151, SE-113 46, Sweden
www.carenababy.com [email protected]
Galo_manual_1553408.indd 12 2015-05-08 11:58
Other Carena Baby & Toddler Furniture manuals

Carena
Carena VÄSSARÖ User manual

Carena
Carena RINDO User manual

Carena
Carena Babygym Wood Natur User manual

Carena
Carena VADDO User manual

Carena
Carena VASSVIK MOSES BASKET User manual

Carena
Carena SALTHOLMEN User manual

Carena
Carena ARHOLMA Series User manual

Carena
Carena SALTHOLMEN User manual

Carena
Carena INGARO User manual

Carena
Carena LANGHOLMEN User manual