CARVIN SANICLEAR20 Specification sheet

1 M10075A
SANICLEAR
SANICLEAR Générateur de Chlore
Pour piscines et spas
SANICLEAR 20
CONTRÔLE LES BACTÉRIES ET LES ALGUES
Dans les piscines et les spas
DOMESTIQUE
MANUEL D’INSTALLATION ET D’OPERATION
NUMERO D’ENREGISTREMENT 30942 LOI SUR LES PRODUITS ANTIPARASITAIRES
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement du système de générateur de chlore SANICLEAR doit fonctionner
seulement lorsqu’il y a un débit d'eau dans la cellule, sans quoi une accumulation de gaz inflammables peuvent
provoquer un
INCENDIE OU UNE EXPLOSION
LIRE ATTENTIVEMENT L'ÉTIQUETTE ET LE MANUEL AVANT L'UTILISATION DE CET
ÉQUIPEMENT

2 M10075A
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ…...3
1. INSTALLATION…………………………………………………4
Commutateur de débit................................................................ 4
Cellule………………………………………………………………...5
Avertissement électrique……………………………………………6
Caractéristiques électriques………………………………………..6
2. PRÉPARATION DE L’EAU…………………………………….8
Paramètres chimiques idéal de l’eau……………………………...8
Type de sel recommandé………………………………………..... 8
Concentration de sel ………………………………………….…… 9
Procédure pour ajout ou retrait de sel……………………………. 9
Tableau concentration de sel requis………………………………10
Autres produits chimiques requis…………………………............11
3. OPÉRATION……………………….…………………………….12
Interrupteur d’ajustement……………………………………..........12
Voyants DEL…………………………………………………………13
Interrupteur principal………………………………………………...13
Ecran d’affichage…………………………………………………….14
Performance………………………………………………………….14
Entretien du système………………………………………………..14
Entretien et nettoyage de la cellule………………………………..15
Lavage acide doux…………………………………………………..15
Démarrage printanier de la piscine……………..…………………15
Hivernage de la piscine……………………………………………..15
4. DIAGNOSTIC DES ANOMALIES (DÉPANNAGE)…........... 16
5. GARANTIE LIMITÉE…………………………………………... 18
6. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES…………………..…….....20

3 M10075A
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de prendre toutes les précautions nécessaires quant vous utilisez cet équipement électrique :
GARDER CES INSTRUCTIONS
LIRE ET SUIVRE TOUTES CES INSTRUCTIONS
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
AVERTISSEMENT: CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES RELATIVES AUX RISQUES D'INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES.
Avant d’installer ce dispositif, lire et suivre toutes les consignes et instructions inclus. Le non-respect des
avertissements et consignes de sécurité peut entraîner des dommages ou préjudices aux biens ou aux personnes.
Tous les circuits électriques doivent être fermés pendant l’installation.
-Ne pas laisser les enfants utiliser, toucher, ou jouer avec ce produit.
-Vous trouverez dans la boîte de câblage, contre le panneau arrière, une borne de couleur verte. Afin d'éviter
toute décharge électrique, cette vis doit être connectée à la terre du panneau électrique avec un fil de cuivre de
la même taille que les conducteurs du circuit de l'équipement existant.
-Une connexion à la terre est prévue sur la surface externe. Pour éviter tout risque de choc électrique, connecter
le réseau local de la piscine, du spa, ou du bain à remous à cette connection avec un conducteur en cuivre d'au
moins 8 AWG pour US / 6 AWG pour le Canada (pas plus petit).
-Tout équipements périphériques en métal tels que des rails, des drains, des échelles, ou tout autre matériel situé
à moins de 10 pieds (3 mètres) de la
piscine, spa ou bain à remous doivent être reliés à la terre avec des conducteurs en cuivre d'au moins 8 AWG
pour US / 6 AWG pour le Canada (pas plus petit).
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, le service doit être effectué par un professionnel de la
piscine qualifié.
CONSIGNE À L’UTILISATEUR : Ce produit antiparasitaire doit être utilisé uniquement en conformité avec les
directives sur l'étiquette. Il s'agit d'une infraction en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires d’utiliser ce produit
d'une manière incompatible avec les directives sur l'étiquette. L'utilisateur assume les risques corporels ou matériels
découlant de toute utilisation non-conforme de ce produit.
Pour une hygiène appropriée, les spas doivent être complètement vidés de leurs eaux périodiquement. Le nombre de
jours entre le drainage est égal au volume d'eau du spa en litres, divisé par 10 fois le nombre maximum d'utilisateurs
quotidiens du spa. Remplir le spa avec de l'eau propre et répéter le mode d'emploi du système de générateur de chlore
SANICLEAR.
Les personnes ayant une condition médicale particulière devraient consulter un médecin avant d'entrer dans une piscine
ou un spa.
La température maximale de l'eau d’un spa est de 40 ° C. La durée d’utilisation en eau à 40 ° C ne devrait pas dépasser
15 minutes.
AVERTISSEMENT pour les propriétaires de Spa: Ce produit n'est pas recommandé pour les bassins acrylique ou
tout autre type de plastique. L'utilisation de ce générateur de chlore avec ce type de spa peut annuler la garantie du
fabricant de spas. Carvin Pool Equipment ne peut être tenu responsable de cette garantie si l'utilisateur utilise ce produit
avec un bassin en acrylique ou en plastique. Voir avec votre revendeur si ce produit est recommandé pour votre bassin.
Listé c(ETL)us, certifié aux normes UL1081 et CSA-C22.2 NO.108 2001 R2010

4 M10075A
INSTALLATION
L'installation doit être effectuée en conformité avec tous les codes locaux d’électricité NEC.
Prépation de l’eau de la piscine :
Vérifiez la chimie de l'eau de la piscine avant d'activer le générateur de Chlore. Il est recommandé de consulter un
professionnel de la piscine pour l’analyse de l'eau initiale afin de l’ajuster à chaque début de saison.
NOTE: Au début de chaque saison, ajouter un séquestrant pour métal et un algicide à base de polymère (non cuivre),
selon les instructions du fabricant. Cette opération assurera un transfert rapide et sans problème au système de
générateur de chlore SANICLEAR.
Le panneau de contrôle du système SANICLEAR est adapté pour un montage à l'extérieur. Il doit être installé à un
minimum de 5 pieds (1,5 mètres) de distance (ou plus en fonction des exigences des codes locaux) de la piscine ou du
spa.
La boîte de commande du système SANICLEAR est conçue pour être monté en position verticale sur une surface plane
avec des trous pré-perforés tournée vers le bas. Parce que le boîtier est également utilisé pour disperser la chaleur, il est
très important que les quatres côtés ne soient pas bloqués pour servir d'ouvertures de ventilation.
Ne montez pas le boîtier dans un endroit fermé ou confiné.
Assurez-vous que l'installation du chlorinateur de sel n'interfère pas avec la prise d'eau potable. Vérifiez les codes
locaux de plomberie.
Les commutateurs (cellulaires et de débit) doivent être connectés dans la ligne de retour à la piscine. Ils doivent être
installés après tous les autres équipements de la piscine tel que filtre, chauffage, solaire, etc. Les éléments de plomberie
nécessaires sont fournis.
2 "(51mm) rigide installation de tuyauterie en PVC pour les piscines creusées.
Reportez-vous au schéma de la page suivante pour la plomberie:
Lorsque vous installez le détecteur de débit, assurez-vous que la position de la flèche sur le détecteur de débit (situé
sur le dessus) est dans le même sens que l'écoulement de l'eau. Voir dessin ci-dessous.

5 M10075A
Utilisez les unions fournies et serrer manuellement aux deux extrémités de la cellule pour une parfaite étanchéité. Pour
piscine ou du spa avec des systèmes à débordement, utiliser le schéma n ° 2 ou n ° 3 ci-dessous pour permettre que la
chlorination soit fonctionnelle à la fois pour la piscine et le spa pendant le débordement, mais lorsque vous utilisez le
spa seulement elle permet d'éviter la sur-chlorination.

6 M10075A
DANGER: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE POUVANT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU
LA MORT.
Avant de procéder aux connections, le courant au disjoncteur de circuit principal doit être désactivée. Assurez-vous de
respecter tous les codes électriques (locaux et NEC). Pour un fonctionnement sécuritaire, le système générateur de
chlore doit être correctement installé en étant mis à terre et branché correctement.
Puissance d'entrée pour une utilisation autonome :
TRÈS IMPORTANT : Le système SANICLEAR doit être mis en marche seulement lorsque la pompe est
fonctionnelle.
Pour les connexions de câblage appropriées, reportez-vous au schéma ci-dessous et à l'étiquette de câblage du
chlorinateur. Le système générateur de chlore est livré de l’usine avec les étriers de connection de 120VCA collé sur le
couvercle du boîtier. L'appareil NE DOIT PAS être mis en marche jusqu'à ce que les étriers soient installés pour la
tension souhaitée,
Pour le Canada: Assurez-vous que le système SANICLEAR est connecté à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre de classe "A". Assurez-vous de connecter le FIL DE TERRE à la vis de terre verte située sur la PAROI
INTERNE de l'enceinte.

7 M10075A
Au bas du boîtier du chlorinateur de sel, il y a une cosse qui doit être utilisé pour la mise à terre de l'unité au système de
mise à terre électrique de la piscine en utilisant un fil de cuivre de calibre 8 AWG (6 AWG pour le Canada) (voir
schéma ci-dessous).
Installation de la cellule et du détecteur de débit :
Les câbles des interrupteurs (cellule et détecteur de débit) ont des connecteurs aux extrémités qui se branchent dans le
la boite de contrôle du SANICLEAR pour faciliter l'installation. Ouvrez la porte du panneau de commande pour
installer le câble de la cellule. L’interrupteur du détecteur de débit lui est situé au bas de l'enceinte (prise très similaire à
une prise de téléphone) située à l'extérieur. Voir la figure ci-dessous pour les emplacements des interrupteurs.
INFORMATION ÉLECTRIQUE :
Branchez le système générateur de chlore SANICLEAR DIRECTEMENT À LA SOURCE D’ALIMENTATION
120/240V (ne pas brancher par l’entremise d’un relais ou d’une minuterie).

8 M10075A
PREPARATION DE L’EAU
Selon les standards de l’Association Professionnel Piscines et Spa (APSP) , il est recommandé de vérifier et maintenir
les paramètres chimiques de l’eau sur une base régulière afin de protéger les utilisateurs de la piscine, les équipements
de la piscine intégrés et autour de la piscine. Il est important de maintenir ces valeurs pour éviter la corrosion, le
chaulage ou d'autres problèmes. La garantie du système générateur de chlore SANICLEAR sera nulle si ces conditions
ne sont pas remplies.
Votre revendeur autorisé SANICLEAR ou la plupart des magasins de piscines vous fourniront des produits chimiques
et des méthodes d'ajustement de la chimie de l'eau. Assurez-vous de mentionner au magasin de piscine que vous
utilisez un système générateur de chlore SANICLEAR.
PARAMÈTRES CHIMIQUES IDÉAL DE L’EAU
TYPE DE SEL RECOMMANDÉ
Le sel le plus pur améliorera la vie et les performances du générateur de chlore. Utiliser du sel qui est au moins pur à
99,8% de NaCl, le chlorure de sodium. Le meilleur sel recommandé est un sel évaporé, granulé, de qualité alimentaire,
le sel non iodé, sans additifs. Consultez votre fournisseur de sel.
- Évitez d'utiliser le sel contenant des agents anti-agglomérants (ferrocyanure de sodium, également connu sous le
prussiate jaune de sodium). Ces agents peuvent causer une décoloration des raccords et des finitions de surface dans la
piscine.
- Les pastilles de sel sont compressés et sont un type de sel raffiné et peuvent être utilisés, mais elles prendront plus de
temps à se dissoudre. Ces pastilles peuvent endommager les piscine de plâtre et autres surfaces à l’intérieur et autour de
la piscine.
- Ne pas utiliser le chlorure de calcium ou du chlorure de potassium comme source de sel. (Utiliser le Chlorure de
sodium seulement).
- Ne pas utiliser de sel roche (les impuretés insolubles mélangés avec le sel roche peuvent diminuer la durée de vie de
la cellule).
Résidu de Chlore: 1.0 – 3.0 ppm pour les piscines, 3.0 – 5.0 spa ou cuve thermale
Chlore combiné (Chloramines): Aucun (super chlorinate élimine tous les chloramines)
PH: 7.2 – 7.8 (UTILISER L’ACIDE MURIATIQUE pour abaisser le PH et Soda Ash pour
augmenter le PH.)
Acide Cyanurique: 30 – 100 ppm (Carvin recommande 80ppm)
Alcalinité Totale: 100 – 120 ppm
Dureté Calcique:200 – 300 ppm pour piscines, 150 – 200 spa ou cuve thermale
TDS (incluant sel): 6000 ppm maximum
Sel: 2700 - 3400 ppm (idéalement 3000 ppm)
Métaux (Cuivre, Fer, Manganese): Aucun
Nitrates: Aucun
Phosphates: Moins de 125 ppb
Indice de Saturation : -0.2 to 0.2 (zero (0) idéal)

9 M10075A
CONCENTRATION DE SEL
Pour déterminer la quantité de sel qui sera nécessaire, voir le tableau à la page suivante. La plupart des piscines
contiennent un peu de sel, selon la source d'eau et les produits chimiques utilisés pour la désinfection. Par conséquent,
le propriétaire de la piscine doit toujours tester les niveaux de sel avant d'ajouter du sel. Un compteur à main calibré
pour NaCl (sel) peut être utilisé pour déterminer les niveaux de sel dans l'eau de la piscine. Après que le système
SANICLEAR a démarré, l'écran LCD affichera le niveau de sel.
- De 2700 à 3400 ppm est la quantité recommandé de sel pour des conditions optimales de l'eau.
Le niveau par défaut en usine est 3000 ppm.
- Une faible concentration en sel sous 2,400 ppm, provoquera l’arrêt du système.
- Une trop haute concentration de sel au-dessus 5000 ppm peut provoquer une corrosion excessive ou une détérioration
de l'équipement de la piscine et des surfaces environnantes à l’intérieur et autour de la piscine.
Remarque: Les mesures de sel varie selon les appareils de mesure (bandes d'essai de sel, les testeurs électroniques, les
titrage). La lecture du capteur de sel se situe à l'intérieur de + / - 500 ppm de niveau de précision.
Vérifiez l’expiration du kit de test car cela peut entraîner une lecture inexacte des paramètres.
PROCÉDURE POUR AJOUT DE SEL
ARRÊTER le Générateur de chlore pendant 24 heures et laisser la pompe et le filtre en marche. Cela aidera à répartir
le sel. Par la suite, redémarrer le système SANICLEAR, laisser 24 heures s’écouler avant de vérifier l'affichage de sel,
ce délai permettant au systéme de réagir à la variation de la concentration en sel.
- PISCINES CREUSÉES: Mettre la pompe de filtration en marche (position ON). Ajouter le sel directement dans l'eau
de la piscine dans la partie peu profonde.
- PISCINES HORS-SOL AVEC DRAIN: Pendant que la pompe est en marche, ajouter directement en face du jet de
retour d’eau de la piscine. Pour permettre au sel de se répartir uniformément dans la piscine, faire fonctionner la pompe
de filtration pendant 24 heures en actionnant l’aspiration du drain principal.
- PISCINES HORS-SOL SANS DRAIN: Pendant que la pompe est en marche, ajouter le sel directement dans l'eau de
la piscine. Remuez le sel pour accélérer la dissolution - Ne laissez pas le sel s’accumuler au fond de la piscine. Pour
permettre au sel de se répartir uniformément dans la piscine, faire fonctionner la pompe de filtration pendant 24 heures,
en actionnant l'aspirateur de la piscine (si il n'y a pas de drain principal).
SUR TOUTES PISCINES, NE PAS AJOUTER LE SEL DIRECTEMENT DANS LES ÉCUMOIRES OU
DIRECTEMENT SUR LE DRAIN PRINCIPAL. CETTE OPÉRATION RACCOURCIERA LA VIE DE LA
CELLULE DÛ À LA CONCENTRATION TROP ÉLEVÉ EN SEL ET RÉDUIRA LE DÉBIT À LA POMPE.
PROCÉDURE POUR LE RETRAIT DE SEL
Le sel ne s'évapore pas de l'eau de la piscine. Pour abaisser la concentration de sel vous devez vider la piscine
partiellement et remplir avec de l'eau fraîche.

10 M10075A
CONCENTRATION DE SEL (LIVRES OU KG) POUR CONDITION IDÉALE (3200 PPM)
Niveau
de sel
ppm
Gallons (Litres) de votre piscine
6,000 8,000 10,000 12,000 14,000 16,000 18,000
(22,500) (30,000) (37,500) (45,000) (52,500) (60,000) (67,500)
0 160 lbs
(73) kg
213 lbs
(97) kg
267lbs
(121)kg
320 lbs
(145) kg
373 lbs
(170)kg
427 lbs
(194) kg
480 lbs
(218) kg
200
150
(69)
200
(91)
250
(114)
300
(136)
350
(159)
400
(182)
450
(205)
400
140
(64)
187
(85)
233
(106)
280
(127)
327
(148)
373
(170)
420
(191)
600
130
(59)
173
(79)
217
(98)
260
(118)
303
(138)
347
(158)
390
(177)
800
120
(55)
160
(73)
200
(91)
240
(109)
280
(127)
320
(145)
360
(164)
1000
110
(51)
147
(67)
183
(83)
220
(100)
257
(117)
293
(133)
330
(150)
1200
100
(46)
133
(61)
167
(76)
200
(91)
233
(106)
267
(121)
300
(136)
1400
90
(41)
120
(55)
150
(68)
180
(82)
210
(95)
240
(109)
270
(123)
1600
80
(36)
107
(48)
133
(61)
160
(73)
187
(85)
213
(97)
240
(109)
1800
70
(32)
93
(42)
117
(53)
140
(64)
163
(74)
187
(85)
210
(95)
2000
60
(27)
80
(36)
100
(45)
120
(55)
140
(64)
160
(73)
180
(82)
2200
50
(23)
67
(30)
83
(38)
100
(45)
117
(53)
133
(61)
150
(68)
2400
40
(18)
53
(24)
67
(30)
80
(36)
93
(42)
107
(48)
120
(55)
2600
30
(14)
40
(18)
50
(23)
60
(27)
70
(32)
80
(36)
90
(41)
2800
20
(9)
27
(12)
33
(15)
40
(18)
47
(21)
53
(24)
60
(27)
3000
10
(4)
13
(6)
17
(8)
20
(9)
23
(11)
27
(12)
30
(14)
3200
Idéal
Idéal
Idéal
Idéal
Idéal
Idéal
Idéal
3400
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
3600+
Dilué
Dilué
Dilué
Dilué
Dilué
Dilué
Dilué

11 M10075A
STABILISANT (ACIDE CYANURIQUE)
Lors du test de concentration de sel, tester aussi le niveau de stabilisant (acide cyanurique) Ce test doit être effectué au
moins une fois par mois. Pour savoir combien de stabilisant est nécessaire afin d'élever le niveau de 80 ppm, utilisez le
tableau ci-dessous.
STABILISANT NÉCESSAIRE EN LIVRES (Kilogramme)
POUR DES CONDITIONS IDÉALES (80 PPM)
Gallons (Litres) de votre piscine
POLYMÈRES (Poly Algicide)
Il est conseillé d'utiliser des polymères (couramment vendus sous le nom de poly algicide) dans les systèmes de
désinfection de l'eau au sel. Le poly algicide est vendu en concentration de 30% et 60%.
La mesure à utiliser est de 1 litre de Poly30 (ou ½ litre de Poly 60) par 15000 gallons (60 000 litres) d'eau de piscine,
par mois. Verser directement en face de la buse de retour d’eau.
Niveau de
stabilisant
(ppm)
6,000
(22500) 8,000
(30000) 10,000
(37500) 12,000
(45000) 14,000
(52500) 16,000
(60000) 18,000
(67500)
0 ppm
4.0 lbs
(1.8) kg
5.3 lbs
(2.4) kg
6.7 lbs
(3.0) kg
8.0 lbs
(3.6) kg
9.4 lbs
(4.3) kg
10.7 lbs
(4.9) kg
12.0 lbs
(5.4) kg
10 ppm
3.5
(1.6)
4.7
(2.1)
5.8
(2.6)
7.0
(3.2)
8.2
(3.7)
9.4
(4.3)
10.5
(4.8)
20 ppm
3.0
(1.4)
4.0
(1.8)
5.0
(2.3)
6.0
(2.7)
7.0
(3.2)
8.0
(3.6)
9.0
(2.2)
30 ppm
2.5
(1.1)
3.3
(1.5)
4.2
(1.9)
5.0
(2.3)
5.9
(2.7)
6.7
(3.0)
7.5
(3.4)
40 ppm
2.0
(.9)
2.7
(1.2)
3.3
(1.5)
4.0
(1.8)
4.7
(2.1)
5.4
(2.4)
6.0
(2.7)
50 ppm
1.5
(.7)
2.0
(.9)
2.5
(1.1)
3.0
(1.4)
3.5
(1.6)
4.0
(1.8)
4.5
(2.0)
60 ppm
1.0
(.5)
1.3
(.6)
1.7
(.8)
2.0
(.91)
2.4
(1.1)
2.7
(1.2)
3.0
(1.4)
70 ppm
0.5
(.2)
0.7
(.3)
0.8
(.4)
1.0
(.45)
1.2
(.54)
1.4
(.64)
1.5
(.68)
80 ppm
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0

12 M10075A
OPÉRATION
Le système de production de chlore SANICLEAR est une machine automatique d’assainissement de l’eau pour piscine
et spa . Le fonctionnement nécessite une faible concentration de sel (chlorure de sodium) dans l'eau de la piscine à un
niveau assez faible pour qu'il ne puisse normalement pas être goûté. Il désinfecte automatiquement votre piscine en
transformant le sel en chlore libre qui tue les bactéries et les algues dans la piscine par un processus appelé électrolyse.
Le système générateur de chlore SANICLEAR 20 est conçu pour traiter la piscine moyenne de 28,500 gallons (108,000
litres). La concentration de chlore requis pour désinfecter convenablement une piscine varie en fonction du nombre de
baigneurs, des précipitations, de la température de l'air, température de l'eau, l'exposition de la piscine au soleil, la
grandeur de la piscine et de la propreté.
La production maximale d'acide hypochloreux est équivalente à 0.33 kg par jour. Vérifiez pour toutes autres restrictions
auprès des autorités locales.
Remarque : Il n’est pas recommandé d’utiliser le système générateur de chlore SANICLEAR pour générer du brome.
Si votre piscine a une finition en pierres naturelles en contour ou en terrasse, s'il vous plaît vérifié avec un spécialiste de
l'installation de la pierre pour l'entretien de la pierre avant d'installer le générateur de chlore.
INTERRUPTEUR D’AJUSTEMENT
Ce bouton est utilisé pour contrôler le pourcentage de temps que le système SANICLEAR produira du chlore. Réglez
ce paramètre pour augmenter ou diminuer la durée de production de chlore. La lecture se fait à partir de 5% à 100% de
la durée de production du chlore du système SANICLEAR.
Par exemple, si le bouton d’ajustement est à 60%, le système SANICLEAR va produire du chlore (à son taux le plus
élevé) pendant 60% du temps, l'autre 40% du temps, le système SANICLEAR ne produira rien.

13 M10075A
VOYANTS DEL
- PUISSANCE (POWER) Le chlorinateur de sel est activé lorsque ce voyant est allumé.
- GENERATEUR (GENERATING) Ce voyant est allumé pendant le cycle de fonctionnement normal. Quand il
clignote, l'eau de la piscine est trop chaude ou trop froide pour que le système fonctionne.
- SUPER CHLORINATION (SUPER CHLORINATE)Est allumé pendant le mode de super chlorination.
- TÉLÉCOMMANDE (REMOTE) Est contrôlé par un système de commande à distance.
- PAS DE CIRCULATION (NO FLOW) Lorsque ce voyant est allumé, le commutateur de débit n’a repéré aucun
débit donc l’appareil ne génère pas de sel. Le voyant DEL clignotant indique que le débit est rétabli, mais il y aura un
délai de 60 secondes avant que la production soit réactivée.
- VÉRIFIER LE SEL (CHECK SALT) Lorsque ce voyant clignote, le niveau de sel est faible (inférieure à 2500
ppm) et le système fonctionne à faible capacité et efficacité réduite. Quand il s'allume en continu, la concentration de
sel est trop faible et le système est désactivé (position OFF).
TRÈS IMPORTANT:Consulter un professionnel pour tester les paramètres de sel de l’eau de votre piscine avant
d’ajouter une grande quantité de sel.
SEL ÉLEVÉ (HIGH SALT) Lorsque ce voyant est allumé, le niveau de sel est trop élevé (supérieur à 5000 ppm pour
le modèle SANICLEAR 20, au-dessus de 7000 ppm pour le modèle SANICLEAR 40) et le système s'est désactivé.
L'eau de la piscine doit être diluée avec de l'eau fraîche avant que le système soit remis en fonction.
- INSPECTION DE CELLULE (INSPECTION OF CELL) Si ce voyant clignote, il est temps d'inspecter la cellule
OU il indique que l'efficacité de la cellule est réduite. Dans les deux cas, inspecter la cellule et la nettoyer si nécessaire.
Appuyez sur la touche "diagnostic" à côté de l'écran pendant 3 secondes pour arrêter le clignotement DEL. Lorsqu'il est
allumé en continu, le rendement de la cellule est considérablement réduit et le chlorinateur de sel a cessé de produire du
chlore. Inspecter, nettoyer ou remplacer si nécessaire.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
- SUR-CHLORINATION(SUPER CHLORINATE) Lorsque vous avez besoin d'une purification de l'eau importante
soit après avoir eu beaucoup de baigneurs, d'eau trouble ou une forte pluie, mettre l'interrupteur principal en position
SUPER CHLORINATE. Il fera un traitement choc de l'eau pendant une période de 24 heures. La pompe de filtration
doit fonctionner pendant cette période. A la fin de la période de super chlorination, n'oubliez pas de remettre
l'interrupteur en position AUTO.
- AUTO Pour une utilisation normale, laissez l'interrupteur principal dans la position AUTO. Dans cette position le
chlorinateur au sel va générer le chlore nécessaire à la "valeur désirée%" qui a été réglé pendant le cycle de
fonctionnement complet du filtre et de la pompe.
– OFF Le système est fermé et il n'y a pas de production de chlore dans cette position.
IMPORTANT : Lors de l’entretien du système, le bouton d’ARRET (OFF) n’est pas suffisant. LE CIRCUIT
D’ALIMENTATION ELECTRIQUE PRINCIPALE DOIT ÊTRE COUPÉ.

14 M10075A
ECRAN D’AFFICHAGE
L'écran d'affichage indique la concentration en sel actuelle de l'eau de la piscine. Les lectures sont en ppm (parties par
million). Si vous préférez la lecture métrique pour les unités métriques (grammes par litre), appuyez sur le bouton
"diagnostic" à côté de l'écran une fois. L'écran affiche la température de l'eau de la piscine en degrés Fahrenheit. Pour
passer en degrees Celcius, déplacez l'interrupteur principal de AUTO à SUPER CHLORINATE à AUTO. L'affichage
de la température changera instantanément en degrés Celsius et l'affichage de sel sera en grammes / litre. Répétez ce
processus pour revenir à des unités des Etats-Unis (ppm et Fahrenheit).
Des poussées successives du petit bouton «diagnostic» situé à côté de l'écran LCD permet au chlorinateur de sel
d’afficher les informations suivantes:
1. Température de la piscine (Fahrenheit ou Celsius)
2. Tension de la cellule (généralement 20,0 à 26,0 volts lorsque le chlore est généré, sinon 30V)
3. Courant de la cellule (généralement 2,00 à 8,00 ampères pendant la production du chlore, sinon 0 ampères)
4. Sortie desire % ("5P" - "100P" en fonction de la position du bouton)
5. Salinité instantanée (ppm ou g / litre)
6. Le nom du produit à l'écran
7. Niveau de révision du logiciel
A la 8e pression sur le bouton, l’écran revient à l'affichage de sel par défaut. Aussi, si le bouton n'est pas enfoncé
pendant 30 secondes, l'écran revient à l'affichage de la concentration en sel.
PERFORMANCE
En vous familiarisant avec le fonctionnement du système SANICLEAR, vous pouvez atteindre une performance
maximale pour votre piscine. Lorsque les niveaux chimiques sont dans la fourchette recommandée, il y a QUATRE
facteurs que vous pouvez contrôler pour atteindre la quantité de chlore que le SYSTEME SANICLEAR peut produire:
- Nombre d'heures du cycle de filtration chaque jour
- La quantité de sel dans la piscine
- Le réglage de "niveau désiré%"
- Niveau de stabilisant dans l'eau.
Pour trouver le réglage optimal de "niveau désiré%", commencer avec un réglage assez élevé et réduisez
graduellement. Il faudra quelques jours de réglages pour trouver le réglage idéal pour votre piscine. Une fois
déterminée, procéder à des ajustements mineurs. Le système au sel ne produira pas de chlore à des températures
inférieures à 50'F (10 C). Si l'eau de votre piscine est plus froide que 50'F (10 C), vous devez ajouter du chlore
manuellement.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Il est recommandé d'inspecter la cellule tous les 3 mois afin de maintenir une efficacité maximale. Le voyant DEL «
Inspectez la cellule» clignotera après environ 500 heures pour l’inspection. Après avoir inspecté la cellule (nettoyer si
nécessaire), appuyez sur le bouton «diagnostic» pendant 3 secondes pour arrêter le clignotement de la lumière DEL
«Inspectez la cellule » et lancer le chronomètre pour enclencher la prochaine période d'inspection de 500 heures.
Pour permettre à la cellule de fonctionner à son rendement optimum, la cellule a une caractéristique d'auto-nettoyage
intégré. Ce mécanisme d'auto-nettoyage permettra à la cellule de fonctionner à capacité optimale. Dans une zone où
l'eau est dure (riche en calcium et / ou en minéraux) et dans les piscines où la composition chimique de l'eau n'est pas
équilibrée, la cellule peut nécessiter un nettoyage. Lorsque le voyant DEL « Inspecter la cellule» reste allumé avec le
voyant "check salt" après un nettoyage, cela signifie que la cellule doit être remplacée.

15 M10075A
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA CELLULE
- Coupez le courant du système générateur de chlore SANICLEAR avant de retirer la cellule.
- Une fois la cellule retirée, verifier s’il y a des débris à l'intérieur de la cellule située sur les plaques
- Nettoyer les plaques à fond en utilisant un nettoyeur à haute pression ou un grattoir en plastique pour racler tous les
dépôts. Si la cellule est propre, réinstaller. NE PAS utiliser un grattoir en métal, car cela risque de rayer ou
endommager les plaques. Si vous avez une eau à haute teneur en calcium, la cellule pourrait être sujette à
l'accumulation de débris. NOTE: Le cas échéant, vous aurez besoin de nettoyer la cellule plus fréquemment. La
meilleure façon d'éviter cette situation est d'ajuster la composition chimique de la piscine aux niveaux recommandés.
LAVAGE ACIDE DOUX
Si le nettoyage à haute pression et l’utilisation du grattoir en plastique n’a pas nettoyé les plaques en profondeur,
effectuer un nettoyage à l’acide doux.
Couper le courant du Générateur de Chlore.
-Retirer la cellule
-Mélanger soigneusement une proportion de 4:1 d'eau à l'acide chlorhydrique (1 litre d'eau à 1/4 litre d'acide
chlorhydrique).
VERSER TOUJOURS L'ACIDE DANS L'EAU - NE JAMAIS VERSER D’EAU
DANS L’ACIDE
ASSUREZ-VOUS DE PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION, DES VÊTEMENTS ET DES GANTS
RESISTANTS.
- Le compartiement de faisceau de câbles ne doit pas être immergés dans la solution.
Immerger seulement la partie supérieure de la cellule.
- Faire tremper la cellule pendant cinq minutes puis rincer abondamment à l'aide d'un
boyau d’arrosage à haute pression.
- Répétez le processus si les dépôts sont toujours présents.
- Dans le cas oû le lavage acide n'est pas nettoyer votre cellule, remplacez-la et vérifier son
état périodiquement.
DÉMARRAGE PRINTANIER DE LA PISCINE
Commencez par équilibrer la chimie de l'eau de la piscine aux niveaux recommandés avant de mettre le chlorinateur de
sel en marche.
HIVERNAGE DE LA PISCINE
Le gel de l'eau peut endommager la cellule électrolytique du chlorinateur de sel ainsi que le commutateur de détection
de débit, tout comme les autres composantes de la piscine qui nécessiteraient un hivernage (tuyaux de la piscine). Dans
les regions de longues périodes de gel, assurez-vous d’évacuer l’eau de la pompe, du filtre, et du retour d’eau avant
l’arrivée du gel. Le boîtier de commande électronique est adapté au climat de congélation et ne doit pas être enlevé.

16 M10075A
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES (DÉPANNAGE)
Problèmes et solutions
Le voyant DEL d’alimentation “Power” ne s’allume pas
- Vérifiez le fusible 20 amp ATO se trouvant dans la plaque de circuit au-dessus du connecteur de la cellule.
- Assurez-vous que l'appareil soit correctement branché à la source d’alimentation. Assurez-vous que les cavaliers
sont correctement branchés.
- Vérifier la tension avec un voltmètre et si la puissance d'entrée est présente, le problème pourrait être un fusible
défectueux.
- Assurez-vous que les cavaliers sont correctement branchés.
IMPORTANT: La tension pré-réglée en usine est de 115 V! Si vous souhaitez utiliser cette appareil en 230V, s'il
vous plaît vous référer à INSTALLATION - section câblage.
Le voyant DEL “generating” clignote
Ceci démontre que la température de l'eau de la piscine est au-dessous de 50 ° F (10 ° C), donc il n’y a pas de
production de chlore. Pour générer la production de chlore, placez l'interrupteur principal à la position CHLORINATE
SUPER. Cela permettra la production de chlore à une puissance intense pour les prochaines 24 heures.
Le voyant DEL “No Flow”est allumé ou clignote
Le système de génération de chlore Saniclear a détecté une anomalie dans l'écoulement et a désactivé la production de
chlore.
- Vérifiez si le commutateur de débit est bien connecté dans le connecteur de l'unité
- Vérifier si le fil est endommagé.
- Vous devez avoir une distance d’au moins 12 " de conduite droite avant le commutateur de débit
- Vérifier si les flèches sur le commutateur de débit sont orientées dans la direction de l'écoulement de l'eau. Si le
voyant clignote, l'écoulement est rétabli et le chlorinateur de sel redémarrera dans 1 minute.
Lorsque toutes les étapes qui précède ont été vérifiés, et que le système détecte toujours qu’il n’y a pas de débit,
veuillez remplacer le commutateur de débit.
Les voyants DEL "Vérifiez le sel»(Check the salt) et «inspection de la cellule"(Inspection of Cell) sont allumées
ou clignotent
Dans la plupart des cas, ces deux DEL s'allument ou clignotent en même temps.
- Lorsqu'ils clignotent, vérifier le niveau de sel dans l'eau de la piscine ou du spa. Si le niveau de sel est faible, ajoutez
le sel nécessaire (voir page 10). Il est recommandé de faire un test du niveau de sel par un professionnel avant d'ajouter
une grande quantité de sel.
- Inspectez la cellule pour les dépôts. Si la cellule a des dépôts, suivez les instructions de la page 15 (Entretien et
nettoyage de la section de la cellule) pour procéder au nettoyage de la cellule. Re-calibrer le système en obtenant
l'affichage au sel en lecture instantanée (en appuyant sur le bouton de diagnostic 5 fois) puis déplaçer l'interrupteur
principal à "AUTO" puis à "hyper-chlorination», puis à nouveau à "AUTO" pour enregistré la lecture du sel mémorisé
afin qu’elle soit la même que la lecture du sel instantanée.
Si la piscine a la bonne quantité de sel et les deux DEL sont toujours allumés, la cellule peut être usée et doit être
remplacé.

17 M10075A
Le voyant DEL Sel élevé “High Salt” est allumé
- Lorsque ce voyant est allumé, vérifiez le niveau de sel dans l'eau de la piscine ou du spa.
- Si le niveau de sel est trop élevé (au dessus de 5000 ppm pour SANICLEAR 20, au-dessus de 7000 ppm pour le
modèle SANICLEAR 40), abaisser le niveau en vidant une partie de l'eau de la piscine et en la remplaçant par de l’eau
fraîche. Continuez cette procédure jusqu'à ce que le niveau de sel soit à la concentration recommandée.
- Si le niveau de sel est correct et que le voyant "High Salt” est toujours allumée, le thermomètre de la température dans
la cellule peut être dysfonctionnel. Vous devez remplacer la cellule.
Le voyant DEL Inspecter la cellule “Inspect Cell” clignote
S'il clignote, le rendement de la cellule est réduit ou il est le temps de procéder à l'inspection de la cellule. Si nécessaire,
vous devez inspecter et nettoyer la cellule selon les directives (section entretien du système). Lorsque cela est fait, pour
arrêter le voyant «Inspectez la cellule» de clignoter, appuyez sur le bouton «diagnostic» pendant quelques secondes.
Causes possibles de faible teneur en chlore ou manque de chlore
-Vérifiez si la pompe de filtration est en marche ou si la durée de fonctionnement est trop courte
-Vérifiez si le système de production de chlore Saniclear est en marche ON.
-Le niveau de sel peut être trop faible (en dessous de 2500 ppm, “Low Salt” DEL allumé) .
-Le niveau de sel pourrait être trop élevée (supérieure à 5000 ppm).
-Le réglage du niveau désiré % pourrait être réglé trop bas.
-Le niveau du stabilisant est faible (acide cyanurique). Le chlore est produit, mais l'eau de la piscine est
incapable de retenir le chlore en raison du niveau faible de stabilisant.
-Faible pH. Une teneur faible en pH oxyde de chlore rapidement, ce qui rend difficile le maintient des niveaux
de chlore souhaités. Régler les niveaux de pH afin de rééquilibrer l’eau.
-Même si le chlorinateur de sel se règle selon les variations de température, l' eau de la piscine pourrait être trop
chaude ce qui augmente la demande en chlore. Dans ce cas, un réglage manuel doit être fait pour augmenter le
niveau désiré.
-L' eau de la piscine pourrait être trop froide (en dessous 50F/10C). Cela peut causer l’arrêt de production de
sel(Le voyant DEL “Generating” clignote).
-La cellule peut avoir besoin d' être remplacée
-L'eau de la piscine a un niveau trop élevé de phosphates.
-Si vous devez utiliser un traitement pour les algues jaune veuillez informer votre professionnel de la piscine
que vous avez un système de traitement au sel sur votre piscine et suivre ses instructions.
3 caractères sont affichés sur la fenêtre d'affichage, et les 4 voyants DEL sont allumées (“Power” “Generating”
“super chlorination” et “remote”) une défaillance sur la carte de circuit imprimé a été détectée. Appelez votre
fournisseur local pour le service d’entretien.

18 M10075A
Les Équipements de Piscines Carvin Inc.
Garantie Limitée
Les Équipements de Piscines Carvin Inc. ("Carvin") garantit que les produits de piscine "Carvin" sont exempts de tout
défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de 24 mois à compter de la date de l’achat. Les
exceptions suivantes s’appliquent :
Ampoules : Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 24 mois à compter de la date de l’achat,
les ampoules incandescentes sont garanties pendant 90 jours à compter de la date de l’achat.
Divers : Les cartouches filtrantes, les grilles pour terre diatomée, les produits de recirculation (white goods), les paniers
protège-crépine, le clapet et le tube d’amorçage du panier protège crépine, les manomètres, les joints d’étanchéité
carrés, les joints toriques, les joints d’étanchéité et toutes les pièces de rechange sont garanties pendant 12 mois à
compter de la date d’achat.
Système Générateur de Chlore : les Systèmes Générateur de Chlore au Sel ont une garantie Limité de 24 mois, 100%
la première année et 50% la deuxième année à compté de la date d’achat.
CONDITIONS D’EXERCICE DE LA GARANTIE :
Afin que cette garantie de 24 mois entre en vigueur, les produits "Carvin" doivent être enregistrés auprès de "Carvin"
par le biais de la méthode suivante :
En retournant par la poste la fiche de garantie;
En ligne, au www.carvinpool.com
Toute défectuosité doit être dénoncée à "Carvin", ou à son représentant dans les 72 heures pour éviter le bris d’autres
équipements, faute de quoi, la garantie ne sera pas honorée. Cette garantie est non transférable et ne s’applique qu’au
premier acheteur au détail, et seulement pendant la période où le premier acheteur au détail occupe l’endroit où le
produit a été installé initialement. L’obligation de garantie de "Carvin " concernant l’équipement que l’entreprise ne
fabrique pas elle-même est limitée à la garantie offerte à "Carvin" par ses fournisseurs (i.e. moteurs).
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits utilisés pour les piscines, les spas et l’aquaculture, et ne s’applique pas aux
produits qui ont subi des modifications, un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation négligente, une utilisation
abusive, une installation incorrecte, des applications d’abrasifs, de la corrosion, une tension incorrecte, du vandalisme,
des troubles publics ou une catastrophes naturelle (y compris, notamment, les dommages causés par le gel, la foudre, et
tout autre dommage causé par des catastrophes naturelles).Les seules garanties autorisées par "Carvin " sont énoncées
dans la présente section. "Carvin" n’autorise aucune autre personne à garantir ses produits, et l’entreprise n’assumera
aucune responsabilité face à toute garantie non autorisée faite relativement à la vente de ses produits. "Carvin" ne sera
pas tenue responsable de toute déclaration faite ou publiée, écrite ou verbale qui serait trompeuse ou incompatible avec
les faits publiés dans la documentation ou les spécifications fournies par "Carvin".

19 M10075A
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE
Les réclamations en vertu de la garantie seront faites en communiquant avec l’installateur/vendeur, le constructeur, le
revendeur ou le détaillant (point de vente) ou avec le distributeur "Carvin" de votre région. Tout équipement doit être
inspecté par un représentant autorisé local de "Carvin" ou à l’usine avant l’autorisation de la garantie. Tous les frais ou
toutes les dépenses d’expédition en partance de l’usine ou en direction de celle-ci, pour la désinstallation et la
réinstallation des produits, ou pour l’installation d’un produit de remplacement, seront de la responsabilité de
l’acheteur, sauf sur autorisation écrite de "Carvin ". À sa discrétion, "Carvin" peut réparer ou remplacer sans frais
(F.O.B usine à St-Hyacinthe, Québec, Canada) tout produit qui s’avère défectueux pendant la période de la garantie, ou
elle peut émettre un crédit au montant de la facture de l’équipement défectueux au lieu de réparer ou de remplacer le
produit. La société se réserve le droit de substituer de l’équipement nouveau ou amélioré lors de tout remplacement.
REV-2
LES ÉQUIPEMENTS DE PISCINES CARVIN inc.
4000 Boul. Casavant Ouest - Saint-Hyacinthe (Québec) Canada J2S 9E3
Téléphone : 1-450-250-4500 • Télécopieur: 1-450-250-4501 Support: 1-866-979-4501
www.carvinpool.com

20 M10075A
* Lors du remplacement de la cellule du système SANICLEAR, n'utilisez que des cellules de rechange ayant une
étiquette qui indique clairement qu'il s'agit d'une cellule de rechange pour le système de chlorination de sel
SANICLEAR. NUMÉRO D'ENREGISTREMENT 30942, LOI SUR LES PRODUITS ANTIPARASITAIRES.
* La durée de vie de la cellule du chlorinateur de sel SANICLEAR est de 10.000 heures dans des conditions normales
d'utilisation.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
No. Item
Description
23180014R
Carte mère pour système SANICLEAR 40
23180012R
Carte mère pour système SANICLEAR 20
94180125
Cellule pour système SANICLEAR 40
94180065
Cellule pour système SANICLEAR 20
23180058R
Commutateur de débit pour tous les systèmes
SANICLEAR
23180018R
Transformateur pour 40K
23180016R
Transformateur pour 20K
31150109R2
Union 2” avec joint torique (O-ring) (X2)
Table of contents
Languages:
Other CARVIN Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

JB Systems
JB Systems iCOLOR4 Mk2 Operation manual

LED World
LED World LWW-5A/B-48P-DMX quick start guide

GloFX
GloFX Space Whip Remix user guide

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY285-1911 Assembly instructions

AquaScape
AquaScape AquaBasin Small Step by step installation instructions

Aladdin
Aladdin BASE-LITE 200 user manual