Casals CRH10REA User manual

CRH10REA / CRH10REAK
ROTARY HAMMER
MARTILLO PERCUTOR
MARTEAU PERFORATEUR
MARTELLO ROTATIVO
SCHLAGBOHRMASCHINE
MARTELO PERFURADOR
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΌ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ
ПЕРФОРАТОР

Rotary hammer
CRH10REA / CRH10REAK
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals Professional.
Thanks to its continuous effort, our innovation and
the strictest quality controls, Casals Professional
develops electric Power Tools for the toughest jobs.
Description (Fig. 1,2,3)
A Drill chuck (SDS-Plus)
B Chuck sliding ring
C Drilling / Hammer Drilling Selector
D Rotation direction switch
E Auxiliary handle
F Depth Gauge
G Cooling vents
H Start-up switch
I Variable speed button
J Locking Button
K Drill Chuck
L SDS-plus adaptador
M Mounting screw
O Wing screw
P Drill chuck key
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of explosive
atmospheres such as inflammable liquids, gases
and dust. Appliances such as this can create sparks
that may ignite these types of vapour or dust.
- Do not place inflammable material near the
appliance.
English
1
2
3
E
B
A
O
P
FG
C
H
J
G
I
D
K
L
A
M

Rotary hammer
CRH10REA / CRH10REAK
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals Professional.
Thanks to its continuous effort, our innovation and
the strictest quality controls, Casals Professional
develops electric Power Tools for the toughest jobs.
Description (Fig. 1,2,3)
A Drill chuck (SDS-Plus)
B Chuck sliding ring
C Drilling / Hammer Drilling Selector
D Rotation direction switch
E Auxiliary handle
F Depth Gauge
G Cooling vents
H Start-up switch
I Variable speed button
J Locking Button
K Drill Chuck
L SDS-plus adaptador
M Mounting screw
O Wing screw
P Drill chuck key
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future
reference. Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
Working environment:
- Keep the working area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
- Keep children and bystanders away when using
this appliance.
- Do not use the appliance in the vicinity of explosive
atmospheres such as inflammable liquids, gases
and dust. Appliances such as this can create sparks
that may ignite these types of vapour or dust.
- Do not place inflammable material near the
appliance.
- CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit
become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the risk
of fire.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging
in the appliance.
- Avoid bodily contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, electric cookers and
refrigerators. There is an added risk of electrical
shock if your body is in contact with the electric
ground.
- The appliance’s plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
- Do not leave the appliance out in the rain
or exposed to moisture. If water gets into the
appliance, this will increase the risk of electric
shock.
- If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from the
mains to prevent the possibility of an electric
shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
floor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near to water.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the power
cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
- If using the appliance outdoors, use a suitable
cord extension.
- Do not touch the plug with wet hands.
English

Personal safety:
- Keep any possible distractions well away from you
when using the appliance as they may cause you to
lose your concentration. Use common sense when
operating the appliance. Do not use it when tired or
under the effect of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating this type of
appliance may result in serious personal injury.
- Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hardhat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
- Take the necessary measures to avoid starting the
appliance involuntarily.
- Remove the tool fastening key(s) before starting up
the appliance. A key or tool that is not well fastened
to the appliance may cause accidents on start-up.
- Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This will allow you to maintain control
of the appliance at all times.
- Dress properly. Do not wear baggy or loose-hanging
clothes or accessories. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
- Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
- Protect yourself from contact with and the
inhalation of dust created by sanding wood and
metal surfaces and surfaces coated with lead paint.
Use protective equipment that complies with the
appropriate health and safety regulations.
- When working in amianthus/asbestos and/or silica
stone, the dust produced is extremely harmful to
your health. Wear protection against inhalation of
this dust, in compliance with current regulations on
accident prevention.
- Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical
inertia.
- When working take care to avoid electric wires
and gas or water pipes in order to avoid an electric
shock.
- As an additional protection to the electrical
supply for the appliance, it is advisable to have
a differential current device with a maximum
sensitivity of 30 mA. Ask for advice from a
competent installer.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly fitted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
- Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
- Use the appliance handle/s, to catch it or
move it.
- Do not force the appliance’s work capacity. Use
the correct power tool for each application. The
correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
- This appliance is for professional use only, not
for household or domestic use.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure
that this product is not used by the disabled,
children or people unused to its handling.
- This appliance should be stored out of reach of
children and/or the disabled.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
- Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or
jammed and make sure there are no broken parts
or anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
- Keep the cutting tools sharp and clean.
- Do not use the appliance on any part of the body
of a person or animal.
- Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be

performed. Use the appliance for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
- Unplug the appliance from the mains before
replacing any accessory.
- Let the appliance running with no load for 30
seconds in a safe position. If you notice serious
vibration or other defects stop the appliance
immediately. Then check the problem and /or proceed
as we describe on Anomalies and Repair clause.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by
specialist personnel, and that only original spare
parts or accessories are used to replace existing
parts/accessories.
- CAUTION: There is a risk of fire if the appliance’s
cleaning is not done according to these instructions.
- Any misuse or failure to follow the instructions for
use renders the guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Installation
Auxiliary Operation
- Operate the appliance only with the auxiliary handle.
- Turn the auxiliary handle in counter clockwise
direction for adjustment (E).
- Set the auxiliary handle on the appliance into the
required position.
- Tighten the auxiliary handle in clockwise direction
(E).
- The depth can be set with the depth gauge (F).
Thereby loosen the winged screw (O)
- Set de required drilling depth.
- Tighten the winged screw (O).
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been
removed.
- Prepare the appliance according to the function you
wish to use:
Fitting the working tools: (Fig. 2)
- Unplug the appliance from the mains.
- Only use tools with SDS-plus shaft
- Clean and grease the shaft of the tool.
- Install the drill bit or accessory in the drill
chuck. Turn the drill bit slightly until it can be
pushed in all the way and you can feel it engages
into place.
- Ensure that the drill bit is locked.
SDS-plus adapter for drilling in wood or
metal (Fig. 2)
- Unplug the appliance from the mains.
- Fit the SDS-plus adapter (L) into the SDS-plus
chuck as described above.
- Screw the Drill Chuck (K) on the mounting shaft
and Screw the mounting Screw (M).
- Open the drill chuck (K), whilst the device is
completely switched off.
- Insert the drill bit, screwdriver bit, or other tool/
accessory required for the task, into the chuck.
In order to obtain a secure fastening of the bit,
insert the bit as far as you can into the chuck.
- Insert the drill bit and tighten the drill chuck
with the drill chuck key (P)
- Don’t use rotation with hammering when the
SDS-plus adaptor + drill chuck is installed on
the device.
How to select the direction of the
rotation (Fig 1)
- Do not change the direction of the rotation
whilst the tool motor is in operation.
- The appliance has a selector (D), which allows
the direction of rotation to be changed.
Drilling, Driving and Hammer Drilling
(Fig 1)
Drilling and driving (wood, steel,
diamond core drilling (dry), …)
- Turn the selector (C) until points to
Hammer drilling (concrete, granite…)
- Turn the selector (C) until points to

Screwing, drilling/unscrewing:
- To drill or screw, ALWAYS have the direction set to
clockwise (CW).
- To unscrew, set the direction to counter clockwise
(CCW).
- The appliance should not be in use when changing
the screwing direction.
Electronic speed control (Fig. 1):
- The speed of the appliance can be regulated by
using the speed regulator control (I). This function
is very useful, as it makes it possible to adapt the
speed of the appliance to the type of work that
needs to be done.
- The speed of the appliance can be regulated
according to the pressure exerted on the on/off
switch (H). This function is very useful, as it makes
it possible to adapt the speed of the appliance to
the type of work that needs to be done.
- If the appliance works continuously at low speed,
working life of the appliance will be reduced
considerably.
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Select the appliance function desired. (C)
- Select the desired speed. (I)
- Place the appliance against the surface you want
to work.
- Press the appliance until the lengthways play is
taken up.
- Turn the appliance on, by using the on/off
button (H).
Note: Exerting high pressure does not increase
machine effectiveness!
WARNING: When the bit begins to penetrate concrete
or comes up against the reinforcement rods in the
concrete, the tool may react dangerously. Make sure
you keep your balance by distributing your weight
evenly and keeping your feet in a safe position
whilst holding the tool firmly in both hands to avoid
dangerous reactions.
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Specifications:
CRH10REA / CRH10REAK
- Rated power (W): 400
- Rated Voltage: 220-240V~
- No load speed (rpm): 0-1500
- Blows per minute (ipm) 0-3600
- Maximum capacity in concrete (mm): 10
- Maximum capacity in steel (mm): 13
- Maximum capacity in wood (mm): 20
- Reversible / Electronic yes
- Weight (Kg:) 1,7
- Acoustic pressure level (dB(A)) < 90,5
- Vibration (m/s2) < 11
- Not suitable for use in presence of flammable
anaesthetic mixture with air or with Oxygen or
nitrous oxide
NB: These specifications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this type
of contaminant.
Locking button:
- To activate this function press button (J) while
holding down the run button (H).
- To deactivate this function press the run (H)
button right down.
Once you have finished using the
appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
specifically for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if a product damage or other
problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been

damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Specifications:
CRH10REA / CRH10REAK
- Rated power (W): 400
- Rated Voltage: 220-240V~
- No load speed (rpm): 0-1500
- Blows per minute (ipm) 0-3600
- Maximum capacity in concrete (mm): 10
- Maximum capacity in steel (mm): 13
- Maximum capacity in wood (mm): 20
- Reversible / Electronic yes
- Weight (Kg:) 1,7
- Acoustic pressure level (dB(A)) < 90,5
- Vibration (m/s2) < 11
- Not suitable for use in presence of flammable
anaesthetic mixture with air or with Oxygen or
nitrous oxide
NB: These specifications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
For EU product versions and/or in case that it is
requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate public
recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this type
of contaminant.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
Wear safety glasses.
Wear hearing protection while
operating the appliance.
Double insulation
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsibility,
that the CASALS products described in this manual
CRH10REA / CRH10REAK complies with the
following standards: EN 60745-1, EN 60745-2-6,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 and
EN 61000-3-3 in accordance with EU Directives
2006/42/EC and 2004/108/EC.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Locking button:
- To activate this function press button (J) while
holding down the run button (H).
- To deactivate this function press the run (H)
button right down.
Once you have finished using the
appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off switch.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or
base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
specifically for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical
support service if a product damage or other
problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been

Martillo percutor
CRH10REA / CRH10REAK
Distinguido cliente:
Le agradecemos su confianza en Casals Professional.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación, junto con
el hecho superar los más estrictos controles de calidad,
Casals Professional desarrolla potentes herramientas
eléctricas para los trabajos más duros.
Descripción (fig. 1,2,3)
A Portabrocas (SDS-Plus)
B Anillo deslizante del portabrocas
C Selector de función
D Interruptor de sentido de rotación
E Empuñadura auxiliar
F Tope de profundidad
G Ranuras de refrigeración
H Interruptor
I Botón de velocidad variable
J Botón de bloqueo
K Portabrocas
L Adaptador SDS-plus
M Tornillo de fijación
O Tornillo de mariposa
P Llave del portabrocas
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no observación y
cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
Entorno de de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que
ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras maneje
este aparato.
- No usar el aparato en presencia de atmósferas
explosivas, como líquidos inflamables, gases o polvo.
Este tipo de aparatos crea chispas que pueden provocar
la ignición de este tipo de vapores o del polvo.
- No situar material combustible en las
inmediaciones del aparato.
- ADVERTENCIA: A fin de evitar un
sobrecalentamiento, no cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire
queden total o parcialmente tapadas por muebles,
cortinajes, ropas, etc., puesto que existiría riesgo de
incendio.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que
el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
- Evitar el contacto del cuerpo del operador del aparato
con superficies puestas a tierra tales como tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay
un mayor riesgo de choque eléctrico si el cuerpo del
operador está puesto a tierra.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la
clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No exponer el aparato a la lluvia o condiciones de
humedad. El agua que entre en el aparato aumentará
el riesgo de choque eléctrico.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el aparato de
la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque
eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el aparato cerca del agua.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
- Verificar el estado del cable eléctrico de conexión.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
Español

- Caso de usar el aparato en el exterior, use una
prolongación de cable eléctrico adecuada para uso
exterior.
- No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- Es recomendable como protección adicional en
la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el
disponer de un dispositivo de corriente diferencial
con una sensibilidad máxima de 30 mA.
Seguridad personal:
- Mantener apartado lejos de cualquier elemento de
distracción que pueda hacer perder la concentración.
Hacer uso del sentido común cuando opere con
el aparato. No utilizar el aparato con cansancio o
bajo influencia de drogas, alcohol o medicación. Un
momento de falta de atención al trabajar con este
tipo de aparato puede dar como resultado un serio
accidente personal.
- Utilizar equipamiento de seguridad. Llevar siempre
una protección ocular. Usar de elementos tales como
máscara antipolvo, zapatos con suela antideslizante
de seguridad, casco o protección auditiva, en las
condiciones apropiadas, ayuda a reducir el riesgo de
posibles daños.
- Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta
en marcha no intencionada del aparato.
- Retirar la/s llave/s fija herramientas antes de poner
en marcha el aparato. Una llave o herramienta no
firmemente sujeta al aparato puede ocasionar un
accidente al ponerlo en marcha.
- No trabajar a una distancia excesiva. Mantener en
todo momento una postura firme y equilibrada. Esto
permite un mejor control del aparato en situaciones
inesperadas.
- Vestir de forma adecuada. No llevar prendas amplias
ni elementos colgantes. Mantener los cabellos, ropa
y guantes alejados de las partes móviles. Ropas
colgantes, joyas o cabellos largos pueden ser atrapados
por las piezas en movimiento.
- Este aparato está pensado únicamente para un uso
Profesional, no para uso doméstico.
- No tocar las partes móviles del aparato en marcha.
- Protegerse del contacto e inhalación de polvo
procedente del lijado de superficies de madera, de metal
o pintadas con pinturas al plomo. Utilizar los medios de
protección adecuados a la normativa aplicable sobre
prevención de riesgos.
- Al trabajar con amianto/asbesto y/o piedra de sílice, el
polvo generado es extremadamente perjudicial para la
salud. Utilizar los medios de protección adecuados para
evitar la inhalación de este polvo, de conformidad con las
normas actuales de prevención de accidentes.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de
una persona o animal.
- Tener precaución después de la operación de paro del
aparato, ya que la herramienta seguirá girando por efecto
de su inercia mecánica.
- Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir
cualquier accesorio.
- Mientras trabaja tenga cuidado no perforar cables
eléctricos y tubos de gas o agua con tal de evitar un
choque eléctrico.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si los accesorios o consumibles
acoplados a él presentan defectos. Proceda a sustituirlos
inmediatamente.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en
marcha/paro no funciona.
- Utilizar las asas del aparato para sostenerlo o
desplazarlo.
- No forzar la capacidad de trabajo del aparato. Usar
la herramienta adecuada para cada aplicación. La
herramienta pertinente hará un trabajo mejor y más
seguro, acorde con la finalidad para la que fue diseñada.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar
bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el
aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No
permitir que lo usen personas no familiarizadas con este
tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas discapacitadas.

- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo
y alejado de la luz del sol.
- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las
partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no
haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al
buen funcionamiento del aparato.
- Mantener las herramientas de corte afiladas y limpias.
- Usar este aparato, sus accesorios y herramientas de
acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. Usar el aparato
para operaciones diferentes a las previstas podría causar
una situación de peligro.
- Dejar en marcha el aparato durante 30 segundos sin carga
y en una posición segura. Parar inmediatamente el aparato
si se percibe una vibración considerable o se detecta
algún otro defecto. En este caso verificar el problema y/o
proceder tal como se describe en el apartado de Anomalías
y Reparación.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, éstos sean
originales.
- ADVERTENCIA: Existe el riesgo de incendio en caso de
que la limpieza del aparato no se realice conforme a
estas instrucciones.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Instalación
Funcionamiento Auxiliar
- Hacer funcionar el aparato utilizando siempre la
empuñadura auxiliar.
- Girar la empuñadura auxiliar en el sentido antihorario para
su ajuste (E).
- Colocar la empuñadura auxiliar en el aparato en su posición
correcta.
- Apretar la empuñadura auxiliar en el sentido horario (E).
- Puede fijarse la profundidad mediante el medidor de
profundidad (F). Para ello, aflojar el tornillo de mariposa (O).
- Fijar la profundidad de perforado adecuada.
- Apretar el tornillo de mariposa (O).
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Preparar el aparato acorde a la función que desee
realizar:
Montaje de las herramientas de trabajo:
(Fig. 2)
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Utilizar solamente herramientas con eje SDS-plus.
- Limpiar y engrasar el eje de la herramienta.
- Insertar la broca o el accesorio en el portabrocas.
Girar ligeramente la broca hasta que pueda
introducirse por completo y encaje bien en su posición.
- Asegúrese de que la broca queda bloqueada.
Adaptador SDS-plus para perforar madera
o metal (Fig. 2)
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Acoplar el adaptador SDS-plus (L) en el portabrocas
SDS-plus tal como se ha descrito arriba.
- Atornillar el Portabrocas (K) al eje de montaje y
apretar el tornillo de fijación (M).
- Abrir el portabrocas (K) asegurándose de que el
aparato está totalmente desconectado.
- Introducir en el protabrocas la broca, el destornillador
u otras herramientas/accesorios necesarios para
realizar el trabajo. A fin de garantizar una fijación
segura de la broca, introdúzcala lo más profundo
posible en el portabrocas.
- Introducir la broca y apretar el portabrocas con la
llave (P)
- No utilizar la rotación con martilleo mientras el
adaptador SDS-plus + portabrocas esté instalado en
el aparato.
Cómo seleccionar la dirección de rotación
(Fig. 1)
- No cambiar la dirección de rotación mientras el motor
de la herramienta está en funcionamiento.
- El aparato dispone de un selector (D), que permite
cambiar la dirección de la rotación.

Perforación, Atornillado y Perforación con
percutor (Fig. 1)
Perforar y atornillar (madera, acero,
perforación con punta de diamante
(en seco)…)
- Girar el selector (C) hasta que señale la posición
Perforar con percutor (hormigón, granito…)
- Girar el selector (C) hasta que señale la posición
Atornillado, perforación / desatornillado:
- Para perforar o atornillar, mantener SIEMPRE la
dirección fija en el sentido horario (CW).
- Para desatornillar, fijar la dirección en el sentido
antihorario (CCW).
- No utilizar el aparato mientras cambia la dirección de
atornillado.
Control electrónico de velocidad (Fig. 1):
- Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de control de
velocidad (I). Esta función es muy útil ya que permite
adaptar la velocidad del aparato al tipo de trabajo que se
precise realizar.
- La velocidad del aparato puede regularse mediante la
presión ejercida en el botón de arranque/paro (H). Esta
función es muy útil ya que permite adaptar la velocidad
del aparato al tipo de trabajo que se precise realizar.
- Si el aparato funciona continuamente a velocidad lenta,
su vida útil se reducirá considerablemente.
Uso:
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Seleccionar la función deseada. (C)
- Seleccionar la velocidad deseada. (I)
- Presentar el aparato frente a la superficie en la que
desee trabajar.
- Presionar el aparato hasta alcanzar el tope.
- Poner en marcha el aparato, utilizando el interruptor de
marcha/paro (H).
Atención: El hecho de ejercer más presión no supone un
incremento en la efectividad del aparato.
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a penetrar, o al
impactar contra las varillas de refuerzo del hormigón,
el aparato puede reaccionar de un modo peligroso.
Procure mantener un buen equilibrio distribuyendo
el su peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato con
firmeza con ambas manos para evitar movimientos
peligrosos.
Botón de seguro:
- Para activar esta función, pulsar el botón (J) mientras
mantiene pulsado el botón de arranque (H).
- Para desactivar esta función, pulsar el botón de
arranque (H).
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre el mando
marcha/paro.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
de iniciar cualquier operación de limpieza.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el conector de red con
un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS
NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado
con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph
ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de
ventilación para evitar daños en las partes operativas
interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni
ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de
limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de
forma inexorable la duración de la vida del aparato y
conducir a una situación peligrosa.
Consumibles
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
específicamente para su modelo de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tiendas
especializadas.

Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida,
proceder como en caso de avería.
Características:
CRH10REA / CRH10REAK
- Potencia Nominal (W): 400
- Voltaje nominal: 220-240V~
- Velocidad en vacío (rpm): 0-1500
- Golpes por minuto (ipm): 0-3600
- Capacidad máxima con hormigón (mm): 10
- Capacidad máxima con acero (mm): 13
- Capacidad máxima con madera (mm): 20
- Reversible / Electrónico Sí
- Peso (Kg.): 1,7
- Nivel de presión acústica (dB(A)) < 90,5
- Vibración (m/s2) < 11
- No utilizar el aparato cerca de mezclas anestésicas
inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Nota: Estas características pueden estar sujetas a
cambios sin previo aviso, a razón de las mejoras que
experimente el producto.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que
así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, están integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los mismos. Si desea
deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener, aceite.
Recordar que deben respetarse las reglamentaciones
concernientes a la eliminación de este tipo de
contaminante.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse del
producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que el usuario debe
estudiar minuciosamente las instrucciones
del aparato antes de usarlo.
Ponerse las gafas de seguridad
Usar protector auditivo mientras
trabaje con el aparato
Doble aislamiento
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los
productos marca CASALS descritos en este manual
CRH10REA / CRH10REAK están en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-
1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
y EN 61000-3-3 de acuerdo con las directivas 2006/42/EC
y 2004/108/EC.
Alberto Tomas
Director Comercial
Perceuse à percussion
CRH10REA / CRH10REAK
Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance en Casals
Professional. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité
innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement
aux normes de qualité les plus strictes, Casals Professional
développe différents outils électriques qui résistent aux
travaux les plus dures.
Description (fig. 1,2,3)
A Porte-mèches (SDS-Plus)
B Anneau/mandrin porte-mèche
C Fonction perceuse / marteau-piqueur
D Interrupteur de sens de rotation
E Poignée auxiliaire
F Mesure la profondeur
G Fenêtres de refroidissement
H Interrupteur de commande
I Bouton vitesse variable
J Bouton de sécurité
K Régulateur de perçage
L Adaptateur SDS-plus
M Vis de fixation
O Vis papillon
P Clé du porte-mèches
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter
ultérieurement. La non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien
éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices
aux accidents.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits explosifs,
tels que des liquides inflammables, gaz ou poussière. Ce
type d’appareils produit des étincelles qui peuvent provoquer
l’ignition de ce type de vapeurs ou poussières.
Français

Perceuse à percussion
CRH10REA / CRH10REAK
Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance en Casals
Professional. Grâce aux efforts et à sa fonctionnalité
innovatrice, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement
aux normes de qualité les plus strictes, Casals Professional
développe différents outils électriques qui résistent aux
travaux les plus dures.
Description (fig. 1,2,3)
A Porte-mèches (SDS-Plus)
B Anneau/mandrin porte-mèche
C Fonction perceuse / marteau-piqueur
D Interrupteur de sens de rotation
E Poignée auxiliaire
F Mesure la profondeur
G Fenêtres de refroidissement
H Interrupteur de commande
I Bouton vitesse variable
J Bouton de sécurité
K Régulateur de perçage
L Adaptateur SDS-plus
M Vis de fixation
O Vis papillon
P Clé du porte-mèches
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter
ultérieurement. La non observation et application de ces
instructions peuvent entraîner un accident.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre et bien
éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices
aux accidents.
- Tenir l’appareil hors de portée des enfants et des curieux.
- Ne pas utiliser l’appareil en présence de produits explosifs,
tels que des liquides inflammables, gaz ou poussière. Ce
type d’appareils produit des étincelles qui peuvent provoquer
l’ignition de ce type de vapeurs ou poussières.
- Aucun objet inflammable ne doit se trouver à proximité de
l’appareil.
- CAUTION: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir
l’appareil.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas boucher totale ou
partiellement l’entrée et la sortie d’air de l’appareil, par des
meubles, rideaux, vêtements, etc.
Sécurité électrique :
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise
est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le
voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui
du secteur.
- Éviter le contact du corps de l’opérateur qui utilisera
l’appareil avec des surfaces mises à terre tels que
des tuyauteries, radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Car le risque de choc électrique augmente si le
corps de l’opérateur est mis à terre.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base
de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant.
Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un environnement
humide. L’eau qui entre dans l’appareil augmente le risque
de choc électrique.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt,
débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter
tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
- CAUTION: Maintenir l’appareil au sec.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ni les pieds nus.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais
utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
- Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
- Au cas où vous utiliserez l’appareil à l’extérieur, utilisez une
rallonge électrique adaptée pour usage à l’extérieur.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillées.
Français

- Il est recommandable, comme protection additionnelle de
l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer
d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité
maximale de 30 mA.
Sécurité personnelle:
- Éloignez-vous de tout élément de distraction qui
pourrait vous faire perdre la concentration. Utilisez le
sens commun lorsque vous utiliserez cet appareil. Ne pas
utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous influence de
drogues, d’alcool ou après avoir pris des médicaments. Un
seul moment de distraction avec ce type d’appareil et les
conséquences pourraient être tragiques.
- Utiliser un équipement de sécurité. N’oubliez pas
de toujours porter des lunettes de protection. Utilisez
des éléments tels que le masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, le casque et la
protection auditive, dans des conditions correctes, en
aidant ainsi à réduire les risques d’accident.
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre
en marche involontairement l’appareil.
- Retirer la(les) clé(s) fixe des outils avant de mette en
marche l’appareil. Toute clef ou tout outil qui ne soient pas
fermement fixés à l’appareil peut provoquer un accident au
moment de le mettre en marche.
- Ne pas travailler à trop de distance. Gardez à chaque
instant une position ferme et équilibrée. Ce qui vous
permettra un meilleur contrôle de l’appareil dans des
situations inattendues.
- Habillez-vous à cet effet. Évitez les vêtements amples
et les éléments suspendus. Évitez que vos cheveux, vos
vêtements et vos gants ne touchent les parties mobiles
de l’appareil. Les vêtements suspendus, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent s’accrocher aux pièces en
mouvement.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
professionnel et non domestique.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil en
marche.
- Se protéger du contact et de l’inhalation des poussières
produites par le ponçage de surfaces en bois, en métal ou
peintes avec des peintures au plomb. Utiliser les moyens
de protection conformément à la réglementation en vigueur
sur la prévention des risques.
- Comme l’on travaille avec de l’amiante / l’asbeste et(ou)
de la pierre de silice, la poussière qui se produit peut nuire
gravement à la santé. Utiliser les moyens de protection
adaptés pour éviter l’inhalation de cette poussière,
conformément aux normes en vigueur sur la prévention
d’accidents.
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps d’une
personne ou d’un animal.
- Lorsque vous arrêterez l’appareil, faire très attention,
puisque l’outil continuera à tourner par inertie mécanique.
- Veiller à débrancher l’appareil du réseau, avant de
remplacer tout accessoire.
- Lorsque vous utiliserez cet appareil, veillez à ne pas
perforer les câbles électriques et les tuyauteries de gaz ou
d’eau afin d’éviter un choc électrique.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble
d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil si les accessoires qui lui
sont assemblés présentent des défauts. Les remplacer
immédiatement.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en
marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Utiliser les anses de l’appareil pour le soutenir ou pour
le transporter.
- Ne pas forcer la capacité de travail de l’appareil. Utiliser
l’outil approprié pour chaque application. En utilisant
l’outil adapté le résultat sera meilleur et plus sûr, en
accord avec la finalité pour laquelle il a été conçu.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes.
Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce
type de produit, des personnes handicapées ou des enfants
l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des
personnes handicapées.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et
loin des rayons solaires.
- Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que les parties

mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il
n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui
pourraient affecter le bon fonctionnement de l’appareil.
- Maintenir les outils de coupe bien aiguisés et propres.
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils
conformément au mode d’emploi, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu, pourrait provoquer une situation
dangereuse.
- Mettre en marche l’appareil pendant 30 secondes sans
charge et dans une position sûre. Arrêtez immédiatement
l’appareil si vous observez trop de vibration ou si vous
détectez tout autre défaut. Dans ce cas, réviser le problème
et(ou) agir suivant l’alinéa Anomalies et Réparation.
Service:
- S’assurer que le service de maintenance de l’appareil est
réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où
vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient
originales.
- CAUTION: Si l’appareil ne se nettoie pas conformément au
mode d’emploi, il pourrait exister un risque d’incendie.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Installation
Fonctionnement auxiliaire
- Faire fonctionner l’appareil en utilisant uniquement la
poignée auxiliaire.
- Tourner la poignée auxiliaire dans le sens antihoraire pour
son réglage (E).
- Fixer correctement la poignée auxiliaire à l’appareil.
- Serrer la poignée auxiliaire dans le sens horaire (E).
- Vous pouvez fixer la profondeur à l’aide du système (F).
Dévisser la vis papillon (O).
- Fixer la profondeur de perçage.
- Visser la vis papillon (O).
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel
d’emballage du produit.
- Préparer l’appareil conformément à la fonction désirée :
Montage des accessoires de travail : (Fig. 2)
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Utiliser uniquement des accessoires avec axe SDS-plus.
- Nettoyer et huiler l’axe de l’accessoire.
- Insérer la mèche ou l’accessoire dans le porte-mèches.
Tourner légèrement la mèche jusqu’à ce qu’elle soit
entièrement introduite et qu’elle s’emboite bien à sa place.
- Assurez-vous que la mèche est bien bloquée.
Adaptateur SDS-plus pour perforer bois et métal (Fig. 2)
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Accoupler l’adaptateur SDS-Plus (L) au mandrin SDS-Plus
en suivant les pas indiqués ci-dessus.
- Visser le mandrin (K) à l’axe de fixation et serrer la vis
de fixation (M).
- Ouvrir le mandrin (K) en s’assurant que l’appareil soit
complètement débranché.
- Introduire la mèche, le tournevis ou autres outils /
accessoires nécessaires pour réaliser le travail. Veiller
à assurer la fixation de la mèche, en l’enfonçant le plus
profond possible.
- Introduire la mèche et serrer le porte-mèches à l’aide
de la clé (P)
- Ne pas utiliser le marteau-piqueur avec l’adaptateur
SDS-Plus + mandrin fourni avec l’appareil.
Changement de la direction de rotation
(Fig. 1)
- Ne pas changer la direction de rotation avec le moteur
en marche.
Perforage, Vissage et Perforage avec percussion (Fig. 1)
Perforer et visser (bois, acier, perforation diamant (à
sec)…)
- Tourner le sélecteur (C) jusqu’à ce qu’il signale la
position
Perforer avec marteau-piqueur
(béton, granit…)
- Tourner le sélecteur (C) jusqu’à ce qu’il signale la
position

Réglage électronique de la vitesse:
- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant
simplement sur la commande de contrôle de puissance (6).
Cette fonction est très utile puisqu’elle permet d’adapter
la vitesse de l’appareil au type de travail que vous voulez
réaliser.
- Si l’appareil fonctionne sans arrêt à vitesse lente, cela
pourrait réduire considérablement la durée de vie de
l’appareil.
Vissage / dévissage, perforage :
- Pour perforer ou pour visser, veiller à TOUJOURS garder la
direction fixe dans le sens des aiguilles d’une montre (CW).
- Pour dévisser, fixer la direction dans le sens antihoraire
(CCW).
- Ne pas utiliser l’appareil au moment de changer la
direction de vissage.
Réglage électronique de la vitesse (Fig. 1):
- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant
simplement sur la commande de contrôle de puissance (I).
Cette fonction est très utile puisqu’elle permet d’adapter
la vitesse de l’appareil au type de travail que vous voulez
réaliser.
- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant
simplement sur le interrupteur Marche / Arrêt (H) Cette
fonction est très utile puisqu’elle permet d’adapter la
vitesse de l’appareil au type de travail que vous voulez
réaliser.
- Si l’appareil fonctionne sans arrêt à vitesse lente, cela
pourrait réduire considérablement la durée de vie de
l’appareil.
Usage:
- Brancher l’appareil au secteur.
- Sélectionner la fonction désirée. (C)
- Sélectionner la vitesse désirée. (I)
- Placer l’appareil face à la surface sur laquelle vous
voulez travailler.
- Appuyer sur l’appareil jusqu’à atteindre la butée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur
de marche/arrêt (H).
Attention : le fait de faire plus de pression n’implique pas
une meilleure effectivité de l’appareil.
ATTENTION: lorsque la mèche commence à pénétrer, ou
en cognant contre les tiges de renfort du béton, l’appareil
peut réagir de façon dangereuse. Veillez à maintenir un
bon équilibre en répartissant votre poids de façon uniforme
et maintenant les pieds dans une position sûre, pendant
que vous tenez l’outil fermement avec les deux mains afin
d’éviter des mouvements dangereux.
Bouton de sécurité:
- Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton (J) tout
en maintenant appuyé le bouton de démarrage (H).
- Pour désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton de
démarrage (H).
Lorsque vous avez fini de vous servir l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton de
marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet
refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation
avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. NE
JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU
NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spécifiquement créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les magasins
spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique
des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être
remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Caractéristiques:
CRH10REA / CRH10REAK
- Puissance nominale (W) : 400
- Tension nominale: 220-240V~
- Vitesse à vide (rpm) : 0-1500
- Coups par minute (ipm): 0-3600
- Capacité maximale sur béton (mm) : 10
- Capacité maximale avec de l’acier (mm) : 13
- Capacité maximale avec du bois (mm) : 20
- Réversible / Électronique Oui
- Poids (Kg): 1,7
- Niveau de pression acoustique (dB(A)) < 90,5
- Vibration (m/s2) < 11
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inflammables à l’air, oxygène ou Protoxyde
d’azote.
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer sans
préavis, ces changements seront dus aux améliorations
du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en

ATTENTION: lorsque la mèche commence à pénétrer, ou
en cognant contre les tiges de renfort du béton, l’appareil
peut réagir de façon dangereuse. Veillez à maintenir un
bon équilibre en répartissant votre poids de façon uniforme
et maintenant les pieds dans une position sûre, pendant
que vous tenez l’outil fermement avec les deux mains afin
d’éviter des mouvements dangereux.
Bouton de sécurité:
- Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton (J) tout
en maintenant appuyé le bouton de démarrage (H).
- Pour désactiver cette fonction, appuyer sur le bouton de
démarrage (H).
Lorsque vous avez fini de vous servir l’appareil:
- Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du bouton de
marche/arrêt.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet
refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation
avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. NE
JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU
NI AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide
et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou
basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation afin d’éviter
d’endommager les parties intérieures de l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de
propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de
façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre
dangereux.
Accessoires
- Utiliser toujours des accessoires originaux,
spécifiquement créés pour votre modèle d’appareil.
- Vous trouverez ce type d’accessoires dans les magasins
spécialisé.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service
d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique
des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être
remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Caractéristiques:
CRH10REA / CRH10REAK
- Puissance nominale (W) : 400
- Tension nominale: 220-240V~
- Vitesse à vide (rpm) : 0-1500
- Coups par minute (ipm): 0-3600
- Capacité maximale sur béton (mm) : 10
- Capacité maximale avec de l’acier (mm) : 13
- Capacité maximale avec du bois (mm) : 20
- Réversible / Électronique Oui
- Poids (Kg): 1,7
- Niveau de pression acoustique (dB(A)) < 90,5
- Vibration (m/s2) < 11
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité de mélanges
anesthésiques inflammables à l’air, oxygène ou Protoxyde
d’azote.
Remarque : Ces caractéristiques peuvent changer sans
préavis, ces changements seront dus aux améliorations
du produit.
Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
conformément à la réglementation en vigueur de votre
pays d’origine :
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est
constitué intègrent un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en
défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appropriés
pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives pour
l’environnement.
- Cet appareil contient, ou peut contenir, de l’huile. Rappel
! respecter les réglementations relatives à l’élimination de
ce type de polluant.
- Ce symbole signifie que si vous souhaitez
vous défaire du produit, une fois que celui-ci
n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
- Ce symbole signifie que l’utilisateur
doit lire attentivement le mode
d’emploi avant d’utiliser le produit.
Porter des lunettes de protection
Veillez à porter un protecteur
auditif lorsque vous utiliserez
cet appareil
Double isolation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces
produits CASALS CRH10REA / CRH10REAK est conforme
aux normes suivantes: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3 en
accord avec les directives 2006/42/EC et 2004/108/EC.
Alberto Tomas
Directeur Commercial

Martello rotativo
CRH10REA / CRH10REAK
Egregio cliente,
La ringraziamo per la fiducia depositata in Casals
Professional. Grazie allo sforzo continuo, all’innovazione e al
superamento di severi controlli di qualità, Casals Professional
sviluppa potenti utensili elettrici per i lavori più difficili.
Descrizione (fig. 1,2,3)
A Mandrino (SDS-Plus)
B Anello di fissazione per punte
C Selettore trapano / martello rotativo
D Interruttore di senso di rotazione
E Impugnatura supplementare
F Misuratore di profondità
G Aperture di raffreddamento
H Interruttore di comando
I Tasto di velocità variabile
J Tasto di sicurezza
K Regolatore di perforazione
L Adattatore SDS-plus
M Vite di fissaggio
O Vite ad alette
P Chiave del mandrino
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future
consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni
può essere causa di incidenti.
Area di lavoro:
- Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Nelle
aree oscure e in disordine possono facilmente avvenire
incidenti.
- Mantenere lontani bambini e curiosi durante l’uso di questo
apparecchio.
- Non usare l’apparecchio in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi infiammabili, gas o polvere. Questo tipo di
apparecchi produce delle scintille che possono incendiare
vapori o polvere.
- Non collocare materiale infiammabile nelle immediate
vicinanze dell’apparecchio.
- AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento non
coprire l’apparecchio.
- Evitare che l’entrata e l’uscita d’aria siano totalmente o
parzialmente coperte da mobili, tende, vestiti, ecc, per il
pericolo di incendio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di
alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta
caratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al
voltaggio della rete.
- L’operatore dell’apparecchio deve evitare il contatto del
proprio corpo con superfici appoggiate al suolo, come tubi,
radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Vi è un rischio
maggiore di scossa elettrica se il corpo dell’operatore è a
contatto con il suolo.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina
dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare
adattatori di spina.
- Non lasciare l’apparecchio sotto la pioggia o in luoghi
umidi. Le filtrazioni d’acqua aumentano il rischio di
scariche elettriche.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno
dell’apparecchio, disinserire immediatamente la spina
dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche
elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni
visibili o se c’è qualche fuga.
- AVVERTENZA: Mantenere asciutto l’apparecchio.
- AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi umidi,
né con i piedi scalzi.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare,
trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
- Se si usa l’apparecchio all’esterno, utilizzare una
prolunga adatta per uso esterno.
Italiano

- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
- Si raccomanda, come ulteriore protezione
nell’installazione elettrica che alimenta l’apparecchio, di
utilizzare un dispositivo di corrente differenziale con una
sensibilità massima di 30 mA.
Sicurezza personale:
- Mantenersi lontani da qualunque elemento di distrazione
che possa fare perdere la concentrazione. Fare uso del
buon senso quando si lavora con l’apparecchio. Non
utilizzare l’apparecchio in caso di stanchezza o sotto
l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento
di disattenzione mentre si lavora con questo tipo di
apparecchi può causare un grave incidente alla persona.
- Utilizzare apparecchiature di sicurezza. Indossare sempre
occhiali protettivi. L’uso di elementi quali maschera
antipolvere, scarpe di sicurezza con suola antiscivolo,
casco o protezione dell’udito, nelle giuste condizioni, aiuta
a ridurre il pericolo di possibili lesioni.
- Adottare le misure di sicurezza necessarie per evitare
l’avvio involontario dell’apparecchio.
- Rimuovere la/e chiave/i di fissaggio prima di avviare
l’apparecchio. Una chiave o un utensile non agganciato
all’apparecchio in modo sicuro può causare un incidente al
momento dell’avvio.
- Non lavorare a una distanza eccessiva. Mantenere
in ogni momento una posizione ferma ed equilibrata.
Ciò permette un controllo migliore dell’apparecchio in
situazioni inattese.
- Indossare abiti adeguati. Non indossare abiti ampi o
elementi penzolanti. Mantenere capelli, vestiti e guanti
lontano dalle parti in movimento. Abiti ampi, gioielli o
capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in
movimento.
- Questo apparecchio è destinato unicamente
all’uso professionale, non domestico.
- Non toccare mai le parti in movimento quando
l’apparecchio è in funzione.
- Proteggersi dal contatto e inalazione di polveri
provenienti dalla levigatura di superfici di legno, di metallo
o dipinte con vernici al piombo. Utilizzare l’attrezzatura
di protezione conforme alla normativa sulla prevenzione
dei rischi.
- Quando si lavora con amianto/asbesto e/o pietra di
silice, la polvere generata è estremamente dannosa per
la salute. Utilizzare le protezioni adeguate per evitare
l’inalazione di queste polveri, in conformità alle norme
attuali sulla prevenzione di incidenti.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte del corpo
di persone o animali.
- Fare attenzione dopo l’arresto dell’apparecchio, dal
momento che lo strumento continuerà a ruotare per
effetto di inerzia meccanica.
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di
sostituire qualunque accessorio.
- Durante il lavoro fare particolare attenzione a non
perforare cavi elettrici e tubi di gas o acqua per evitare
una scarica elettrica.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo
dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non sono
accoppiati correttamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori presentano
dei difetti. Proceda a sustituirli immediatamente.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/
arresto non funziona.
- Utilizzare il manico/ci per sollevare o trasportare
l’apparecchio.
- Non forzare la capacità di lavoro dell’apparecchio.
Usare gli utensili adatti per ogni tipo di applicazione. Lo
strumento pertinente funzionerà meglio e in modo più
sicuro nell’utilizzo per il quale è stato progettato.
- Questo apparecchio non è un giocattolo. Assicurarsi che
i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato concepito per essere
utilizzato esclusivamente da adulti. Non permettere che
venga utilizzato da bambini o da persone che non ne
conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone
disabili.
- Conservare e riporre l’apparecchio in luogo asciutto,
lontano dalla polvere e dalla luce del sole.
- Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che
le parti mobili siano ben fissate e che non rimangono

incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino
altre situazioni che possano nuocere al buon funzionamento
dell’apparecchio.
- Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili secondo
queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di
lavoro e il lavoro da svolgere. Utilizzare l’apparecchio per
operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una
situazione di pericolo.
- Lasciare l’apparecchio in funzione per 30 secondi senza
carico e in una posizione sicura. Arrestare immediatamente
l’apparecchio se si nota una vibrazione notevole o
qualche altro difetto. In questo caso verificare il problema
e/o procedere come descritto nella sezione Anomalie e
Riparazione.
Servizio:
- Assicurarsi che il servizio di mantenimento dell’apparecchio
sia effettuato da personale specializzato e che, in caso di
necessità di consumibili/ricambi, questi siano originali.
- AVVERTENZA: Nel caso in cui la pulizia dell’apparecchio
non sia stata eseguita in conformità a queste istruzioni può
esistere il rischio d’incendio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni
responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o
non conforme alle istruzioni d’uso.
Installazione
Funzionamento ausiliare
- Far funzionare l’apparecchio utilizzando solo l’impugnatura
supplementare.
- Ruotare l’impugnatura supplementare nel senso antiorario
per regolarla (E).
- Collocare l’impugnatura ausiliare nell’apparecchio nella
posizione corretta.
- Avvitare l’impugnatura ausiliare in senso orario (E).
- Si può fissare la profondità con il misuratore di profondità
(F). Allentare la vite ad alette (O).
- Fissare la profondità di perforazione adatta.
- Stringere la vite ad alette (O).
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
materiale di imballaggio.
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione che si
desidera realizzare.
Montaggio degli utensili di lavoro: (Fig. 2)
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Utilizzare solo utensili con asse SDS-plus.
- Pulire e lubrificare l’asse dell’utensile.
- Inserire la punta o l’accessorio nel porta punte. Girare
leggermente la punta fino a che non risulti possibile
introdurla interamente e incastrarla in posizione.
- Assicurarsi che la punta sia bloccata correttamente.
Adattatore SDS-plus per perforare legno o metallo
(Fig. 2)
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Accoppiare l’adattatore SDS-plus (L) nel mandrino
SDS-plus come spiegato in precedenza.
- Avvitare il mandrino (K) all’asse di fissaggio e
stringere la vite di fissaggio (M).
- Aprire il mandrino (K) assicurandosi che l’apparecchio
sia completamente spento.
- Introdurre nel mandrino la punta, il cacciavite o un
altro utensile/accessorio necessario per eseguire il
lavoro. Per garantire un fissaggio sicuro della punta,
introdurre il più possibile la punta nel mandrino.
- Introdurre la punta e serrare il mandrino con la
chiave (P)
- Non utilizzare la rotazione insieme al martellamento
con l’adattatore SDS-plus + mandrino installato
sull’apparecchio.
Cambio della direzione di rotazione (Fig 1)
- Non cambiare la direzione di rotazione mentre il
motore dell’utensile è in funzione.
- L’apparecchio è dotato di un selettore (D) che
permette di cambiare la direzione di rotazione.
Foratura, Avvitamento e Foratura a percussione
(Fig 1)
Perforare e avvitare (legno, acciaio, perforazione
con punta di diamante (a secco)…)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Casals Rotary Hammer manuals