Casals ID810RE User manual

ID810RE
IMPACT DRILL
TALADRO DE IMPACTO
FORET À IMPACT
FURADEIRA DE IMPACTO
ID810RE_IM (New).indd 1 2019-03-01 11:18:12 AM

H
F
G
I
DJ A
B
E
C
ID810RE_IM (New).indd 2 2019-03-01 11:18:12 AM

English ORIGINAL instructions
IMPACT DRILL
ID810RE
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
General Power Tools Safety Warning
WARNING Read all safety warnings and
all instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury
Save all warnings and instructions for future
reference
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool
Work area safety
- Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents
- Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes
- Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control
Electrical safety
- Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
- Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
- Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock
- Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock
- When operating the power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock
- If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock
Personal safety
- Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medi-
cation. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury
- Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriated conditions
will reduce personal injuries
- Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
the power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents
- Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury
- Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations
- Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts
- If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards
- Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of
a second.
Power tool use and care
- Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
ID810RE_IM (New).indd 3 2019-03-01 11:18:13 AM

- Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired
- Disconnect the plug from the power source
and/or battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally
- Store idle power tool out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users
- Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools
- Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control
- Use the power tool, accessories and tool
bits etc in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations
Service
- Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained
-Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Drill safety warnings
-Wear ear protectors when impact drilling.
Exposure to noise can cause hearing loss.
-Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
- Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Screwdriver safety warnings
- Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
Additional safety warnings
-If other gas or fuel appliances can be used at the
same time in the room where the appliance is to be
used, that room must be well ventilated.
-Do not place inammable material near the appli-
ance.
-CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit become
either totally or partially covered by drapery, cloth-
ing, etc., as this increases the risk of re.
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can sup-
ply a minimum of 10 amperes.
- Only use the appliance with the specic electric
connector provided.
- If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if it has
a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not clip or crease the power cord.
- Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the battery
charger.
- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Use clamps or a vice to secure the object to be
worked in place. The work will be safer if both
hands are free to control the tool.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Keep hands and other body parts well away from
the work area whist the tool is in use.
ID810RE_IM (New).indd 4 2019-03-01 11:18:13 AM

- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
- Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
- This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to
be used by guests in hospitality environments such
as bed and breakfast, hotels, motels, and other
types of residential environments, even in farm
houses, areas of the kitchen staff in shops, ofces
and other work environments.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Do not expose the appliance to extreme tempera-
tures.
- Do not expose to extreme temperatures or strong
magnetism.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Always check the workpiece before operation and
remove any obstructions such as nails, staples,
screws, string, rags, cloths and other debris.
- Only use the appliance for carrying out dry tasks.
- Do not use the appliance on any part of the body
of a person or animal.
- Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance imme-
diately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
- The appliance can be used on surfaces such as:
wood, cardboard, plastic, plaster, etc.
Product description and Specications
DESCRIPTION
A. Variable speed button
B. Start-up switch
C. Locking button
D. Rotation direction switch
E. Drilling/Impact drilling selector
F. Drill chuck
G. Auxiliary handle
H. Depth Stop
I. Chuck Key
J. Cooling vents
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
bought separately from the Technical Assistance
Service.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
- Before using this product for the rst time, it is
important to make a full charge of batteries.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
AUXILIARI OPERATION
- When working always use the auxiliary handle (G)
- The drilling depth can be set according to your
needs. Push the depth stopper until it marks the
depth you need to drill. The best way is to make a
drilling rst and adjust the depth stopper.
INSERTING A BIT
- To open the drill’s chuck, use the chuck key (I)
and rotate it counterclockwise.
- Insert the bit inside the chuck
- Use the chuck key to close the drill chuck and
ensure the drill bit.
Screwing, drilling/unscrewing:
- To drill or screw, ALWAYS have the direction set
to clockwise (CW).
- To unscrew, set the direction to counter clockwise
(CCW).
- The appliance should not be in use when chang-
ing the screwing direction.
How to select the direction of the rotation (Fig
A)
- Do not change the direction of the rotation whilst
the tool motor is in operation.
- The appliance has a selector (D), which allows
ID810RE_IM (New).indd 5 2019-03-01 11:18:13 AM

the direction of rotation to be changed.
Electronic speed control: (Fig A)
- The speed of the appliance can be regulated
according to the pressure exerted on the on/off
switch (A). This function is very useful, as it makes
it possible to adapt the speed of the appliance to
the type of work that needs to be done.
- If the appliance works continuously at low speed,
working life of the appliance will be reduced con-
siderably.
Select the function (Fig A)
Drilling
- Turn the selector (E) until points to ( ).
Drilling with Impact Function
- Turn the selector (E) until points to ( )
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Select the appliance function desired.
- Select the desired speed.
- Turn the appliance on, by using the on/off button
(A)
Locking button:
- To activate this function press button (C) while
holding down the start-up switch.
- To deactivate this function press the start-up
switch right down.
Once you have nished using the appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
- Clean the appliance
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and al-
low it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT IM-
MERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of the
appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of cleanli-
ness, its surface may degrade and inexorably
affect the duration of the appliance’s useful life and
could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
- These supplies are available in specialist shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
- If the connection to the mains has been dam-
aged, it must be replaced, take the appliance to
an authorised technical support service. Do not
attempt to disassemble or repair the appliance by
yourself in order to avoid a hazard.
Specications:
NB: These specications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
-Measured sound level determined according
EN60745
-The vibration emission level given in this informa-
tion sheet has been measured according EN60745
and may be used to compare one tool with other.
It may be used for a preliminary assessment of
exposure
-The vibration value during actual use of the
power tool can differ from the declared total value
depending on the way in which tool is used
-It’s necessary identify safety measures to protect
the operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
Model ID810RE
Rated Power 810W
Rated Voltage 220-240 V~
Rated Frequency 50/60 Hz
No load speed 0-3000 rpm
Electronic speed
control ✓
Maximum capacity Steel:10mm
Wood:24mm
Masonry:13
Drill Chuck capacity Ø 13mm
Reversible ✓
Weight 2,2 Kg
ID810RE_IM (New).indd 6 2019-03-01 11:18:13 AM

is running idle in addition to the trigger time).
For EU product versions and/or in case that it
is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classication and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain, oil.
Remember that one should abide by the regula-
tions concerning the elimination of this type of
contaminant.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must to consult
safety warnings and instructions thoroughly before
use.
- This symbol means wear ear protection.
- This symbol means wear eye protection.
- This symbol means that tool is class II
- Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility,
that the CASALS products described in this man-
ual ID810RE comply with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-
3 and EN 62321 in accordance with EU directives
2006/42/EC, 2014/30/EC and 2011/65/EU
Oliana, 24/03/2017
Avda. Barcelona, s/n.
25790 OLIANA. Lleida-ESPAÑA
ID810RE_IM (New).indd 7 2019-03-01 11:18:13 AM

Taladro percutor
ID810RE
Estimado cliente,
Muchas gracias por conar en Casals.
Gracias a su esfuerzo continuo, nuestra inno-
vación y los controles de calidad más estrictos,
Casals desarrolla herramientas eléctricas para los
trabajos más difíciles.
Advertencia general de seguridad de
herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones, ilustraciones
y especicaciones provistas con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de todas las instruc-
ciones que se enumeran a continuación puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o
lesiones graves.
Guarda todas las advertencias e instrucciones
para futuras referencias.
El término “herramienta eléctrica” en las adverten-
cias se reere a su herramienta eléctrica operada
por la red (con cable ) o herramienta eléctrica a
batería (inalámbrica)
Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Áreas desordenadas u oscuras invitan a los
accidentes.
- No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos
inamables, gases o polvo. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden inamar el
polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y transeúntes
mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierdas el control.
Seguridad ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conec-
tadas a tierra. Los enchufes no modicados y
los tomacorrientes correspondientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica
- Evite el contacto del cuerpo con supercies
conectadas a tierra o con conexión a tierra, como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está conectado a tierra o a tierra
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas . El agua que ingresa a
una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de
descarga eléctrica
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica
Cuando opere la herramienta eléctrica al aire libre,
use Un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. Utilizar un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
- Si no es inevitable operar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro
protegido por dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descarga eléctrica
Seguridad personal
- Manténgase alerta, observe lo que está haciendo
y use el sentido común cuando opere una herrami-
enta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
mientras esté cansado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
falta de atención mientras se operan herramientas
eléctricas puede provocar lesiones personales
graves
- Usar equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, como la máscara antipolvo, los zapatos de
seguridad antideslizantes, el casco o la protección
auditiva utilizados para las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
- Evitar el arranque involuntario. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente de alimentación y / o
la batería, recoger o transportar la herramienta.
Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el
Español Instrucciones ORIGINALES
ID810RE_IM (New).indd 8 2019-03-01 11:18:13 AM

interruptor o energizar herramientas eléctricas que
tienen el interruptor encendido invita a accidentes
- Retire cualquier llave de ajuste o llave antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave o una
llave a la izquierda unida a una parte giratoria de
la herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales
- No se extienda demasiado. Mantenga la postura
y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situa-
ciones inesperadas.
- Vístete apropiadamente. No uses ropa suelta.
o joyas. Mantenga su cabello y ropa lejos de las
partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el ca-
bello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles .
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, asegúrese de que estén conectados y se
usen correctamente. El uso de la recolección de
polvo puede reducir los peligros relacionados con
el polvo .
- No permita que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le permita ser
complaciente e ignorar los principios de seguri-
dad de las herramientas. Una acción descuidada
puede causar lesiones graves en una fracción de
segundo.
Uso y cuidado de herramientas eléctricas.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue
diseñada .
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el inter-
ruptor es peligrosa. y debe ser reparado
- Desconecte el enchufe de la fuente de aliment-
ación y / o el paquete de baterías, si es desmont-
able, de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar her-
ramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la her-
ramienta eléctrica accidentalmente
- Guarde la herramienta eléctrica inactiva fuera del
alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o estas instrucciones utilicen la herrami-
enta eléctrica. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
- Mantener herramientas eléctricas y accesorios.
Compruebe si hay desalineación o unión de las
piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Si está dañado, haga que
reparen la herramienta eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramien-
tas eléctricas mal mantenidas
- Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
adecuadamente con bordes cortantes alados
tienen menos probabilidades de atascarse y son
más fáciles de controlar
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes
de las previstas podría dar lugar a una situación
peligrosa.
- Mantenga los mangos y las supercies de agarre
secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos
resbaladizos y las supercies de agarre no per-
miten un manejo y control seguros de la herrami-
enta en situaciones inesperadas
Servicio
- Solicite a un técnico calicado que repare su
herramienta eléctrica utilizando solo repuestos
idénticos. Esto asegurará que la seguridad de la
herramienta eléctrica se mantenga
-Cualquier uso incorrecto o el incumplimiento de
las instrucciones de uso anulará la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Advertencias de seguridad del taladro
-Usar protectores auditivos al perforar por impacto.
La exposición al ruido puede causar pérdida de
audición.
-Utilice manijas auxiliares, si se suministran con la
herramienta. La pérdida de control puede causar
lesiones personales.
- Sujete la herramienta eléctrica por las caras de
agarre aisladas cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos.
El accesorio de corte en contacto con un cable
ID810RE_IM (New).indd 9 2019-03-01 11:18:14 AM

“vivo” puede hacer que las partes metálicas expu-
estas de la herramienta eléctrica estén “activas” y
podría dar al operador una descarga eléctrica.
Advertencias de seguridad del destornillador
- Sujete la herramienta eléctrica por las caras de
agarre aisladas cuando realice una operación en
la que el accesorio de corte pueda entrar en con-
tacto con cables ocultos o con su propio cable. El
corte del accesorio que entra en contacto con un
cable “vivo” puede hacer que las partes metáli-
cas expuestas de la herramienta eléctrica estén
“activas” y podría dar al operador una descarga
eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
-Si se pueden usar otros aparatos de gas o com-
bustible al mismo tiempo en la habitación donde
se va a usar el aparato, esa habitación debe estar
bien ventilada.
-No coloque material inamable cerca del aparato.
-PRECAUCIÓN: para evitar el sobrecalentamiento,
no cubra el aparato.
-Asegúrese de que ni el acceso ni la salida del aire
estén total o parcialmente cubiertos por cortinas,
ropa , etc., ya que esto aumenta el riesgo de
incendio.
- No utilice el aparato si el cable o el enchufe están
dañados.
- Asegúrese de que el voltaje indicado en la eti-
queta de clasicación coincida con el voltaje de la
red eléctrica antes de enchufar el aparato.
- Conecte el aparato a una toma que pueda sumin-
istrar un mínimo de 10 amperios.
- Utilice el aparato únicamente con el conector
eléctrico especíco suministrado.
- Si se rompe alguna de las carcasas de la batería,
desconecte inmediatamente el aparato de la red
eléctrica para evitar la posibilidad de una descarga
eléctrica.
- No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si
hay signos visibles de daños o si tiene una fuga.
- PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
- PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca del
agua.
- No utilice el aparato con las manos o los pies
húmedos, o con los pies descalzos.
- No enganche ni arrugue el cable de alimentación.
- No permita que el cable de alimentación se
cuelgue o entre en contacto con las supercies
calientes del cargador de la batería.
- Compruebe el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Use abrazaderas o un vicio para asegurar el
objeto a trabajar en su lugar. El trabajo será más
seguro si ambas manos son libres de controlar la
herramienta.
- No toque ninguna de las partes móviles del
aparato mientras esté funcionando.
- Desenrolle completamente el cable de aliment-
ación del aparato antes de cada uso.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo
alejadas del área de trabajo cuando la herramienta
esté en uso.
No utilice el aparato si sus accesorios. no están
bien ajustados.
- No utilice el aparato si los accesorios o consumi-
bles adjuntos están defectuosos. Reemplácelos
inmediatamente.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando
no esté en uso y antes de realizar cualquier tarea
de limpieza.
- Este aparato es solo para uso doméstico, no
profesional, uso industrial.
PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un ac-
cidente.
- No toque las partes calientes del aparato, ya que
puede causar quemaduras graves.
- Este aparato es solo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está diseñado
para que lo utilicen los huéspedes en entornos
hoteleros como alojamiento y desayuno, hoteles,
moteles y otros tipos de entornos residenciales,
incluso en casas de campo, áreas del personal
de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos
laborales.
- Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
ID810RE_IM (New).indd 10 2019-03-01 11:18:14 AM

físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por
falta de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones sobre
el uso del dispositivo por parte de una persona
responsable de su uso. la seguridad.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- No exponga el aparato a temperaturas extremas
.
- No exponer a temperaturas extremas o magnet-
ismo fuerte.
- Ponga el aparato en un lugar seco y sin polvo ,
alejado de la luz solar directa.
- Siempre revise la plataforma de trabajo antes de
la operación y elimine cualquier obstrucción, como
clavos, grapas, tornillos, cordeles, trapos, paños y
otros desechos.
- Utilizar únicamente el aparato para la realización
de tareas en seco.
- No utilice el aparato en ninguna parte del cuerpo
de una persona o animal.
- Deje que el aparato funcione sin carga durante
30 segundos en una posición segura. Si observa
vibraciones graves u otros defectos, detenga
el aparato inmediatamente. Luego verique el
problema y / o proceda como lo describimos en la
cláusula de Anomalías y Reparación.
- El aparato se puede utilizar en supercies tales
como: madera, cartón, plástico, yeso, etc.
Descripción del producto y especicaciones
DESCRIPCIÓN
A. Botón de velocidad variable
B. Interruptor de arranque
C. botón de bloqueo
D. Interruptor de dirección de rotación
E. Selector de perforación de perforación / impacto
F. Portabrocas
G. Asa auxiliar
H. parada de profundidad
I. Chuck Key
J. Ventilaciones de refrigeración
Si el modelo de su aparato no tiene los acceso-
rios descritos anteriormente, también se pueden
comprar por separado del Servicio de Asistencia
Técnica.
Instrucciones de uso
Antes de usar:
- Asegúrese de que todo el embalaje del producto
ha sido eliminado.
- Asegúrese de que el voltaje indicado en la eti-
queta de clasicación coincida con el voltaje de la
red eléctrica antes de enchufar el aparato.
- Antes de utilizar este producto por primera vez,
es importante realizar una carga completa de las
baterías.
- Prepare el aparato de acuerdo con la función que
desee utilizar:
OPERACION AUXILIARI
- Cuando trabaje siempre use el asa auxiliar (G)
- La profundidad de perforación se puede ajustar
de acuerdo a sus necesidades. Empuje el tope
de profundidad hasta que marque la profundidad
que necesita para perforar. La mejor manera es
hacer primero una perforación y ajustar el tope de
profundidad.
INSERTANDO UN POCO
- Para abrir el mandril del taladro, use la llave del
mandril (I) y gírela hacia la izquierda.
- Inserte la broca dentro del mandril
- Use la llave del portabrocas para cerrar el porta-
brocas y asegurar la broca.
Atornillar, taladrar / desatornillar:
- Para taladrar o atornillar, SIEMPRE tenga la
dirección congurada en sentido horario (CW).
- Para destornillar, ajuste la dirección en sentido
contrario a las agujas del reloj (CCW).
- El aparato no debe estar en uso al cambiar la
dirección de atornillado.
Cómo seleccionar la dirección de rotación (Fig. A)
- No cambie la dirección de rotación mientras el
motor de la herramienta está en funcionamiento.
El aparato tiene un selector (D), que permite La
dirección de rotación a cambiar.
Control electrónico de velocidad: (Fig A)
ID810RE_IM (New).indd 11 2019-03-01 11:18:14 AM

- La velocidad del aparato se puede regular de
acuerdo con la presión ejercida sobre el interrup-
tor de encendido / apagado (A). Esta función es
muy útil, ya que permite adaptar la velocidad del
aparato al tipo de trabajo que se necesita realizar.
- Si el aparato funciona continuamente a baja
velocidad, la vida activa del aparato será reducir
considerablemente con d.
Seleccione la función (Fig A)
Perforación
- Gire el selector (E) hasta que apunte a ( ).
Perforación con función de impacto
- Gire el selector (E) hasta que apunte a ( ).
Utilizar:
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Seleccione la función del aparato deseada.
- Seleccione la velocidad deseada.
- Encienda el aparato con el botón de encendido /
apagado (UNA)
Botón de bloqueo:
- Para activar esta función, presione el botón (C)
mientras mantiene presionado el interruptor de
arranque.
- Para desactivar esta función, presione el inter-
ruptor de arranque hacia abajo.
Una vez que haya terminado de utilizar el aparato:
- Detenga el aparato soltando el interruptor de
encendido / apagado.
- Limpiar el aparato.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje
que se enfríe antes de realizar cualquier tarea de
limpieza.
- Limpie el equipo eléctrico y la conexión a la
red eléctrica con un paño húmedo y seque. NO
IM MERSE EN AGUA O CUALQUIER OTRO
LÍQUIDO.
- Limpie el equipo con una toallita húmeda con
unas gotas de detergente y luego séquelo.
- No utilice disolventes ni productos con un pH
ácido o básico como la lejía o productos abrasivos
para limpiar el aparato.
- No permita que el agua o cualquier otro líquido
entre en el
Ventilaciones de aire para evitar daños en las
partes internas del aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún
otro líquido, ni lo coloque bajo agua corriente.
- Si el aparato no está en buenas condiciones de
limpieza , su supercie puede degradarse e inexo-
rablemente afectar la duración de la vida útil del
aparato y podría ser peligroso para su uso.
Suministros
- Utilice siempre suministros originales, diseñados
especícamente para el modelo de su aparato.
- Estos suministros están disponibles en tiendas
especializadas.
Anomalías y reparación.
- Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado
si el producto está dañado o si surgen otros prob-
lemas. No intente desmontar o reparar el aparato
usted mismo, ya que puede ser peligroso.
Si la conexión a la red eléctrica ha sido dañada ,
debe reemplazarse, lleve el aparato a un servicio
técnico autorizado. No intente desarmar o reparar
el aparato usted mismo para evitar riesgos.
Presupuesto:
Modelo ID810RE
Potencia nominal 810W
Tensión nominal 220-240 V ~
Frecuencia nominal 50/60 Hz
Sin velocidad de carga 0-3000 rpm
Velocidad electronica
controlar ✓
Maxima capacidad Acero: 10mm
Madera: 24mm
Albañilería: 13
Capacidad de mandril
de taladro
Ø 13mm
Reversible ✓
Peso 2,2 kg
ID810RE_IM (New).indd 12 2019-03-01 11:18:14 AM

NB: Estas especicaciones están sujetas a cam-
bios sin previo aviso de mejora.
-Nivel de sonido medido determinado según
EN60745.
-El nivel de emisión de vibración dado en esta
hoja de información se ha medido de acuerdo con
EN60745 y se puede usar para comparar una her-
ramienta con otra.
Puede ser utilizado para una evaluación preliminar
de la exposición.
-El valor de vibración durante el uso real de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor total
declarado dependiendo de la forma en que se usa
la herramienta
-Es necesario identicar medidas de seguridad
para proteger al operador que se basan en una
estimación de la exposición en las condiciones
reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes
del ciclo de operación, como los tiempos en que la
herramienta está apagada y cuándo se está ejec-
utando inactivo además del tiempo de activación).
Para versiones de productos de la UE y / o en
caso de que se solicite en su país:
Ecología y reciclabilidad del producto.
- Los materiales que componen el embalaje de
este aparato se incluyen en un sistema de recolec-
ción, clasicación y reciclaje. Si desea deshacerse
de ellos, use los contenedores de reciclaje públi-
cos apropiados para cada tipo de material.
- El producto no contiene concentraciones de
sustancias que puedan considerarse perjudiciales
para el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o podría contener, aceite.
Recuerde que uno debe cumplir con las regula-
ciones concernientes a la eliminación de este tipo
de contaminante.
- Este símbolo signica que, en caso de que desee
desechar el producto una vez que haya nalizado
su vida útil, llévelo a un agente de desechos au-
torizado para la recolección selectiva de desechos
de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
- Este símbolo signica que el usuario debe
consultar las advertencias e instrucciones de
seguridad a fondo antes de usarlo.
- Este símbolo signica usar protección para los
oídos.
- Este símbolo signica usar protección para los
ojos.
- Este símbolo signica que la herramienta es de
clase II.
- Declaración de conformidad
Por la presente declaramos, bajo nuestra respon-
sabilidad, que los productos CASALS descritos en
este manual ID810RE cumplen con las siguientes
normas: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-
2-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las
directivas de la UE 2006/42 / EC, 2014/30 / EC y
2011/65 / EU
Oliana , 24/03/2017
Avda . Barcelona, s / n.
25790 oliana. Lleida-ESPAÑA
ID810RE_IM (New).indd 13 2019-03-01 11:18:14 AM

Français Notice ORIGINALE
FORET À IMPACT
ID810RE
Cher client,
Merci beaucoup de faire conance à Casals.
Grâce à ses efforts continus, à son innovation et
aux contrôles de qualité les plus stricts, Casals
développe des outils électriques pour les travaux
les plus difciles.
Avertissement relatif à la sécurité des
outils électriques
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions, illustrations et
spécications fournies avec cet outil électrique. Le
non respect de toutes les instructions énumérées
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et / ou des blessures graves
Conservez tous les avertissements et instructions
pour référence future
Le terme « outil électroportatif » e avertissements
e fait référence à votre réseau local (avec l) outil
électrique ou à piles (sans l) outil électrique
Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées ou sombres invitent aux
accidents
- N’utilisez pas d’outils électriques dans des
atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inamma-
bles. Les outils électriques créent des étincelles
qui peuvent enammer la poussière ou les émana-
tions
- Tenez les enfants et les passants à l’écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle
Sécurité électrique
- Les ches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise. Ne modiez jamais la che
de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateur avec des outils électriques mis à la
terre. Les ches non modiées et les prises corre-
spondantes réduisent le risque de choc électrique
- Évitez tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre, telles que des tuyaux, des radia-
teurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a
un risque accru de choc électrique si votre corps
est mis à la terre ou mis à la terre
- N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à des conditions humides . La pénétration d’eau
dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique
- N’abusez pas le cordon. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Tenez le cordon à l’écart de la chaleur,
de l’huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique
Lors de l’utilisation de l’outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en
extérieur. Utiliser un cordon adapté à une utilisa-
tion en extérieur réduit le risque de choc électrique
- Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide est inévitable, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L’utilisation d’un DDR réduit le
risque de choc électrique
Sécurité personnelle
- Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’inuence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques
peut entraîner des blessures graves
- Utiliser un équipement de protection indivi-
duelle. Portez toujours des lunettes de protection.
L’équipement de protection tel qu’un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque de protection ou des
protections auditives utilisées dans des conditions
appropriées réduira les risques de blessures
- Empêcher les démarrages involontaires.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’
arrêt avant de connecter la source d’alimentation
et / ou la batterie, de prendre ou de transporter
l’outil. Porter des outils électriques avec le doigt
sur l’interrupteur ou alimenter des outils électriques
avec l’interrupteur en marche peut provoquer des
ID810RE_IM (New).indd 14 2019-03-01 11:18:14 AM

accidents
- Retirez toute clé de réglage ou clé avant de met-
tre l’outil électrique en marche. Une clé ou une clé
laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique
peut entraîner des blessures
- Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise
et un bon équilibre à tout moment. Cela permet
de mieux contrôler l’outil électroportatif dans des
situations imprévues
- Habillez-vous correctement. Ne pas porter de
vêtements amples ou des bijoux. Gardez vos
cheveux et vos vêtements à l’écart des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement .
- Si des dispositifs sont fournis pour la connexion
des installations d’extraction et de collecte de
poussière, assurez-vous qu’ils sont connectés et
utilisés correctement. L’utilisation d’un dépoussié-
reur peut réduire les risques liés à lapoussière .
- Ne laissez pas la familiarité acquise avec
l’utilisation fréquente d’outils vous permettre de
devenir complaisant et d’ignorer les principes de
sécurité des outils. Une action négligente peut
causer des blessures graves en une fraction de
seconde.
Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez le bon
outil pour votre application. Le bon outil électrique
fera le travail mieux et plus sûrement au rythme
pour lequel il a été conçu .
- N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne l’allume
pas et ne l’éteint pas. Tout outil électrique qui ne
peut pas être contrôlé avec l’interrupteur est dan-
gereux et doit être réparé
- Débranchez la che de la source d’alimentation
et / ou de la batterie, si celle-ci est détachable, de
l’outil électrique avant de procéder à tout réglage,
de changer d’accessoire ou de ranger les outils
électriques. De telles mesures de sécurité préven-
tives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique
- Rangez l’outil électrique inactif hors de la portée
des enfants et ne permettez pas à des personnes
inconnues de l’outil électrique ou de ces instruc-
tions de le faire fonctionner. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non
formés
- Entretenir les outils électriques et les acces-
soires. Vériez le mauvais alignement ou le
coincement des pièces mobiles, la rupture de
pièces et toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l’outil électrique. Si endom-
magé, faites réparer l’outil électrique avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus
- Gardez les outils de coupe tranchants et propres.
Les outils de coupe bien entretenus avec des
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à contrôler
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les em-
bouts d’outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation de l’outil électro-
portatif pour des opérations différentes de celles
prévues peut entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhen-
sion sèches, propres et exemptes d’huile et de
graisse. Les poignées glissantes et les surfaces
à saisir ne permettent pas une manipulation et un
contrôle sûr de l’outil dans des situations inatten-
dues
Un service
- Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualié en utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques. Cela garantira le
maintien de la sécurité de l’outil électrique
-Toute utilisation abusive ou non-respect des
instructions d’utilisation rend la garantie et la re-
sponsabilité du fabricant nulles et non avenues.
Avertissements de sécurité de foret
-Portez des protège-oreilles lors du perçage à
l’impact.
L’exposition au bruit peut causer une perte
auditive.
-Utilisez la ou les poignées auxiliaires, si fournies
avec l’outil. Une perte de contrôle peut causer des
blessures.
- Tenez l’ outil électroportatif à l’aide de surfaces
de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération où l’accessoire de coupe risque d’entrer
en contact avec un câblage dissimulé.
Les accessoires de coupe qui entrent en contact
avec un l sous tension peuvent rendre les parties
métalliques exposées de l’outil électrique sous
tension. et pourrait donner à l’opérateur un choc
ID810RE_IM (New).indd 15 2019-03-01 11:18:15 AM

électrique.
Avertissements concernant la sécurité des tour-
nevis
- Tenez l’ outil électroportatif à l’aide de surfaces
de préhension isolées lorsque vous effectuez une
opération dans laquelle l’accessoire de coupe
risque d’entrer en contact avec un câblage caché
ou son propre cordon. Les accessoires de coupe
qui entrent en contact avec un l sous tension
risquent de rendre les parties métalliques expo-
sées de l’outil électroportant sous tension et de
donner un choc électrique à l’opérateur.
Avertissements de sécurité supplémentaires
-Si d’autres appareils à gaz ou à combustible
peuvent être utilisés en même temps dans la pièce
dans laquelle l’appareil doit être utilisé, cette pièce
doit être bien ventilée.
-Ne placez pas de matériau inammable à prox-
imité de l’appareil.
ATTENTION: an d’éviter une surchauffe, ne cou-
vrez pas l’appareil.
-Assurez-vous que ni l’entrée d’air ni la sortie d’air
ne soient totalement ou partiellement recouvertes
de draperies, de vêtements , etc., car cela aug-
mente le risque d’incendie.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che est
endommagé.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette signalétique correspond à la tension du
secteur avant de brancher l’appareil.
- Connectez l’appareil à une prise pouvant fournir
un minimum de 10 ampères.
- Utilisez l’appareil uniquement avec le connecteur
électrique spécique fourni.
- Si l’un des boîtiers de l’appareil se casse, dé-
branchez immédiatement l’appareil du secteur an
d’éviter tout risque d’ électrocution.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé sur le sol,
s’il présente des signes visibles de dommages ou
s’il présente une fuite.
- ATTENTION: Maintenez l’appareil au sec.
- ATTENTION: N’utilisez pas l’appareil près de
l’eau.
- N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ou pieds nus.
- Ne coupez ni ne pliez le cordon d’alimentation.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre
ou entrer en contact avec les surfaces chaudes du
chargeur de batterie.
- Vériez l’état du cordon d’alimentation. Les
câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Ne touchez pas la che avec les mains mouillées.
- Utilisez des pinces ou un étau pour xer l’objet
à travailler en place. Le travail sera plus sûr si les
deux mains sont libres pour contrôler l’outil.
- Ne touchez aucune des pièces mobiles de
l’appareil pendant son fonctionnement.
- Déroulez complètement le câble d’alimentation
de l’appareil avant chaque utilisation.
Gardez les mains et les autres parties du corps à
l’écart de la zone de travail pendant l’utilisation de
l’outil.
N’utilisez pas l’appareil si ses accessoires ne sont
pas bien ajustés.
- N’utilisez pas l’appareil si les accessoires ou les
consommables qui y sont attachés sont défec-
tueux. Remplacez-les immédiatement.
- Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant de commencer toute tâche de
nettoyage.
- Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique, non professionnel, industriel.
ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance pendant son utilisation, vous risqueriez
un accident.
- Ne touchez pas les pièces chauffées de
l’appareil, car cela pourrait causer de graves
brûlures.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique, pas à un usage industriel ou profes-
sionnel. Il n’est pas destiné à être utilisé par les
clients dans des environnements d’accueil tels que
chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types
d’environnements résidentiels, même dans les
maisons de ferme, les locaux de la cuisine dans
les magasins, les bureaux et autres environne-
ments de travail.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
ID810RE_IM (New).indd 16 2019-03-01 11:18:15 AM

des personnes (y compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d’expérience et de connaissances,
unle art qu’ils ont été donnés sion ou instruction
SUPErVI concernant l’ utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
- N’exposez pas l’ appareil à des températures
extrêmes .
- Ne pas exposer à des températures extrêmes ou
à un fort magnétisme.
- Conservez l’appareil dans un endroit sec, à l’ abri
de la poussière et de la lumière directe du soleil.
- Vériez toujours le poste de travail avant utilisa-
tion et éliminez toute obstruction, telle que des
clous, des agrafes, des vis, de la celle, des chif-
fons, des chiffons et autres débris.
- Utilisez cet appareil uniquement pour effectuer
des tâches sèches.
- N’utilisez l’appareil sur aucune partie du corps
d’une personne ou d’un animal.
- Laissez l’appareil fonctionner sans charge pen-
dant 30 secondes dans une position sûre. Si vous
remarquez des vibrations graves ou d’autres dé-
fauts, arrêtez immédiatement l’appareil . Ensuite,
vériez le problème et / ou procédez comme décrit
dans la clause Anomalies and Repair.
- L’appareil peut être utilisé sur des surfaces telles
que: bois, carton, plastique, plâtre, etc.
Description du produit et spécications
LA DESCRIPTION
A. Bouton de vitesse variable
B. Interrupteur de démarrage
C. Bouton de verrouillage
D. Commutateur de sens de rotation
E. Sélecteur perceuse / perceuse à percussion
F. Mandrin
G. poignée auxiliaire
H. Butée de profondeur
I. Chuck Key
J. évents de refroidissement
Si le modèle de votre appareil ne comporte pas les
accessoires décrits ci-dessus, vous pouvez égale-
ment les acheter séparément auprès du service
d’assistance technique.
Mode d’emploi
Avant utilisation:
- Assurez-vous que tous les emballages du produit
ont été retirés.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur
l’étiquette signalétique correspond à la tension du
secteur avant de brancher l’appareil.
- Avant d’utiliser ce produit pour la première fois,
il est important de charger complètement les bat-
teries.
- Préparez l’appareil en fonction de la fonction que
vous souhaitez utiliser:
FONCTIONNEMENT AUXILIARI
- Lorsque vous travaillez, utilisez toujours la poi-
gnée auxiliaire (G)
- La profondeur de forage peut être réglée en
fonction de vos besoins. Poussez la butée de
profondeur jusqu’à ce qu’elle indique la profondeur
à percer. Le meilleur moyen est de commencer par
forer et d’ajuster la butée de profondeur.
INSÉRER UN PETIT
- Pour ouvrir le mandrin de la perceuse, utilisez la
clé de mandrin (I) et faites-la pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
- Insérer le foret dans le mandrin
- Utilisez la clé du mandrin pour fermer le mandrin
et assurer le foret.
Visser, percer / dévisser:
- Pour percer ou visser, TOUJOURS avoir la direc-
tion réglée dans le sens des aiguilles d’une montre
(CW).
- Pour dévisser, réglez le sens anti-horaire (CCW).
- L’appareil ne doit pas être utilisé lors du change-
ment de sens de vissage.
Comment sélectionner le sens de la rotation (Fig
A)
- Ne changez pas le sens de rotation lorsque le
moteur de l’outil est en marche.
L’appareil est doté d’un sélecteur (D) qui permet le
sens de rotation à changer.
ID810RE_IM (New).indd 17 2019-03-01 11:18:15 AM

Contrôle électronique de la vitesse: (Fig A)
- La vitesse de l’appareil peut être réglée en
fonction de la pression exercée sur l’interrupteur
marche / arrêt (A). Cette fonction est très utile car
elle permet d’adapter la vitesse de l’appareil au
type de travail à effectuer.
- Si l’appareil fonctionne en continu à faible
vitesse, durée de vie de l’appareil sera de réduire
d con dérablement.
Sélectionnez la fonction (Fig A)
Forage
- Tournez le sélecteur (E) jusqu’à ce que pointe
vers ( ).
Forage avec fonction d’impact
- Tournez le sélecteur (E) jusqu’à ce que pointe
vers ( )
Utilisation:
- Connectez l’appareil au secteur.
- Sélectionnez la fonction de l’appareil souhaitée.
- Sélectionnez la vitesse souhaitée.
- Allumez l’appareil à l’aide du bouton marche /
arrêt (UNE)
Bouton de verrouillage:
- Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton
(C) tout en maintenant l’interrupteur de démarrage
enfoncé.
- Pour désactiver cette fonction, appuyez à fond
sur l’ interrupteur de démarrage .
Une fois que vous avez ni d’utiliser l’appareil:
- Arrêtez l’appareil en relâchant l’interrupteur
marche / arrêt.
- Nettoyer l’appareil
Nettoyage
- Débranchez l’appareil du secteur et laissez-le
refroidir avant d’entreprendre toute tâche de net-
toyage.
- Nettoyez le matériel électrique et la prise secteur
avec un chiffon humide et séchez-les. NE PAS
IMMERGER DANS L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE.
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon humide
avec quelques gouttes de liquide vaisselle , puis
essuyez.
- N’utilisez pas de solvants ni de produits au pH
acide ou basique, tels que l’eau de javel ou les
produits abrasifs, pour nettoyer l’appareil.
- Ne laissez pas d’eau ou tout autre liquide péné-
trer dans le
des bouches d’aération pour éviter d’endommager
les parties internes de l’appareil.
- Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou
dans tout autre liquide, ni ne le placez sous l’eau
courante.
- Si l’appareil n’est pas en bon état de propreté ,
sa surface peut se dégrader et affecter inexora-
blement la durée de vie de l’appareil et pourrait
devenir dangereuse à utiliser.
Provisions
- Utilisez toujours des fournitures d’ origine, spéci
quement conçu pour votre modèle d’appareil.
- Ces fournitures sont disponibles dans les ma-
gasins spécialisés.
Anomalies et réparation
- Adressez-vous à un service d’assistance tech-
nique agréé si le produit est endommagé ou si
d’autres problèmes se produisent. N’essayez pas
de démonter ou de réparer vous-même l’appareil,
cela pourrait être dangereux.
Si la connexion au secteur a été endommagée ,
vous devez la remplacer, adressez-vous à un ser-
vice d’assistance technique agréé. N’essayez pas
de démonter ou de réparer vous-même l’appareil
an d’éviter tout danger.
Caractéristiques:
Modèle ID810RE
Puissance nominale 810W
Tension nominale 220-240 V ~
Fréquence nominale 50/60 Hz
Pas de vitesse de chargement 0-3000 rpm
Vitesse électronique
contrôle ✓
Capacité maximale Acier: 10mm
Bois: 24mm
Maçonnerie: 13
Contrôle de vitesse électronique Ø 13mm
Réversible ✓
Poids 2,2 kg
ID810RE_IM (New).indd 18 2019-03-01 11:18:15 AM

NB: Les présentes spécications sont sujettes à
modication sans préavis .
-Niveau sonore mesuré déterminé selon EN60745
-Le niveau d’émissions de vibrations indiqué dans
cette che d’information a été mesuré selon la
norme EN60745 et peut être utilisé pour comparer
un outil à un autre.
Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire
de l’exposition
-La valeur de vibration pendant l’utilisation réelle
de l’outil électrique peut différer de la valeur totale
déclarée en fonction de la manière dont l’outil est
utilisé
-Il faut identier les mesures de sécurité à protéger
de l’opérateur qui reposent sur une estimation de
l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation
(en tenant compte de toutes les parties du cycle de
fonctionnement, telles que les moments où l’outil
est mis hors tension et quand tourne au ralenti en
plus du temps de déclenchement).
Pour les versions de produits de l’UE et / ou si cela
est demandé dans votre pays:
Ecologie et recyclabilité du produit
- Les matériaux composant l’emballage de cet
appareil sont inclus dans un système de collecte,
de classication et de recyclage. Si vous souhaitez
vous en débarrasser, utilisez les bacs de recyclage
publics appropriés pour chaque type de matériau.
- Le produit ne contient pas de concentrations
de substances pouvant être considérées comme
nocives pour l’environnement.
- Cet appareil contient ou pourrait contenir de
l’huile. Rappelez-vous qu’il convient de respecter
les réglementations relatives à l’élimination de ce
type de contaminant.
- Ce symbole signie que si vous souhaitez vous
débarrasser du produit à la n de sa vie utile,
adressez-vous à un agent de traitement des
déchets agréé pour la collecte sélective des dé-
chets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
- Ce symbole signie que l’utilisateur doit impéra-
tivement consulter les consignes de sécurité et les
instructions avant utilisation.
- Ce symbole signie porter une protection audi-
tive.
- Ce symbole signie porter des lunettes de protec-
tion.
- Ce symbole signie que l’outil est de classe II
- Déclaration de conformité
Nous déclarons par les présentes que les produits
CASALS décrits dans ce manuel ID810RE sont
conformes aux normes suivantes: EN 60745-1,
EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 et EN
62321 conformément aux directives européennes
2006/42 / CE, 2014/30 / CE et 2011/65 / UE
Oliana , le 24/03/2017
Avda . Barcelone, s / n.
25790 OLIANA. Lleida-ESPAÑA
ID810RE_IM (New).indd 19 2019-03-01 11:18:15 AM

Português Manual ORIGINAL
BROCA DE IMPACTO
ID810RE
Estimado cliente,
Muito obrigado por conar em Casals.
Graças ao seu esforço contínuo, nossa inovação e
os controles de qualidade mais rigorosos, a Casals
desenvolve ferramentas de energia elétrica para
os trabalhos mais difíceis.
Aviso geral de segurança das ferramentas
elétricas
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas
as instruções, ilustrações e especicações forneci-
das com esta ferramenta. O não cumprimento de
todas as instruções listadas abaixo pode resultar
em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos
graves.
Guarde todos os avisos e instruções para referên-
cia futura
O termo “ferramenta” em e advertências th refere-
se a seus corrente (com os) ferramenta elétrica
ou bateria operado (sem o) ferramenta de poder
Segurança da área de trabalho
- Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi-
nada. Áreas desordenadas ou escuras convidam
a acidentes
- Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, como na presença de líquidos in-
amáveis, gases ou poeira. Ferramentas elétricas
criam faíscas que podem inamar a poeira ou os
fumos
- Mantenha crianças e transeuntes afastados en-
quanto estiver operando uma ferramenta elétrica.
Distrações podem fazer com que você perca o
controle
Segurança elétrica
- Os plugues da ferramenta elétrica devem
coincidir com a tomada. Nunca modique a cha
de qualquer forma. Não use plugues adaptadores
com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não
modicados e tomadas correspondentes reduzirão
o risco de choque elétrico
- Evite o contato do corpo com superfícies aterra-
das ou aterradas, como tubos, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um risco aumentado de
choque elétrico se o seu corpo estiver aterrado ou
aterrado
- Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou a
condições de umidade. A entrada de água em uma
ferramenta elétrica aumentará o risco de choque
elétrico
- Não abuse do cabo. Nunca use o cabo para
transportar, puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo longe do calor, óleo,
bordas aadas ou partes móveis. Cabos danica-
dos ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico
Ao operar a ferramenta elétrica ao ar livre, use um
cabo de extensão adequado para uso externo.
Use um cabo adequado para uso externo reduz o
risco de choque elétrico
- Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica
em um local úmido, use um suprimento protegido
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso
de um RCD reduz o risco de choque elétrico
Segurança pessoal
- Fique atento, observe o que você está fazendo
e use o bom senso ao operar uma ferramenta
elétrica. Não use uma ferramenta elétrica quando
estiver cansado ou sob a inuência de drogas, ál-
cool ou medicamentos. Um momento de desaten-
ção ao operar ferramentas elétricas pode resultar
em ferimentos graves
- Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção para os olhos. Equipamentos de
proteção, como máscaras contra poeira, sapatos
de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
rança ou proteção auditiva usados para condições
adequadas, reduzirão danos pessoais
- Impedir o início não intencional. Certique-se
de que o interruptor esteja na posição desligada
antes de conectar a fonte de alimentação e / ou
a bateria, pegando ou carregando a ferramenta.
Carregar ferramentas elétricas com o dedo no
interruptor ou energizar as ferramentas elétricas
que ativam o interruptor
- Remova qualquer chave ou chave de ajuste
antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave
ID810RE_IM (New).indd 20 2019-03-01 11:18:15 AM
Table of contents
Languages:
Other Casals Drill manuals

Casals
Casals CPBLI20K2 User manual

Casals
Casals ID1050REAK User manual

Casals
Casals CID2050B User manual

Casals
Casals CSC12 User manual

Casals
Casals ID500REA User manual

Casals
Casals VNPLI14M-2 User manual

Casals
Casals VBLI12 User manual

Casals
Casals IDR500REA User manual

Casals
Casals ID600REP User manual

Casals
Casals VT50REA User manual