Casals HA150032QEAK User manual

+$4($.
ROTARY HAMMER
MARTILLO PERFORADOR
MARTEAU PIQUEUR COMBINÉ
TRAPANO COMBINATO
MARTELO ROTATIVO
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΌ ΚΡΟΥΣΤΙΚΌ ΔΡΆΠΑΝΟ
РОТАЦИОНЕН ЧУК

2
English
FIG 2 FIG 3
B
I
B
J
K
FIG 1
A
B
C
G
E
D
H
F

3
Rotary hammer
+$4($.
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals.
Thanks to its continuous effort, our innovation
and the strictest quality controls, Casals devel-
ops electric Power Tools for the toughest jobs.
General Power Tools Safety Warning
WARNING Read all safety warnings
and all instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool.. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for fu-
ture reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool
Work area safety
-Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
-Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
-Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
-Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (ground-
ed) power tools. Unmodified plugs and match-
ing outlets will reduce risk of electric shock.
-Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
-Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will in-
crease the risk of electric shock.
-Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the pow-
er tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
-When operating the power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use a cord suitable for outdoor use reduc-
es the risk of electric shock
-If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current de-
vice (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
-Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the inuence of drugs, alco-
hol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in seri-
ous personal injury.
-Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriated
conditions will reduce personal injuries.
-Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connect-
ing the power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying pow-
er tools with your finger on the switch or ener-
gizing power tools that have the switch on in-
vites accidents.
English
ORIGINAL instructions

4
-Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
-Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the power tool in unexpected situations.
-Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair and cloth-
ing away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
-If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
- Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become compla-
cent and ignore tool safety principles. A
careless action can cause severe injury within
a fraction of a second.
Power tool use and care
-Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed
-Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
-Disconnect the plug from the power source
and/or battery pack, if detachable, from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
-Store idle power tool out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
tacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
- Use personal protective equipment. Always
wear dust mask.
Additional safety warnings
-Do not place inammable material near the ap-
pliance.
-CAUTION: In order to prevent overheating do
not cover the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit be-
come either totally or partially covered by drap-
ery, clothing, etc., as this increases the risk of
re.
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- Only use the appliance with the specic elec-
tric connector provided.
- If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if
it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not wrap the power cord around the ap-
pliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
-Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
-Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
-Use the power tool, accessories and tool
bits etc in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situ-
ation.
- Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
Service
-Have your power tool serviced by a quali-
ed repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hammer safety warnings
-Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
-Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
-Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory con-

5
tacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
- Use personal protective equipment. Always
wear dust mask.
Additional safety warnings
-Do not place inammable material near the ap-
pliance.
-CAUTION: In order to prevent overheating do
not cover the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit be-
come either totally or partially covered by drap-
ery, clothing, etc., as this increases the risk of
re.
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
- Only use the appliance with the specic elec-
tric connector provided.
- If any of the appliance casings breaks, imme-
diately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
oor, if there are visible signs of damage or if
it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
- Do not wrap the power cord around the ap-
pliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
-Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of mov-
ing parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
-Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
-Use the power tool, accessories and tool
bits etc in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working con-
ditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situ-
ation.
- Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
Service
-Have your power tool serviced by a quali-
ed repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Hammer safety warnings
-Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
-Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
-Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring or its own cord. Cutting accessory con-
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
- Fully unroll the appliance’s power cable be-
fore each use.
- Check the position of power cables before
commencing work ensuring they are well away
from the work area.
- Keep hands and other body parts well away
from the work area whist the tool is in use.
- Do not use the appliance if its accessories are
not properly tted.
- Do not use the appliance if the parts or acces-
sories are not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Re-
place them immediately.
- Use the appliance handle/s, to catch it or
move it.
- Unplug the appliance from the mains before
replacing any accessory.
- Unplug the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any clean-
ing task.
- This appliance is for household use only, not
professional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use. En-
sure that this product is not used by the dis-
abled, children or people unused to its han-
dling.
- This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
- Do not expose the appliance to extreme tem-
peratures.
- Keep the appliance in a dry, dust-free place,
out of direct sunlight.
- Do not work on areas where there are metal
objects, such as nails and/or screws.
- Always check the workpiece before operation
and remove any obstructions such as nails, sta-
ples, screws, string, rags, cloths and other debris.

6
- Only use the appliance for carrying out dry
tasks.
- Make periodical checks on the sealing ring,
- Do not use the appliance on any part of the
body of a person or animal.
- If the application tool should become
blocked, switch the machine off. Loosen teh
application tool.
- Before switching on the power tool, make
sure that the application tool moves freely.
When switching on with a blocked drilling tool,
high torque reaction can occur.
- Always hold the body handle and side han-
dle of the power tool rmly. Otherwise the
counterforce produced may result in inaccu-
rate and even dangerous operation.
- Let the appliance running with no load for
30 seconds in a safe position. If you notice
serious vibration or other defects stop the ap-
pliance immediately. Then check the problem
and /or proceed as we describe on Anomalies
and Repair clause.
- The appliance can be used on surfaces such
as: wood, cardboard, plastic, plaster, etc.
- Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact
with electric lines can lead to re and elec-
tric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric
shock.
- Do not touch the bit during or immediately
after operation. The bit becomes very hot dur-
ing operation and could cause serious burns.
- Do not use the power tool with a damaged
cord. Do not touch the damaged cord and pill
the plug
Warning: Reduce the working time to avoid
risks related with too much vibration.
Product description and Specications
Description
A-
SDS Plus Chuck
B-
Bit Holder ring
C-
Rotary stop Lever
D-
Drilling/hammer drilling switch
E-
On/Off Switch
F-
Auxiliary handle
G-
Grease cover
H-
Electronic regulation control
I-
Dust collector
J-
Drill Chuck
K-
SDS-plus adaptor
If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can also
be bought separately from the Technical Assis-
tance Service.
Installation
Auxiliary Operation (Fig 1)
- Operate the appliance only with the auxiliary
handle.
- Turn the auxiliary handle (F) in clockwise.
- Set the auxiliary handle on the appliance into
the required position.
- Tighten the auxiliary handle (F) in counter
clockwise direction.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Prepare the appliance according to the func-
tion you wish to use:
Fitting the working tools: (Fig. 1, 2)
- Unplug the appliance from the mains.
- Only use tools with SDS-plus shaft.
- Clean and grease the shaft of the tool.

7
If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can also
be bought separately from the Technical Assis-
- Operate the appliance only with the auxiliary
- Turn the auxiliary handle (F) in clockwise.
- Set the auxiliary handle on the appliance into
- Tighten the auxiliary handle (F) in counter
- Make sure that all the product’s packaging has
- Prepare the appliance according to the func-
- Insert the tool by moving the sliding ring (B)
back. Now the SDS-plus chuck is open.
- Install the tool in. Turn it slightly until it can be
pushed in all the way and you can feel it en-
gages into place.
- Release the sliding ring (B). Now the tool is
locked.
SDS-plus adapter for drilling in wood or
metal (Fig. 3)
- Unplug the appliance from the mains.
- Fit the SDS-plus adapter (K) into the SDS-plus
tools”
- Screw the Drill Chuck (J) on the mounting
shaft and Screw the mounting Screw.
- Open the drill chuck (J), whilst the device is
completely switched off.
- Insert the cilindrical drill bit, or other tool/ ac-
cessory required for the task, into the chuck (J).
In order to obtain a secure fastening of the bit,
insert the bit as far as you can into the chuck.
- Close the drill chuck (J), whilst the device is
completely switched off.
- Don’t use rotation with hammering when the
SDS-plus adaptor + drill chuck is installed on
the device.
Using the dust collector (Fig 2)
- The dust collector is used for drilling into ceil-
ings.
- Side the dust collector (I) onto the shaft of the
bit and mount the bit as described above “Fit-
ting the working tools”.
Electronic speed control (Fig 1)
- The speed of the appliance can be regulated
by using the speed regulator control (H). This
function is very useful, as it makes it possible to
adapt the speed of the appliance to the type of
work that needs to be done.
- If the appliance works continuously at low
speed, working life of the appliance will be re-
duced considerably.
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Select the appliance function desired (Fig 1)
Hammer drilling with rotation
- Set the selector (D) to
( )
- Turn the selector (C) until the arrow on the ap-
pliance points to
( )
Drilling without hammer action
- Set the selector (D) to
( )
- Turn the selector (C) until the arrow on the ap-
pliance points to
( )
Chisel without rotation
- Set the selector (D) to
( )
- Turn the selector (C) until the arrow on the ap-
pliance points to
( )
- Place the appliance against the surface you
want to work.
- Press the appliance until the lengthways play
is taken up.
- Turn the appliance on, by using the on/off but-
ton (E).
Note: Exerting high pressure does not increase
machine effectiveness!
WARNING: When the bit begins to penetrate
concrete or comes up against the reinforce-
ment rods in the concrete, the tool may react
dangerously. Make sure you keep your balance
by distributing your weight evenly and keeping
your feet in a safe position whilst holding the
-
actions.

8
Once you have nished using the appli-
ance:
- Stop the appliance by releasing the on/off
switch (E).
Lubrication (Fig 1)
- After approximately 50 hours the machines
must be lubricated.
- Open the cover if the lubrication point (G) us-
ing a key.
- Apply an appropriate amount of grease to the
mechanism.
- Close the cover (G).
WARNING: When the bit begins to penetrate
concrete or comes up against the reinforcement
rods in the concrete, the tool may react danger-
ously. Make sure you keep your balance by dis-
tributing your weight evenly and keeping your
feet in a safe position whilst holding the tool rm-
ly in both hands to avoid dangerous reactions.
Cleaning
-Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any clean-
ing task.
- Allow it to cool before undertaking any clean-
ing task.
- Clean the electrical equipment and the mains
connection with a damp cloth and dry. DO NOT
IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQ-
UID.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into the
air vents to avoid damage to the inner parts of
the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and inexo-
rably affect the duration of the appliance’s use-
ful life and could become unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed speci-
cally for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised techni-
cal support service if a product damage or other
problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
Specifications:
+$4($.
- Rated power (W): 1500
- Rated Voltage 230V~
- No load speed (rpm): 0-880
- Blows per minute (ipm) 0-4320
- Impact Energy (J) 5,5
- Maximum capacity in concrete (mm) 32
- Weight (Kg:) 4.9
- Sound Pressure level (LpA) = 90,7 dB(A), KpA = 3 dB
- Sound Power level (LwA) = 107,4 dB(A), KWA = 3 dB
- Instantaneous sound pressure level (LpCpeak) = 100 dB(C), KpCpeak = 3 dB
- Vibration 19,327 m/s2, K=1,5 m/s2
NB: These specications are subject to change
without notice of purpose of improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of

9
- Never submerge the appliance in water or any
other liquid or place it under running water.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and inexo-
rably affect the duration of the appliance’s use-
-
- These supplies are available in specialist
- Take the appliance to an authorised techni-
cal support service if a product damage or other
problems arise. Do not try to dismantle or repair
without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you should
proceed as you would in the case of damage.
VMP15000EM
1500
230V~
0-880
0-4320
5,5
32
4.9
pA = 3 dB
WA = 3 dB
pCpeak = 3 dB
, K=1,5 m/s2
without notice of purpose of improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication of
this product, the maximum absorbed power can
NB: By virtue of the conditions of fabrication of
this product, the maximum used power can dif-
-Measured sound level determined according
EN 60745-1.
-The vibration emission level given in this infor-
mation sheet has been measured according EN
60745-1 and may be used to compare one tool
with other. It may be used for a preliminary as-
sessment of exposure
-The vibration value during actual use of the
power tool can differ from the declared total val-
ue depending on the way in which tool is used.
-It’s necessary identify safety measures to pro-
tect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use
(taking account of all parts of the operating cy-
cle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
For EU product versions and/or in case that
it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harmful
to the environment.
- This appliance contains, or could contain, oil.
Remember that one should abide by the regu-
lations concerning the elimination of this type
of contaminant.
- This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of Waste from
Electric and Electronic Equipment (WEEE).
- This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
- This symbol means that tool is class II.
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own responsi-
bility, that the CASALS product described in
this manual HA150032QEAK
comply with the following standards:
EN 60745-1, EN 60745-2-6,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 and EN 62321 in accordance with
EU Directives 2006/42/EC, 2014/30/EC and
2011/65/EU.
Signed
A. Martí Vergé
Engineering manager for Casals Power Tools
Oliana, Av. Barcelona, s/n
25790 Oliana, Lleida, Spain
28/03/2019

10
Martillo perforador
+$4($.
Distinguido cliente,
Le agradecemos su conanza en Casals. Gra-
cias a su continuo esfuerzo e innovación, junto
con el hecho superar los más estrictos controles
de calidad, Casals desarrolla potentes herra-
mientas eléctricas para los trabajos más duros.
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
ATENCIÓN Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones que acompañan a esta he-
rramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones descritas a continuación podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado
en las advertencias se refiere tanto a las he-
rramientas eléctricas con alimentación por red
(con cable) como a las alimentadas por batería
(sin cable).
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en entor-
nos que puedan presentar un riesgo de ex-
plosión, como por ejemplo al trabajar cerca
de líquidos, gases o polvos inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas, que
pueden encender el polvo o los gases.
- No permita que se acerquen niños ni otras
personas mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Seguridad eléctrica
- Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben ser adecuados para la toma de corri-
ente utilizada. Nunca modique el enchufe
de ninguna forma. No utilice adaptadores
para herramientas eléctricas provistas
de una toma de tierra (masa). Si se utilizan
enchufes sin modificar y adecuados para las to-
mas de corriente utilizadas se reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
- Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a sufrir
descargas eléctricas es mayor si su cuerpo tie-
ne contacto con tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica.
- No fuerce el cable. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléc-
trica, ni tire de él para desenchufarla. Man-
tenga el cable de red alejado de fuentes de
calor, aceite, bordes alados o piezas móvi-
les. Los cables de red dañados o enredados au-
mentan el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
- Cuando trabaje con la herramienta eléctri-
ca al aire libre, utilice un cable de prolonga-
ción adecuado para el uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecu-
ado para el uso en exteriores reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
- Si debe utilizarse la herramienta eléctri-
ca en una zona húmeda, conéctela a una
fuente de alimentación equipada con un
interruptor diferencial de seguridad. El uso
de un interruptor diferencial reduce el riesgo de
accidentes eléctricos.
Español Instrucciones ORIGINALES
Seguridad personal
- Permanezca alerta, vigile sus acciones y
utilice el sentido común cuando trabaje con
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si se encuentra cansa-
do o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un instante de descuido mien-
tras trabaja con herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
- Utilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre protección ocular. Usar ele-
mentos tales como máscara antipolvo, zapatos
con suela antideslizante de seguridad, casco o
protección auditiva, en las condiciones apro-
piadas, ayuda a reducir el riesgo de posibles
lesiones.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Com-
pruebe que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar la herramien-
ta a la corriente y/o a la batería, así como
antes de recogerla o transportarla. Transpor-
tar las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor, o conectarlas a la corriente con
el gatillo en posición de encendido, conlleva un
grave riesgo de accidentes.
- Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de activar la herramienta eléctri-
ca. Una herramienta de ajuste o llave fija co-
locada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales
- No trabaje a una distancia excesiva. Man-
tenga en todo momento una postura rme y
equilibrada. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
- Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga los cabellos y
la ropa alejados de las partes móviles. Las
ropas holgadas, las joyas o los cabellos largos
pueden quedar atrapados en las partes móvi-
les.

11
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Seguridad eléctrica
- Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben ser adecuados para la toma de corri-
ente utilizada. Nunca modique el enchufe
de ninguna forma. No utilice adaptadores
para herramientas eléctricas provistas
de una toma de tierra (masa). Si se utilizan
enchufes sin modificar y adecuados para las to-
mas de corriente utilizadas se reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
- Evite que su cuerpo toque partes conec-
tadas a tierra como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. El riesgo a sufrir
descargas eléctricas es mayor si su cuerpo tie-
ne contacto con tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran cier-
tos líquidos en la herramienta eléctrica.
- No fuerce el cable. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléc-
trica, ni tire de él para desenchufarla. Man-
tenga el cable de red alejado de fuentes de
calor, aceite, bordes alados o piezas móvi-
les. Los cables de red dañados o enredados au-
mentan el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
- Cuando trabaje con la herramienta eléctri-
ca al aire libre, utilice un cable de prolonga-
ción adecuado para el uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecu-
ado para el uso en exteriores reduce el riesgo
de sufrir descargas eléctricas.
- Si debe utilizarse la herramienta eléctri-
ca en una zona húmeda, conéctela a una
fuente de alimentación equipada con un
interruptor diferencial de seguridad. El uso
de un interruptor diferencial reduce el riesgo de
accidentes eléctricos.
Seguridad personal
- Permanezca alerta, vigile sus acciones y
utilice el sentido común cuando trabaje con
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si se encuentra cansa-
do o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un instante de descuido mien-
tras trabaja con herramientas eléctricas puede
provocar lesiones personales graves.
- Utilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre protección ocular. Usar ele-
mentos tales como máscara antipolvo, zapatos
con suela antideslizante de seguridad, casco o
protección auditiva, en las condiciones apro-
piadas, ayuda a reducir el riesgo de posibles
lesiones.
- Evite una puesta en marcha fortuita. Com-
pruebe que el interruptor esté en posición
de apagado antes de conectar la herramien-
ta a la corriente y/o a la batería, así como
antes de recogerla o transportarla. Transpor-
tar las herramientas eléctricas con el dedo en
el interruptor, o conectarlas a la corriente con
el gatillo en posición de encendido, conlleva un
grave riesgo de accidentes.
- Retire las herramientas de ajuste o llaves
jas antes de activar la herramienta eléctri-
ca. Una herramienta de ajuste o llave fija co-
locada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesiones personales
- No trabaje a una distancia excesiva. Man-
tenga en todo momento una postura rme y
equilibrada. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
- Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga los cabellos y
la ropa alejados de las partes móviles. Las
ropas holgadas, las joyas o los cabellos largos
pueden quedar atrapados en las partes móvi-
les.
- Si se incluyen dispositivos para la conexión
de accesorios de extracción y recogida de
polvo, compruebe que estén bien conectados
y que se utilizan correctamente. El uso de un
accesorio de recogida de polvo puede reducir los
peligros relacionados con la presencia de polvo.
- Aunque esté familiarizado con el uso de
las herramientas eléctricas, no se confíe
hasta el punto de no tener en cuenta los
principios de seguridad de la herramienta.
Un descuido puede provocar lesiones graves
en un instante.
Utilización y mantenimiento de las herra-
mientas eléctricas
- No fuerce la capacidad de trabajo de la
herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
adecuada para cada aplicación. La herrami-
enta eléctrica correcta hará un trabajo mejor y
más seguro, acorde con la finalidad para la que
fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor de activación/desactivación no
funciona. Las herramientas eléctricas que no
puedan controlarse con el interruptor son peli-
grosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de ali-
mentación y/o retire el grupo de baterías de
la herramienta eléctrica, si es desmontable,
antes de realizar ajustes, cambiar accesori-
os o almacenar las herramientas eléctricas.
Aplicando estas medidas de seguridad se redu-
ce el riesgo de poner en marcha la herramienta
eléctrica de manera accidental.
- Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños, y no permita su
utilización a personas que no estén famili-
arizadas con su uso o que no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas

12
- Conserve en buen estado las herramientas
eléctricas y sus accesorios. Compruebe el
correcto ajuste y la sujeción de las piezas
móviles, posibles roturas y otros condici-
onantes que puedan afectar al funcionami-
ento de la herramienta. Si está dañada, la
herramienta eléctrica debe hacerse reparar
antes de usarla. Muchos accidentes se produ-
cen debido a un mantenimiento insuficiente de
las herramientas eléctricas.
- Mantenga las herramientas de corte ala-
das y limpias. Unas herramientas de corte en
buen estado, con unos bordes bien afilados,
son más difíciles de doblar y se controlan mejor
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. siguiendo estas instrucciones, con-
siderando las condiciones de trabajo y la tarea
a realizar. El uso de herramientas eléctricas para
trabajos diferentes de aquellos para los que han
sido concebidas puede resultar peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las super-
cies de sujeción secas, limpias y libres de
aceite y grasa. Si las empuñaduras y las su-
perficies de sujeción están resbaladizas no per-
miten controlar adecuadamente la herramienta
en situaciones imprevistas.
Mantenimiento
- Haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Así se ga-
rantiza el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad para el martillo
- Utilice protección auditiva. La exposición al
ruido puede provocar pérdida de audición.
- Utilice la(s) empuñadura(s) auxiliar(es), si
se suministran con la herramienta. La pér-
dida de control puede provocar lesiones per-
sonales.
- Sujete la herramienta eléctrica por las
supercies de sujeción aisladas cuando
realice una operación en la que el acceso-
rio de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Si el
accesorio de corte entra en contacto con un ca-
ble “cargado” puede que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también
queden “cargadas” y que el operario sufra una
descarga eléctrica.
- Utilice un equipo de protección personal. Utili-
ce siempre una máscara antipolvo
Advertencias de seguridad adicionales
- No coloque material inamable cerca del apa-
rato.
- PRECAUCIÓN: Para evitar sobrecalentami-
entos, no cubra el aparato.
- Evite que tanto la entrada como la salida de
aire queden total o parcialmente tapadas por
muebles, cortinajes, ropas, etc., ya que aumen-
taría el riesgo de incendio.
- No utilice el aparato si el cable eléctrico o el
enchufe están dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, com-
pruebe que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- Conecte el aparato a una toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
- Utilice el aparato solamente con el conector
eléctrico especíco suministrado.
- Si se rompe alguna de las carcasas del apa-
rato, desconéctelo inmediatamente de la red
eléctrica para evitar la posibilidad de sufrir una
descarga eléctrica.
- No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si
se aprecian señales visibles de daños o si se
observan fugas.
- PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
- PRECAUCIÓN: No utilice el aparato cerca
del agua.
- No utilice el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato.
- No deje que el cable eléctrico quede atrapado
o arrugado.
- Compruebe el estado del cable eléctrico. - Los
cables dañados o enredados aumentan el ries-
go de sufrir descargas eléctricas.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- No toque las partes móviles del aparato mien-
tras está en marcha.
- Antes de cada uso, desenrolle completamente
el cable de alimentación del aparato.
- Compruebe la posición de los cables de co-
rriente antes de empezar a trabajar, asegurán-
dose de que están sucientemente alejados de
la zona de trabajo.
- Mantenga las manos y otras partes del cuer-
po alejadas de la zona de trabajo mientras esté
utilizando la herramienta.
- No utilice el aparato si sus accesorios no es-
tán debidamente acoplados.
- No utilice el aparato si las piezas o los acceso-
rios no están debidamente acoplados.
- No utilice el aparato si los accesorios o con-
sumibles acoplados a él presentan defectos.
Sustitúyalos inmediatamente.
- Utilice el(las) asa(s) del aparato para soste-
nerlo o desplazarlo.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica an-
tes de sustituir cualquier accesorio.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica
cuando no se use y antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato está diseñado para su uso por
parte de personas adultas. No permita que lo
utilicen personas no familiarizadas con este tipo

13
- No utilice el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
- No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato.
- No deje que el cable eléctrico quede atrapado
o arrugado.
- Compruebe el estado del cable eléctrico. - Los
cables dañados o enredados aumentan el ries-
go de sufrir descargas eléctricas.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- No toque las partes móviles del aparato mien-
tras está en marcha.
- Antes de cada uso, desenrolle completamente
el cable de alimentación del aparato.
- Compruebe la posición de los cables de co-
rriente antes de empezar a trabajar, asegurán-
dose de que están sucientemente alejados de
la zona de trabajo.
- Mantenga las manos y otras partes del cuer-
po alejadas de la zona de trabajo mientras esté
utilizando la herramienta.
- No utilice el aparato si sus accesorios no es-
tán debidamente acoplados.
- No utilice el aparato si las piezas o los acceso-
rios no están debidamente acoplados.
- No utilice el aparato si los accesorios o con-
sumibles acoplados a él presentan defectos.
Sustitúyalos inmediatamente.
- Utilice el(las) asa(s) del aparato para soste-
nerlo o desplazarlo.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica an-
tes de sustituir cualquier accesorio.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica
cuando no se use y antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato está diseñado para su uso por
parte de personas adultas. No permita que lo
utilicen personas no familiarizadas con este tipo
de producto, personas discapacitadas o niños.
- Este aparato no es un juguete. Preste aten-
ción a los niños y asegúrese de que no juegan
con el aparato.
- No exponga el aparato a temperaturas extre-
mas.
- Guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo
y alejado de la luz del sol.
- No trabaje sobre supercies que contengan
objetos metálicos, como clavos y/o tornillos.
- Compruebe siempre la pieza de trabajo an-
tes de utilizar el aparato y retire posibles obs-
trucciones tales como clavos, grapas, tornillos,
cuerdas, jirones, retales de ropa y otros restos
de materiales.
- Utilice el aparato solamente para realizar ta-
reas en seco.
- Compruebe periódicamente la junta de sella-
do.
- No utilice el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
- Desactive el aparato si el útil queda bloquea-
do. Aoje el útil.
- Antes de volver a activar la herramienta eléc-
trica, compruebe que el útil se mueve sin pro-
blemas. Si activa la herramienta con el útil de
perforación bloqueado, puede producirse una
gran fuerza de reacción.
- Sujete siempre rmemente el asa principal y
lateral de la herramienta eléctrica. De lo contra-
rio, la contrafuerza producida podría causar un
funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
- Deje en marcha el aparato sin carga durante
30 segundos y en una posición segura. Pare
inmediatamente el aparato si percibe una vi-
bración considerable o si detecta cualquier otro
defecto. A continuación, compruebe cuál es el
problema y/o proceda de la forma descrita en el
apartado de Anomalías y Reparaciones.
- El aparato puede trabajar en supercies tales
como: madera, cartón, plástico, yeso, etc.

1414
- Utilice unos dispositivos adecuados para de-
tectar la presencia de tuberías y cables ocultos
en el área de trabajo, o consulte a su empresa
local de servicios para obtener ayuda. El con-
tacto con los cables eléctricos puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Si se
daña una tubería de gas puede producirse una
explosión. Si se perfora una tubería de agua
pueden producirse daños materiales o provo-
car una descarga eléctrica.
- No toque la broca durante el funcionamiento
del aparato ni inmediatamente después de ha-
ber terminado la operación. La broca se calien-
ta mucho durante el funcionamiento y podría
provocar quemaduras graves.
- No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque el cable dañado y tire
del enchufe
Atención: Reduzca el tiempo de trabajo para
evitar riesgos relacionados con las vibraciones
excesivas.
Descripción y especicaciones del producto
Descripción
A-
Portabrocas SDS Plus
B-
Aro del portabrocas
C-
Palanca rotativa de paro
D-
Conmutador taladro/martillo de percusión
E-
Interruptor de activación/desactivación
F-
Empuñadura auxiliar
G-
Tapa de lubricación
H-
Control electrónico de regulación
I-
Recolector de polvo
J-
Portabrocas
K-
Adaptador SDS-plus
En caso de que su modelo de aparato
no disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
Instalación
Funcionamiento auxiliar (Fig 1)
- Haga funcionar el aparato utilizando solamente
la empuñadura auxiliar.
- Gire la empuñadura auxiliar (F) hacia la
derecha.
- Coloque la empuñadura auxiliar del aparato en
la posición correcta.
- Apriete la empuñadura auxiliar (F) girándola
hacia la izquierda.
Instrucciones de uso
Notas previas al uso:
- Compruebe que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
- Prepare el aparato según la función que desee
utilizar:
Montar las herramientas de trabajo:
(Fig. 1, 2)
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
- Utilice solamente herramientas con eje SDS-
plus.
- Limpie y engrase el eje de la herramienta.
- Introduzca la herramienta moviendo el anillo
deslizante (B) hacia atrás. Ahora el mandril
SDS-plus está abierto.
- Instale la herramienta. Gírela ligeramente
hasta que pueda introducirse por completo y
note que encaja en su posición.
- Libere el anillo deslizante (B). Ahora la
herramienta está bloqueada.
Adaptador SDS-plus para perforar madera o
metal (Fig. 3)
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
-Acople el adaptador SDS-plus (K) al portabrocas
SDS-plus de la forma descrita anteriormente en
el apartado “Montar las herramientas de trabajo”
- Atornille el portabrocas (J) al eje de montaje y
atornille el tornillo de jación.
- Abra el portabrocas (J) con el dispositivo
completamente desactivado.
- Inserte la broca cilíndrica, o cualquier otra
herramienta/accesorio necesario para realizar el
trabajo, en el portabrocas (J). Para que la broca
quede bien sujeta, insértela el máximo posible
en el mandril.
- Cierre el portabrocas (J) con el dispositivo
completamente desactivado.
- No utilice la rotación con percusión si ha
instalado el adaptador SDS-plus + portabrocas
en el dispositivo.
Utilizar el recolector de polvo (Fig. 2)
- El recolector de polvo se utiliza para taladrar
en techos.
- Acople el recolector de polvo (I) al eje de la
broca e instale la broca de la forma descrita
anteriormente en el apartado “Montar las
herramientas de trabajo”.
Control electrónico de velocidad (Fig. 1)
- Se puede controlar la velocidad del aparato
con el mando de control de velocidad (H). Esta
función es muy útil, ya que permite adaptar la
velocidad del aparato al tipo de trabajo que se
precise realizar.
- Si el aparato funciona continuamente a
velocidad lenta, su vida útil se reducirá
considerablemente.
Uso:
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Seleccione la función deseada del aparato
(Fig. 1)
Taladrado con percusión y rotación

15
el apartado “Montar las herramientas de trabajo”
- Atornille el portabrocas (J) al eje de montaje y
- Abra el portabrocas (J) con el dispositivo
completamente desactivado.
- Inserte la broca cilíndrica, o cualquier otra
herramienta/accesorio necesario para realizar el
trabajo, en el portabrocas (J). Para que la broca
quede bien sujeta, insértela el máximo posible
en el mandril.
- Cierre el portabrocas (J) con el dispositivo
completamente desactivado.
- No utilice la rotación con percusión si ha
instalado el adaptador SDS-plus + portabrocas
en el dispositivo.
Utilizar el recolector de polvo (Fig. 2)
- El recolector de polvo se utiliza para taladrar
en techos.
- Acople el recolector de polvo (I) al eje de la
broca e instale la broca de la forma descrita
anteriormente en el apartado “Montar las
herramientas de trabajo”.
Control electrónico de velocidad (Fig. 1)
- Se puede controlar la velocidad del aparato
con el mando de control de velocidad (H). Esta
función es muy útil, ya que permite adaptar la
velocidad del aparato al tipo de trabajo que se
precise realizar.
- Si el aparato funciona continuamente a
velocidad lenta, su vida útil se reducirá
considerablemente.
Uso:
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Seleccione la función deseada del aparato
(Fig. 1)
Taladrado con percusión y rotación
- Coloque el selector (D) en la posición
( )
aparato señale la posición
( )
Taladrado sin percusión
- Coloque el selector (D) en la posición
( )
aparato señale la posición
( )
Cincelado sin rotación
- Coloque el selector (D) en la posición
( )
aparato señale la posición
( )
que desea trabajar.
- Presione el aparato hasta alcanzar el tope.
- Active el aparato con el botón de activación/
desactivación (E).
Nota: El hecho de ejercer más presión no supone
un incremento en la efectividad del aparato.
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a
penetrar, o al impactar contra las varillas
de refuerzo del hormigón, el aparato puede
reaccionar de un modo peligroso. Procure
mantener un buen equilibrio distribuyendo su
peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato
movimientos peligrosos.
- Pare el aparato soltando el interruptor de
activación/desactivación (E).
Lubricación (Fig. 1)
- Las máquinas deben lubricarse transcurridas
unas 50 horas.
- Abra la tapa del punto de lubricación (G) con
una llave.

16
- Aplique una cantidad adecuada de grasa al
mecanismo.
- Cierre la tapa (G).
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a
penetrar, o al impactar contra las varillas
de refuerzo del hormigón, el aparato puede
reaccionar de un modo peligroso. Procure
mantener un buen equilibrio distribuyendo su
peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato
rmemente con ambas manos para evitar
movimientos peligrosos.
Limpieza
- Desconecte el aparato de la red eléctrica
y déjelo enfriar antes de iniciar cualquier
operación de limpieza.
- Déjelo enfriar antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Limpie el conjunto eléctrico y el conector
de red con un paño húmedo y séquelos a
continuación. NUNCA LOS SUMERJA EN
AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
- Limpie el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
séquelo a continuación.
- No utilice disolventes, ni productos con
un factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No permita que penetre agua ni ningún otro
líquido por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas interiores
del aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido, ni lo ponga debajo del grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza su supercie puede deteriorarse,
reduciendo notablemente su vida útil e incluso
provocando que su uso resulte poco seguro.
Consumibles
- Utilice siempre consumibles originales,
diseñados especícamente para este modelo
de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumibles en
tiendas especializadas.
Anomalías y reparación
- Si el producto está averiado o se observan
otros problemas, lleve el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo ni repararlo sin asistencia técnica,
ya que puede resultar peligroso.
- Si la conexión a la red eléctrica está dañada,
debe ser sustituida procediendo igual que en
caso de avería.
Características:
+$4($.
- Potencia nominal (W): 1500
- Voltaje nominal 230V~
- Velocidad en vacío (rpm): 0-880
- Golpes por minuto (ipm) 0-4320
- Energía de impacto (J) 5,5
- Capacidad máxima con hormigón (mm) 32
- Peso (kg): 4,9
- Nivel de presión sonora (LpA) = 90,7 dB(A), KpA = 3 dB
- Nivel de potencia sonora (LwA) = 107,4 dB(A), KWA = 3 dB
- Nivel de presión sonora instantánea (LpCpeak) = 100 dB(C), KpCpeak = 3 dB
- Vibración= 19,327 m/s2, K=1,5 m/s2
Nota: Estas características pueden estar
sujetas a cambios sin previo aviso, debido a
mejoras en el producto.
Nota: Debido a las condiciones de fabricación
de este producto, la potencia máxima
de absorción puede variar respecto a la
especicada.
Nota: Debido a las condiciones de fabricación
de este producto, la potencia máxima
de utilización puede variar respecto a la
especicada.
- Nivel de presión sonora medido conforme a la
norma EN 60745-1.
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en
esta hoja de características ha sido medido de
conformidad con la norma EN 60745-1 y puede
utilizarse para comparar una herramienta con
otra. Puede usarse como valoración preliminar
de exposición
- La emisión de vibraciones durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del valor
total declarado en función del tipo de uso que se
haga.
-Es necesario identicar las medidas de seguridad
para la protección del operario basadas en una
estimación de las exposiciones en condiciones
reales de uso (teniendo en cuenta todas las
partes del ciclo operativo así como las veces
que se desconecta el aparato y cuando está en
reposo, además del tiempo de activación).
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
recogida, clasicación y reciclado de los mismos.
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener,
aceite. Recordar que deben respetarse las

17
de utilización puede variar respecto a la
- Nivel de presión sonora medido conforme a la
norma EN 60745-1.
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en
esta hoja de características ha sido medido de
conformidad con la norma EN 60745-1 y puede
utilizarse para comparar una herramienta con
otra. Puede usarse como valoración preliminar
de exposición
- La emisión de vibraciones durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del valor
total declarado en función del tipo de uso que se
haga.
para la protección del operario basadas en una
estimación de las exposiciones en condiciones
reales de uso (teniendo en cuenta todas las
partes del ciclo operativo así como las veces
que se desconecta el aparato y cuando está en
reposo, además del tiempo de activación).
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema de
Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
contenedores públicos apropiados para cada tipo
de material.
- El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener,
aceite. Recordar que deben respetarse las
reglamentaciones concernientes a la eliminación
de este tipo de contaminante.
del producto, una vez transcurrida la vida útil del
mismo, debe depositarlo por los medios adecuados
a manos de un gestor de residuos autorizado para
la recogida selectiva de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
estudiar minuciosamente las advertencias
de seguridad y las instrucciones del aparato
antes de usarlo.
de clase II
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que el producto marca CASALS descrito en
este manual HA150032QEAK
está en conformidad con las normas o
documentos normalizados
siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las
directivas europeas 2006/42/EC, 2014/30/EC
y 2011/65/EU.
Signed
A. Martí Vergé
Engineering manager for Casals Power Tools
Oliana, Av. Barcelona, s/n
25790 Oliana, Lleida, Spain
08/04/2019

Marteau piqueur combiné
+$4($.
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance en
Casals. Grâce à ses efforts continus, à sa fonc-
tionnalité novatrice et à des contrôles de qua-
lité très stricts, Casals développe différents outils
électriques qui résistent aux travaux les plus exi-
geants.
Avertissements de dangers généraux pourles
outils électriques
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse-
ments, instructions, illustrations et spécifica-
tions de sécurité joints à cet outil électrique.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions an de vous y reporter dans
le futur.
Le terme « outil électrique » employé dans le
présent manuel se réfère à votre outil électrique
(filaire) fonctionnant sur secteur ou à votre outil
électrique (sans fils) fonctionnant avec batterie.
Sécurité de la zone de travail
.- Veiller à maintenir l’espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés ou
sombres sont propices aux accidents
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques
dans une atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inammables, de gaz
ou de poussières. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées
- Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
- Les ches de l’outil électrique doivent être
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque accru de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha-
leur, du lubriant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Les cordons endommagés ou em-
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Dans le cas d’une utilisation de l’outil à l’ex-
térieur, utiliser une rallonge adaptée à l’utilisa-
tion extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
- Si l’outil doit fonctionner dans un lieu hu-
mide, utiliser un dispositif à courant différen-
tiel résiduel (RCD) en guise de protection. Uti-
liser un RCD permet de réduire le risque de choc
électrique.
Sécurité personnelle
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
Français Notice ORIGINALE
18
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi-
caments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves
blessures physiques.
- Porter l’équipement de protection indivi-
duelle adaptée. Toujours porter une protec-
tion pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif. S’assu-
rer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter des outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu
à des blessures de personnes
- Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux et les vêtements à dis-
tance des parties en mouvement. Les vête-
ments amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
- Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utili-
sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.

Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
- Les ches de l’outil électrique doivent être
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux,
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra-
teurs. Il existe un risque accru de choc électrique
si votre corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à
l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili-
ser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha-
leur, du lubriant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Les cordons endommagés ou em-
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Dans le cas d’une utilisation de l’outil à l’ex-
térieur, utiliser une rallonge adaptée à l’utilisa-
tion extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté
à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
- Si l’outil doit fonctionner dans un lieu hu-
mide, utiliser un dispositif à courant différen-
tiel résiduel (RCD) en guise de protection. Uti-
liser un RCD permet de réduire le risque de choc
électrique.
Sécurité personnelle
- Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser
un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
19
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médi-
caments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves
blessures physiques.
- Porter l’équipement de protection indivi-
duelle adaptée. Toujours porter une protec-
tion pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif. S’assu-
rer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou
au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter des outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu
à des blessures de personnes
- Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux et les vêtements à dis-
tance des parties en mouvement. Les vête-
ments amples, les bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouve-
ment.
- Si des dispositifs sont fournis pour le rac-
cordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement utili-
sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
- Malgré l’expérience acquise grâce à
l’utilisation fréquente des outils, rester
vigilant et ne pas ignorer leurs règles
de sécurité. Une imprudence peut entraî-
ner de graves blessures en une fraction de
seconde.
Utilisation et entretien de l’outil
- Ne pas forcer la capacité de travail
de l’outil. Utiliser l’outil approprié pour
chaque application. En utilisant l’outil
adapté, le résultat sera meilleur et plus sûr,
en accord avec la finalité pour laquelle il a
été conçu
- Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Un outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dange-
reux et doit être réparé
- Débrancher la prise de courant et/ou reti-
rer le corps de la batterie de l’outil élec-
trique, si possible, avant d’effectuer toute
sorte de réglages, de changer d’acces-
soires ou de stocker l’outil. Ces mesures
de sécurité permettent de réduire le risque de
mise l’en route accidentelle de l’outil
- Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices
- Respecter l’entretien de l’outil et de ses
accessoires. Vérier qu’il n’y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des
parties mobiles, des pièces cassées ou
toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus

20
- Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper,
correctement entretenus, avec des pièces cou-
pantes tranchantes, sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler
- Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et
du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour
des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dange-
reuses.
- Garder sèches, propres et dépourvues de
lubriant et de graisse les poignées et les
surfaces de préhension. Des poignées et sur-
faces de préhension glissantes ne permettent
pas de tenir et de contrôler l’outil en toute sécu-
rité lors de situations inattendues.
Service
- S’assurer que le service de maintenance
de l’outil est effectué par le personnel spé-
cialisé, et que, dans le cas où vous auriez
besoin de pièces de rechange, celles-ci
soient originales. Cela assurera que la sécu-
rité de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité du marteau
- Porter une protection auditive. L’exposition
au bruit peut causer une perte auditive.
- Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s), si
fournies avec l’outil. La perte de contrôle peut
causer des dommages personnels.
- Tenir la machine par ses surfaces de pré-
hension isolées car, l’accessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un câble
caché ou son propre cordon électrique.
Le fait de couper un fil « sous tension » peut
également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
- Porter l’équipement de protection individuelle
adaptée. Toujours porter un masque anti-pous-
sière.
Autres avertissements de sécurité
- Ne pas placer de produit inammable près de
l’outil.
- PRÉCAUTION : An d’éviter une surchauffe,
ne pas couvrir l’outil.
- An d’éviter tout risque d’incendie, ne pas
boucher totalement ou partiellement l’entrée et
la sortie d’air de l’outil avec des tissus ou vête-
ments, etc.
- Ne pas utiliser l’outil si son câble électrique ou
sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’outil au secteur, s’assurer
que le voltage indiqué sur la plaque signalé-
tique correspond à celui du secteur.
- Connecter l’outil à une prise qui peut fournir
un minimum de 10 ampères.
- Utiliser l’outil uniquement avec le raccorde-
ment électrique approprié fourni.
- Si une des enveloppes protectrices de l’outil
se rompt, débrancher immédiatement l’outil du
secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’outil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas
de fuite.
- PRÉCAUTION : Maintenir l’outil au sec.
- PRÉCAUTION : Ne pas utiliser l’outil près de
l’eau.
- Ne pas utiliser l’outil avec les mains ou les
pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne pas enrouler le câble électrique autour de
l’outil.
- Ne pas couper ni plier le cordon.
- Vérier l’état du cordon. Les câbles endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
- Ne toucher aucune partie mobile de l’outil en
fonctionnement.
- Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’outil.
- Vérier l’emplacement des câbles électriques
avant de commencer à travailler, en vous as-
surant qu’ils sont sufsamment éloignés de la
zone de travail.
- Garder les mains et autres parties du corps
loin de la zone de travail lorsque l’outil fonc-
tionne.
- Ne pas utiliser l’outil si ses accessoires ne
sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’outil si ses parties ou acces-
soires ne sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’outil si les accessoires ou
consommables fournis présentent des défauts.
Les remplacer immédiatement.
- Utiliser les poignées de l’outil pour le saisir ou
le transporter.
- Débrancher l’outil avant de remplacer un
accessoire.
- Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant d’entreprendre son nettoyage.
- Cet outil est uniquement destiné à un usage
domestique et non professionnel ni industriel.
- Cet outil doit uniquement être utilisé par un
adulte. S’assurer que le produit n’est pas uti-
lisé par des personnes décientes, des enfants
ou des néophytes.
- Cet outil n’est pas un jouet. Les enfants
doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil.
- Ne pas exposer l’outil à de fortes tempéra-
tures.
- Garder et ranger l’outil dans un lieu sec, sans
poussière et loin des rayons solaires.
- Ne pas travailler dans des zones où se
trouvent des objets en métal comme des clous
et/ou des vis.
- Toujours vérier la pièce à usiner avant d’uti-
Table of contents
Languages:
Other Casals Rotary Hammer manuals