Casals VT50REA User manual

VT50REA / VT50REAM

Impact Drill
VT50REA / VT50REAM
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks
to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals
develops electric Power Tools for the
toughest jobs.
Description
A Variable speed button
B Start-up switch
C Locking button
D Rotation direction switch
E Drilling/Impact Drilling Selector
F Drill chuck
G Auxiliary handle
H Depth stop
I Cooling vents
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when
using this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of
explosive atmospheres such as inflammable
liquids, gases and dust. Appliances such as
this can create sparks that may ignite these
types of vapour or dust.
- Do not place inflammable material near the
appliance.
- CAUTION: In order to prevent overheating do
not cover the appliance.
E
F
G
D
A
B
C
H
I
English

Impact Drill
VT50REA / VT50REAM
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks
to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals
develops electric Power Tools for the
toughest jobs.
Description
A Variable speed button
B Start-up switch
C Locking button
D Rotation direction switch
E Drilling/Impact Drilling Selector
F Drill chuck
G Auxiliary handle
H Depth stop
I Cooling vents
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before
switching on the appliance and keep them for
future reference. Failure to follow and observe
these instructions could lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when
using this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of
explosive atmospheres such as inflammable
liquids, gases and dust. Appliances such as
this can create sparks that may ignite these
types of vapour or dust.
- Do not place inflammable material near the
appliance.
- CAUTION: In order to prevent overheating do
not cover the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit
become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the
risk of fire.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging
in the appliance.
- These tools are double insulated in accordance
with EN60745. Therefore no earth wire is
required.
- Avoid bodily contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, electric cookers and
refrigerators. There is an added risk of electrical
shock if your body is in contact with the electric
ground.
- The appliance’s plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the appliance,
this will increase the risk of electric shock.
- If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric
shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
floor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the
appliance.
- Do not allow the power cord to come into
contact with the appliance’s hot surfaces.
- Do not allow the power cord to hang or to
come into contact with the hot surfaces of the
appliance.
English

- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- If using the appliance outdoors, use a suitable
cord extension.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Keep any possible distractions well away from
you when using the appliance as they may cause
you to lose your concentration. Use common
sense when operating the appliance. Do not use
it when tired or under the effect of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating this type of appliance may result in
serious personal injury.
- Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hardhat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
- Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
- Remove the tool fastening key(s) before starting
up the appliance. A key or tool that is not well
fastened to the appliance may cause accidents
on start-up.
- Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This will allow you to
maintain control of the appliance at all times.
- Dress properly. Do not wear baggy or loose-
hanging clothes or accessories. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Protect yourself from contact with and the
inhalation of dust created by sanding wood and
metal surfaces and surfaces coated with lead
paint. Use protective equipment that complies
with the appropriate health and safety regulations.
- When working in amianthus/asbestos and/
or silica stone, the dust produced is extremely
harmful to your health. Wear protection against
inhalation of this dust, in compliance with current
regulations on accident prevention.
- Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
- Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical
inertia.
- When working take care to avoid electric wires
and gas or water pipes in order to avoid an electric
shock.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly fitted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch does
not work.
- Use the appliance handle/s, to catch it or move
it.
- Do not force the appliance’s work capacity. Use
the correct power tool for each application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
- Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
- Unplug the appliance from the mains before
replacing any accessory.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure
that this product is not used by the disabled,
children or people unused to its handling.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Keep the appliance in good condition. Check

that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
- Keep the cutting tools sharp and clean.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use the appliance for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
- Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance
immediately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of fire if the appliance’s
cleaning is not done according to these
instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging
in the
appliance.
- Prepare the appliance according to the function
you wish to use:
Auxiliary Operation
- When working always use the auxiliary handle
(G).
- The depth can be set with the depth stop (H).
Thereby loosen the winged screw by turning the
auxiliary handle (G) counter clockwise.
- Set de required drilling depth.
- Tighten the winged screw by turning the auxiliary
handle (G) clockwise.
Insert a drill bit:
- To open the drill’s chuck, whilst completely
switched off, take firm hold of the back part of the
chuck and turn the front part of the chuck counter
clockwise.
- Insert the drill bit, screwdriver bit, or other tool/
accessory required for the task, into the chuck. In
order to obtain a secure fastening of the bit, insert
the bit as far as you can into the chuck. Take firm
hold of the back part of the chuck and turn the
front part of the chuck clockwise until it is firmly
closed.
- In order to remove accessories from the chuck,
follow the same steps as indicated previously but
in reverse order.
Screwing, drilling/unscrewing:
- To drill or screw, ALWAYS have the direction set to
clockwise (CW).
- To unscrew, set the direction to counter clockwise
(CCW).
- The appliance should not be in use when
changing the screwing direction.
Rotation direction change:
- Do not change the direction of the rotation whilst
the tool motor is in operation.
- The appliance has a selector (D), which allows
the direction of rotation to be changed
Electronic speed control:
- The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (A). This
function is very useful, as it makes it possible
to adapt the speed of the appliance to the
type of work that needs to be done.
- If the appliance works continuously at low

speed, working life of the appliance will be
reduced considerably.
Drilling, Driving and Impact Drilling:
Drilling and driving
- Shift button (E) to the area marked by
Impact drilling
- Shift button (E) to the area marked by
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Select the appliance function desired.
- Select the desired speed.
- Turn the appliance on, by using the on/off
button
Locking button:
- To activate this function press button (C)
while holding down the start-up switch.
- To deactivate this function press the
start-up switch right down.
Once you have finished using the
appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off
switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the
mains connection with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth
with a few drops of washing-up liquid and
then dry.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into
the air vents to avoid damage to the inner
- Not suitable for use in presence of
flammable anaesthetic mixture with air or
with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specifications are subject
to change without notice of purpose of
improvement.
For EU product versions and/or in case that it
is requested in your country:
Ecology and recyclability of the
product
- The materials of which the packaging
of this appliance consists are included in
a collection, classification and recycling
system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain concentrations
of substances that could be considered
harmful to the environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this
type of contaminant.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user
must to consult instructions
thoroughly before use.
Wear safety glasses.
parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water or
any other liquid or place it under running
water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the
appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
specifically for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do not try
to dismantle or repair without assistance, as
this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Specifications: Impact Drill
VT50REA / VT50REAM
- Rated power: 500W
- Rated Voltage: 230-240V~
- Rated Frequency: 50Hz
- No load Speed: 0-3000 rpm
- Electronic speed control: Yes
- Maximum capacity in Steel: 10 mm.
- Maximum capacity in Wood: 25 mm.
- Maximum capacity in Concrete: 13 mm.
- Weight: 1.5 Kg
- Acoustic pressure level: < 101dB(A)
- Vibration: < 9.3 m/s2

- Not suitable for use in presence of
flammable anaesthetic mixture with air or
with Oxygen or nitrous oxide
NB: These specifications are subject
to change without notice of purpose of
improvement.
For EU product versions and/or in case that it
is requested in your country:
Ecology and recyclability of the
product
- The materials of which the packaging
of this appliance consists are included in
a collection, classification and recycling
system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain concentrations
of substances that could be considered
harmful to the environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this
type of contaminant.
- This symbol means that in case you
wish to dispose of the product once its
working life has ended, take it to an
authorised waste agent for the selective
collection of Waste from Electric and
Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user
must to consult instructions
thoroughly before use.
Wear safety glasses.
Wear hearing protection while
operating the appliance.
Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own
responsibility, that the CASALS products
described in this manual VT50REA,
VT50REAM comply with the following
standards: EN 60745, EN 55014 and EN
61000-3 in accordance with EU Directives,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Oliana, 07-05-2015
Av. Barcelona s/n
25790 Oliana Lleida (ESPAÑA)
parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water or
any other liquid or place it under running
water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade
and inexorably affect the duration of the
appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
specifically for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do not try
to dismantle or repair without assistance, as
this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Specifications: Impact Drill
VT50REA / VT50REAM
- Rated power: 500W
- Rated Voltage: 230-240V~
- Rated Frequency: 50Hz
- No load Speed: 0-3000 rpm
- Electronic speed control: Yes
- Maximum capacity in Steel: 10 mm.
- Maximum capacity in Wood: 25 mm.
- Maximum capacity in Concrete: 13 mm.
- Weight: 1.5 Kg
- Acoustic pressure level: < 101dB(A)
- Vibration: < 9.3 m/s2

Taladro percutor
VT50REA / VT50REAM
Distinguido cliente:
Le agradecemos su confianza en Casals.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación,
junto con el hecho superar los más estrictos
controles de calidad, Casals desarrolla potentes
herramientas eléctricas para los trabajos más
duros.
Descripción
A Selector de velocidad variable
B Interruptor
C Botón de bloqueo
D Interruptor dirección rotación
E Selector perforación /
perforación con percusión
F Portabrocas
G Empuñadura auxiliar
H Tope de desplazamiento vertical
I Ventanas de refrigeración
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un accidente.
Entorno de de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras son
propensas a que ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
maneje este aparato.
- No usar el aparato en presencia de atmósferas
explosivas, como líquidos inflamables, gases o
polvo. Este tipo de aparatos crea chispas que
pueden provocar la ignición de este tipo de vapores
o del polvo.
- No situar material combustible en las
inmediaciones del aparato.
- ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire
queden total o parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que
el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
- Estas herramientas están doblemente aisladas
de conformidad con la norma EN60745. Por
consiguiente, no requieren conexión a tierra.
- Evitar el contacto del cuerpo del operador del
aparato con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y
refrigeradores. Hay un mayor riesgo de choque
eléctrico si el cuerpo del operador está puesto a
tierra.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la
clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato de
la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- No dejar que el cable eléctrico quede en contacto
con las superficies calientes del aparato.
Español

- No dejar que el cable eléctrico quede en
contacto con las superficies calientes del
aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- Caso de usar el aparato en el exterior, use una
prolongación de cable eléctrico adecuada para
uso exterior.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
Seguridad personal:
- Mantener apartado lejos de cualquier elemento
de distracción que pueda hacer perder la
concentración. Hacer uso del sentido común
cuando opere con el aparato. No utilizar el
aparato con cansancio o bajo influencia de
drogas, alcohol o medicación. Un momento
de falta de atención al trabajar con este tipo
de aparato puede dar como resultado un serio
accidente personal.
- Utilizar equipamiento de seguridad. Llevar
siempre una protección ocular. Usar de
elementos tales como máscara antipolvo,
zapatos con suela antideslizante de seguridad,
casco o protección auditiva, en las condiciones
apropiadas, ayuda a reducir el riesgo de
posibles daños.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la
puesta en marcha no intencionada del aparato.
- Retirar la/s llave/s fija herramientas antes
de poner en marcha el aparato. Una llave o
herramienta no firmemente sujeta al aparato
puede ocasionar un accidente al ponerlo en
marcha.
- No trabajar a una distancia excesiva.
Mantener en todo momento una postura firme
y equilibrada. Esto permite un mejor control del
aparato en situaciones inesperadas.
- Vestir de forma adecuada. No llevar prendas
amplias ni elementos colgantes. Mantener los
cabellos, ropa y guantes alejados de las partes
móviles. Ropas colgantes, joyas o cabellos
largos pueden ser atrapados por las piezas en
movimiento.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
- Protegerse del contacto e inhalación de polvo
procedente del lijado de superficies de madera,
de metal o pintadas con pinturas al plomo.
Utilizar los medios de protección adecuados a la
normativa aplicable sobre prevención de riesgos.
- Al trabajar con amianto/asbesto y/o piedra
de sílice, el polvo generado es extremadamente
perjudicial para la salud. Utilizar los medios de
protección adecuados para evitar la inhalación
de este polvo, de conformidad con las normas
actuales de prevención de accidentes.
- No tocar las partes calefactadas del aparato, ya
que puede provocar graves quemaduras.
- Tener precaución después de la operación
de paro del aparato, ya que la herramienta
seguirá girando por efecto de su inercia
mecánica.
- Mientras trabaja tenga cuidado no perforar
cables eléctricos y tubos de gas o agua con tal de
evitar un choque eléctrico.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente
el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios o
consumibles acoplados a él presentan defectos.
Proceda a sustituirlos inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o
desplazarlo.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato.
Usar la herramienta adecuada para cada
aplicación. La herramienta pertinente hará
un trabajo mejor y más seguro, acorde con la
finalidad para la que fue diseñada.

- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red antes de
sustituir cualquier accesorio.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben
estar bajo vigilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas discapacitadas.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar
seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
- Mantener el aparato en buen estado.
Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar al
buen funcionamiento del aparato.
- Mantener las herramientas de corte afiladas
y limpias.
- Usar este aparato, sus accesorios
y herramientas de acuerdo con estas
instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
Usar el aparato para operaciones diferentes a
las previstas podría causar una situación de
peligro.
- Dejar en marcha el aparato durante 30
segundos sin carga y en una posición segura.
Parar inmediatamente el aparato si se percibe
una vibración considerable o se detecta algún
otro defecto. En este caso verificar el problema
y/o proceder tal como se describe en el apartado
de Anomalías y Reparación.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento
del aparato sea realizado por personal
especializado, y que caso de precisar
consumibles/recambios, éstos sean originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en
caso de que la limpieza del aparato no se realice
conforme a estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede
comportar peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Antes de conectar el aparato a la red,
verificar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- Preparar el aparato acorde a la función que
desee realizar:
Funcionamiento auxiliar
- Mientras trabaja utilice siempre el mango
auxiliar (G).
- Puede fijar la profundidad con el tope de
desplazamiento vertical (H). Para ello, afloje el
tornillo con palomilla girando el mango auxiliar (G)
en el sentido antihorario.
- Seleccione la profundidad de perforación
deseada.
- Apriete el tornillo con palomilla girando el mango
auxiliar (G) en el sentido horario.
Introducir una broca:
- Para abrir el portabrocas, con el taladro
desenchufado, sujete con firmeza la parte posterior
del portabrocas y haga girar la parte delantera del
portabrocas en el sentido antihorario.
- Introduzca la broca, el destornillador u otras
herramientas/accesorios necesarios para realizar
el trabajo, en el portabrocas. A fin de garantizar
una fijación segura de la broca, introduzca lo más
profundo posible la broca en el portabrocas. Sujete
con firmeza la parte posterior del portabrocas
y gire la parte delantera del portabrocas en el
sentido horario hasta que quede bien cerrado.
- Para retirar los accesorios del portabrocas,

repita los pasos arriba indicados pero en el
orden inverso.
Atornillado / desatornillado, perforado:
- Para perforar o atornillar, mantener SIEMPRE la
dirección fija en el sentido horario (CW).
- Para desatornillar, fije la dirección en el
sentido antihorario (CCW).
- No utilizar el aparato mientras cambia la
dirección de atornillado.
Cambio de la dirección de rotación:
- No cambiar la dirección de rotación mientras el
motor de la herramienta está en funcionamiento.
- El aparato dispone de un selector (D), que
permite cambiar la dirección de la rotación
Control electrónico de velocidad:
- Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de
control de velocidad (A). Esta función es muy útil
ya que permite adaptar la velocidad del aparato
al tipo de trabajo que se precise realizar.
- Si el aparato funciona continuamente a
velocidad lenta, su vida útil se reducirá
considerablemente.
Perforado, Atornillado y Perforado con
percusión
Perforado y atornillado
- Desplazar el botón (E) a la zona marcada por
Perforado con percusión
Desplazar el botón (E) a la zona marcada por
Uso:
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Seleccionar la función deseada.
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el
interruptor de marcha/paro.
Botón de bloqueo:
- Para activar esta función pulsar el botón (C)
mientras mantiene pulsado el interruptor de
arranque.
- Para desactivar esta función pulsar el botón
de arranque.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre el
mando marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y secarlos después. NO
SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con
un factor ph ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las
aberturas de ventilación para evitar daños en
las partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su superficie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
Consumibles
- Usar siempre consumibles, diseñados
específicamente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en
tiendas especializadas.

Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, proceder como en caso de avería.
Características:
VT50REA / VT50REAM
- Potencia absorbida máxima: 500 W
- Voltaje nominal:
230-240V~
- Frecuencia nominal: 50Hz
- Velocidad en vacío: 0-3000 rpm
- Control electrónico de velocidad: Sí
- Capacidad máxima con acero: 10 mm
- Capacidad máxima con madera: 25 mm
- Capacidad máxima con hormigón: 13 mm
- Peso: 1.5 Kg
- Nivel de presión acústica: < 101dB(A)
- Vibración: < 9.3 m/s2
- No utilizar el aparato cerca de mezclas anestésicas
inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso
Nota: Estas características pueden estar sujetas
a cambios sin previo aviso, a razón de las mejoras
que experimente el producto.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de
que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener,
aceite. Recordar que deben respetarse las
reglamentaciones concernientes a la eliminación
de este tipo de contaminante.
- Este símbolo significa que si desea
deshacerse del producto, una vez
transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a
manos de un gestor de residuos autorizado
para la recogida selectiva de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que
el usuario debe estudiar
minuciosamente las instrucciones
del aparato antes de usarlo.
Ponerse las gafas de seguridad.
Usar protector auditivo mientras
trabaje con el aparato.
Doble aislamiento.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los
productos marca CASALS descritos en este manual VT50REA,
VT50REAM están en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745, EN 55014 y EN 61000-3 de
acuerdo con las directivas, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Alberto Tomas
Director Comercial
Oliana, 07-05-2015
Av. Barcelona s/n
25790 Oliana Lleida (ESPAÑA)
Perceuse à percussion
VT50REA / VT50REAM
Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance en Casals.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, Casals développe
différents outils électriques qui résistent aux travaux
les plus dures.
Description
A Sélecteur de vitesse variable
B Interrupteur de commande
C Bouton de sécurité
D Interrupteur direction rotation
E Sélecteur perforation / perforation à percussion
F Porte-mèches
G Poignée auxiliaire
H Butoir de déplacement vertical
I Fenêtres de refroidissement
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant
de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour
la consulter ultérieurement. La non observation et
application de ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des
curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits
explosifs, tels que des liquides inflammables, gaz ou
poussière. Ce type d’appareils produit des étincelles
qui peuvent provoquer l’ignition de ce type de vapeurs
ou poussières.
- Aucun objet inflammable ne doit se trouver à
proximité de l’appareil.
Français

Perceuse à percussion
VT50REA / VT50REAM
Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance en Casals.
Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité innovatrice,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, Casals développe
différents outils électriques qui résistent aux travaux
les plus dures.
Description
A Sélecteur de vitesse variable
B Interrupteur de commande
C Bouton de sécurité
D Interrupteur direction rotation
E Sélecteur perforation / perforation à percussion
F Porte-mèches
G Poignée auxiliaire
H Butoir de déplacement vertical
I Fenêtres de refroidissement
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant
de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour
la consulter ultérieurement. La non observation et
application de ces instructions peuvent entraîner un
accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et
bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont
propices aux accidents.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des
curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits
explosifs, tels que des liquides inflammables, gaz ou
poussière. Ce type d’appareils produit des étincelles
qui peuvent provoquer l’ignition de ce type de vapeurs
ou poussières.
- Aucun objet inflammable ne doit se trouver à
proximité de l’appareil.
- CAUTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas
couvrir l’appareil.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher
totale ou partiellement l’entrée et la sortie d’air de
l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou
sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- Ces outils sont doublement isolés conformément à
la norme EN60745. Par conséquent, ils ne requièrent
pas de prise à terre.
- Éviter le contact du corps de l’opérateur qui utilisera
l’appareil avec des surfaces mises à terre tels que
des tuyauteries, radiateurs, cuisinières électriques
et réfrigérateurs. Car le risque de choc électrique
augmente si le corps de l’opérateur est mis à terre.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec
la base de la prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de
prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un
environnement humide. L’eau qui entre dans
l’appareil augmente le risque de choc électrique.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- CAUTION: Maintenir l’appareil au sec.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Ne pas laisser le câble de connexion entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble électrique de connexion.
Les
Français

câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Au cas où vous utiliserez l’appareil à l’extérieur,
utilisez une rallonge électrique adaptée pour usage
à l’extérieur.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les
mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Éloignez-vous de tout élément de distraction
qui pourrait vous faire perdre la concentration.
Utilisez le sens commun lorsque vous utiliserez
cet appareil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes
fatigué ou sous influence de drogues, d’alcool
ou après avoir pris des médicaments. Un seul
moment de distraction avec ce type d’appareil et les
conséquences pourraient être tragiques.
- Utiliser un équipement de sécurité. N’oubliez pas
de toujours porter des lunettes de protection. Utilisez
des éléments tels que le masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, le casque et
la protection auditive, dans des conditions correctes,
en aidant ainsi à réduire les risques d’accident.
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter de
mettre en marche involontairement l’appareil.
- Retirer la(les) clé(s) fixe des outils avant de mette
en marche l’appareil. Toute clef ou tout outil qui
ne soient pas fermement fixés à l’appareil peut
provoquer un accident au moment de le mettre en
marche.
- Ne pas travailler à trop de distance. Gardez à
chaque instant une position ferme et équilibrée. Ce
qui vous permettra un meilleur contrôle de l’appareil
dans des situations inattendues.
- Habillez-vous à cet effet. Évitez les vêtements
amples et les éléments suspendus. Évitez que vos
cheveux, vos vêtements et vos gants ne touchent
les parties mobiles de l’appareil. Les vêtements
suspendus, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
s’accrocher aux pièces en mouvement.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
en marche.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des
poussières produites par le ponçage de surfaces
en bois, en métal ou peintes avec des peintures
au plomb. Utiliser les moyens de protection
conformément à la réglementation en vigueur sur la
prévention des risques.
- Comme l’on travaille avec de l’amiante / l’asbeste
et(ou) de la pierre de silice, la poussière qui se
produit peut nuire gravement à la santé. Utiliser
les moyens de protection adaptés pour éviter
l’inhalation de cette poussière, conformément aux
normes en vigueur sur la prévention d’accidents.
- Éviter de toucher les parties chauffantes de
l’appareil, vous pourriez gravement vous brûler.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très
attention, puisque l’outil continuera à tourner par
inertie mécanique.
- Lorsque vous utiliserez cet appareil, veillez à ne
pas perforer les câbles électriques et les tuyauteries
de gaz ou d’eau afin d’éviter un choc électrique.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement
le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui
lui sont assemblés présentent des défauts. Les
remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir
ou pour le transporter.
- Ne pas forcer la capacité de travail de
l’appareil. Utiliser l’outil approprié pour chaque
application. En utilisant l’outil adapté le résultat
sera meilleur et plus sûr, en accord avec la
finalité pour laquelle il a été conçu.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant
de remplacer tout accessoire.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.

- Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Ne pas laisser des personnes
non familiarisées avec ce type de produit, des
personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/
ou des personnes handicapées.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans
poussière et loin des rayons solaires.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que
les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de l’appareil.
- Maintenir les outils de coupe bien aiguisés et
propres.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles
il a été conçu, pourrait provoquer une situation
dangereuse.
- Mettre en marche l’appareil pendant 30
secondes sans charge et dans une position sûre.
Arrêtez immédiatement l’appareil si vous observez
trop de vibration ou si vous détectez tout autre
défaut. Dans ce cas, réviser le problème et(ou)
agir suivant l’alinéa Anomalies et Réparation.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de
l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé,
et que dans le cas où vous auriez besoin de
pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- CAUTION: Si l’appareil ne se nettoie pas
conformément au mode d’emploi, il pourrait
exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction
désirée :
Fonctionnement auxiliaire
- Lorsque vous travaillez, veillez à toujours utiliser le
manche auxiliaire (G).
- Vous pouvez fixer la profondeur à l’aide du butoir
de déplacement vertical (H). Pour ce faire, desserrer
la vis papillon en tournant le manche auxiliaire (G)
dans le sens antihoraire.
- Sélectionnez la profondeur de perforage désirée.
- Serrez la vis papillon en tournant le manche
auxiliaire (G) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Introduire une mèche:
- Pour ouvrir le porte-mèches, en prenant soin de
débrancher la perceuse, tenez fermement la partie
postérieure du porte-mèches et tourner la partie de
devant du porte-mèches dans le sens antihoraire.
- Introduire la mèche, le tournevis ou d’autres outils /
accessoires nécessaires pour réaliser le travail, dans
le porte-mèches. Pour garantir une fixation sûre de
la mèche, la mettre le plus profond possible dans le
porte-mèches. Tenir fermement la partie postérieure
du porte-mèches et tournez la partie de devant du
porte-mèches dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
- Pour retirer les accessoires du porte-mèches, répétez
les pas ci-dessus indiqués mais dans l’ordre inverse.
Vissage / dévissage, perforage:
- Pour perforer ou pour visser, veiller à TOUJOURS
garder la direction fixe dans le sens des aiguilles
d’une montre (CW).
- Pour dévisser, fixer la direction dans le sens
antihoraire (CCW).
- Ne pas utiliser l’appareil au moment de changer la
direction de vissage.

Changement de la direction de
rotation:
- Ne pas changer la direction de rotation avec
le moteur en marche.
- L’appareil dispose d’un sélecteur (D),
permettant de changer la direction de rotation
Réglage électronique de la vitesse:
- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil,
en agissant simplement sur la commande
de contrôle de puissance (A). Cette fonction
est très utile puisqu’elle permet d’adapter la
vitesse de l’appareil au type de travail que
vous voulez réaliser.
- Si l’appareil fonctionne sans arrêt à vitesse
lente, cela pourrait réduire considérablement
la durée de vie de l’appareil.
Perforage, Vissage et Perforage avec
percussion
Perforage et vissage
- Déplacez le bouton (E) sur la zone marquée
par
Perforage avec percussion
- Déplacez le bouton (E) sur la zone marquée
par
Usage:
- Brancher l’appareil au secteur.
- Sélectionner la fonction désirée.
- Sélectionner la vitesse désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
Bouton de sécurité:
- Pour activer cette fonction appuyer sur le
bouton (C) tout en maintenant appuyé le
bouton de démarrage.
- Pour désactiver cette fonction appuyer sur le
bouton de démarrage.
Lorsque vous avez fini de vous servir
l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et
bien les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un
chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun
autre liquide par les ouvertures de ventilation
afin d’éviter d’endommager les parties
intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spécifiquement créés pour votre modèle
d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Caractéristiques:
VT50REA / VT50REAM
- Puissance absorbée: 500 W
- Tension nominale : 230-240V~
- Fréquence nominale : 50Hz
- Vitesse à vide : 0-3000 rpm
- Réglage électronique de la vitesse : Oui
- Capacité maximale avec de l’acier : 10 mm.
- Capacité maximale avec du bois : 25 mm.
- Capacité maximale avec du béton : 13 mm.
- Poids: 1.5 Kg
- Niveau de pression acoustique: < 101 dB(A)
- Vibration: < 9.3 m/s2
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inflammables à l’air, oxygène ou
Protoxyde d’azote
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer sans
préavis, ces changements seront dus aux améliorations
du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous
en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics
appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile.
Rappel ! respecter les réglementations relatives à
l’élimination de ce type de polluant.
- Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).

- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
bouton de marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la
nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon
d’alimentation avec un chiffon humide et
bien les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER
l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un
chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à
pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni
de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun
autre liquide par les ouvertures de ventilation
afin d’éviter d’endommager les parties
intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon
état de propreté, sa surface peut se dégrader
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et le rendre dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spécifiquement créés pour votre modèle
d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
magasins spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un
service d’assistance technique autorisé. Ne
pas tenter de procéder aux réparations ou de
démonter l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé. Procéder
alors comme en cas de panne.
Caractéristiques:
VT50REA / VT50REAM
- Puissance absorbée: 500 W
- Tension nominale : 230-240V~
- Fréquence nominale : 50Hz
- Vitesse à vide : 0-3000 rpm
- Réglage électronique de la vitesse : Oui
- Capacité maximale avec de l’acier : 10 mm.
- Capacité maximale avec du bois : 25 mm.
- Capacité maximale avec du béton : 13 mm.
- Poids: 1.5 Kg
- Niveau de pression acoustique: < 101 dB(A)
- Vibration: < 9.3 m/s2
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inflammables à l’air, oxygène ou
Protoxyde d’azote
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer sans
préavis, ces changements seront dus aux améliorations
du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous
en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics
appropriés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile.
Rappel ! respecter les réglementations relatives à
l’élimination de ce type de polluant.
- Ce symbole signifie que si vous
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie
que l’utilisateur doit lire
attentivement le mode d’emploi
avant d’utiliser le produit.
Porter des lunettes de protection.
Veillez à porter un protecteur
auditif lorsque vous utiliserez cet
appareil.
Double isolation.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que ces produits CASALS VT50REA, VT50REAM est
conforme aux normes suivantes: EN 60745, EN
55014 et EN 61000-3 en accord avec les directives
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Alberto Tomas
Directeur Commercial
Oliana, 07-05-2015
Av. Barcelona s/n
25790 Oliana Lleida (ESPAÑA)

Trapano a percussione
VT50REA / VT50REAM
Egregio cliente,
La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals.
Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al
superamento di severi controlli di qualità, Casals
sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più
difficili.
Descrizione
A Selettore di velocità variabile
B Interruttore di comando
C Tasto di sicurezza
D Interruttore direzione rotazione
E Selettore foratura / foratura a percussione
F Mandrino
G Impugnatura supplementare
H Fermo di arresto del movimento verticale
I Aperture di raffreddamento
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni di questo opuscolo e
conservarlo per future consultazioni. La mancata
osservanza delle presenti istruzioni può essere
causa di incidenti.
Area di lavoro:
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Nelle aree oscure e in disordine possono facilmente
avvenire incidenti.
- Mantenere lontani bambini e curiosi durante l’uso
di questo apparecchio.
- Non usare l’apparecchio in presenza di atmosfere
esplosive, come liquidi infiammabili, gas o polvere.
Questo tipo di apparecchi produce delle scintille che
possono incendiare vapori o polvere.
- Non collocare materiale infiammabile nelle
immediate vicinanze dell’apparecchio.
- AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento non
coprire l’apparecchio.
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano
totalmente o parzialmente coperte da mobili, tende,
vestiti, ecc, per il pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo
di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Questi utensili sono doppiamente isolati in
conformità alla norma EN60745. Non necessitano
quindi di messa a terra.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta
caratteristiche corrisponda al voltaggio della rete.
- L’operatore dell’apparecchio deve evitare il
contatto del proprio corpo con superfici appoggiate
al suolo, come tubi, radiatori, cucine elettriche
e frigoriferi. Vi è un rischio maggiore di scossa
elettrica se il corpo dell’operatore è a contatto con
il suolo.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non
usare adattatori di spina.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in
luoghi umidi. Le filtrazioni d’acqua aumentano il
rischio di scariche elettriche.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
esterno dell’apparecchio, disinserire
immediatamente la spina dalla presa di corrente al
fine di evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta
danni visibili o se c’è qualche fuga.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi
umidi, né con i piedi scalzi.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Evitare che il cavo venga a contatto con le
superfici calde dell’apparecchio.
- Evitare che il cavo venga a contatto con le
superfici calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i
Italiano

cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio
di scariche elettriche.
- Se si usa l’apparecchio all’esterno, utilizzare una
prolunga adatta per uso esterno.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Mantenersi lontani da qualunque elemento di
distrazione che possa fare perdere la concentrazione.
Fare uso del buon senso quando si lavora con
l’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio in caso
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcol o
medicinali. Un momento di disattenzione mentre si
lavora con questo tipo di apparecchi può causare un
grave incidente alla persona.
- Utilizzare apparecchiature di sicurezza. Indossare
sempre occhiali protettivi. L’uso di elementi quali
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con
suola antiscivolo, casco o protezione dell’udito,
nelle giuste condizioni, aiuta a ridurre il pericolo di
possibili lesioni.
- Adottare le misure di sicurezza necessarie per
evitare l’avvio involontario dell’apparecchio.
- Rimuovere la/e chiave/i di fissaggio prima di
avviare l’apparecchio. Una chiave o un utensile
non agganciato all’apparecchio in modo sicuro può
causare un incidente al momento dell’avvio.
- Non lavorare a una distanza eccessiva. Mantenere
in ogni momento una posizione ferma ed equilibrata.
Ciò permette un controllo migliore dell’apparecchio
in situazioni inattese.
- Indossare abiti adeguati. Non indossare abiti ampi
o elementi penzolanti. Mantenere capelli, vestiti e
guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti ampi,
gioielli o capelli lunghi possono essere catturati
dalle parti in movimento.
- Non toccare mai le parti in movimento quando
l’apparecchio è in funzione.
- Proteggersi dal contatto e inalazione di polveri
provenienti dalla levigatura di superfici di legno, di
metallo o dipinte con vernici al piombo. Utilizzare
l’attrezzatura di protezione conforme alla normativa
sulla prevenzione dei rischi.
- Quando si lavora con amianto/asbesto e/o pietra di
silice, la polvere generata è estremamente dannosa
per la salute. Utilizzare le protezioni adeguate per
evitare l’inalazione di queste polveri, in conformità
alle norme attuali sulla prevenzione di incidenti.
- Non toccare le parti riscaldate dell’apparecchio
perché potrebbero provocare gravi ustioni.
- Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, dal
momento che lo strumento continuerà a ruotare per
effetto di inerzia meccanica.
- Durante il lavoro fare particolare attenzione a non
perforare cavi elettrici e tubi di gas o acqua per
evitare una scarica elettrica.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il
cavo dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non
sono accoppiati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori
presentano dei difetti. Proceda a sustituirli
immediatamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
d’avvio/arresto non funziona.
- Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare
l’apparecchio.
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
Usare gli utensili adatti per ogni tipo di applicazione.
Lo strumento pertinente funzionerà meglio e in modo
più sicuro nell’utilizzo per il quale è stato progettato.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in uso e prima di compiere
qualsiasi operazione di pulizia.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima
di sostituire qualunque accessorio.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi
che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato concepito per essere
utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere
che venga utilizzato da bambini o da persone che
non ne conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone
disabili.
- Conservare e riporre l’apparecchio in luogo
asciutto, lontano dalla polvere e dalla luce del sole.

- Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare
che le parti mobili siano ben fissate e che non
rimangono incastrate, che non ci siano pezzi rotti e
che non si verifichino altre situazioni che possano
nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio.
- Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili
secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione
le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere.
Utilizzare l’apparecchio per operazioni diverse da
quelle previste potrebbe causare una situazione di
pericolo.
- Lasciare l’apparecchio in funzione per 30 secondi
senza carico e in una posizione sicura. Arrestare
immediatamente l’apparecchio se si nota una
vibrazione notevole o qualche altro difetto. In questo
caso verificare il problema e/o procedere come
descritto nella sezione Anomalie e Riparazione.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento
dell’apparecchio sia effettuato da personale
specializzato e che, in caso di necessità di
consumibili/ricambi, questi siano originali.
- AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia
dell’apparecchio non sia stata eseguita in
conformità a queste istruzioni può esistere il rischio
d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina
ogni responsabilità in caso di uso inappropriato
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni
d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla
targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio
corrispondano al voltaggio della rete.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si
desidera realizzare:
Funzionamento ausiliare
- Quando si lavora, utilizzare sempre il manico
ausiliare (G).
- È possibile fissare la profondità con il fermo di
arresto del movimento verticale (H). Per farciò,
allentare la vite ad alette ruotando il manico
ausiliare (G) in senso antiorario.
- Selezionare la profondità di perforazione
necessaria.
- Stringere la vite ad alette ruotando il manico (G)
in senso orario.
Inserire una punta:
- Per aprire il mandrino, con il trapano spento,
reggere con fermezza la parte posteriore del
mandrino e ruotare la sua parte anteriore in senso
antiorario.
- Introdurre nel mandrino la punta, il cacciavite
o altri utensili/accessori necessari per eseguire il
lavoro. Per garantire una fissazione sicura della
punta, introdurla il più possibile dentro il mandrino.
Reggere con fermezza la parte posteriore del
mandrino e ruotare la sua parte anteriore in senso
orario fino a quando sia ben chiuso.
- Per estrarre gli accessori dal mandrino, ripetere i
passi appena indicati in senso contrario.
Avvitatura / svitatura, foratura:
- Per perforare o avvitare, mantenere SEMPRE fissa la
direzione in senso orario (CW).
- Per svitare, fissare la direzione in senso antiorario
(CCW).
- Non utilizzare l’apparecchio mentre si cambia la
direzione di avvitamento.
Cambio della direzione di rotazione:
- Non cambiare la direzione di rotazione mentre il
motore dell’utensile è in funzione.
- L’apparecchio è dotato di un selettore (D) che
permette di cambiare la direzione di rotazione.
Controllo elettronico della velocità:
- Si può controllare la velocità dell’apparecchio
con il comando di regolazione della potenza (A).
Other manuals for VT50REA
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Casals Drill manuals

Casals
Casals VDSLI36 User manual

Casals
Casals VNPLI14M-2 User manual

Casals
Casals ID500REA User manual

Casals
Casals CID18K-2 User manual

Casals
Casals CNPD16REAK User manual

Casals
Casals ID600REP User manual

Casals
Casals VT50REA User manual

Casals
Casals ID810RE User manual

Casals
Casals IDR500REA User manual

Casals
Casals ID1050REAK User manual