Casals VMP800M User manual

VMP800M

2
Fig. 1
Rotary hammer
VMP800M
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks to
its continuous effort, our innovation and the
strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
GENERAL POWER TOOLS
SAFETY WARNING
WARNING Read all safety warnings
and all instructions, illustrations and
specications provided with this power
tool.. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/
or serious injury
Save all warnings and instructions for
future reference
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool
Work Area Safety
- Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents
- Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes
- Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
Electrical safety
- Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
English
Fig. 2 Fig. 3
A
BC E
D
H
F
G

3
Rotary hammer
VMP800M
Dear Customer,
Many thanks for trusting to Casals. Thanks to
its continuous effort, our innovation and the
strictest quality controls, Casals develops
electric Power Tools for the toughest jobs.
GENERAL POWER TOOLS
SAFETY WARNING
WARNING Read all safety warnings
and all instructions, illustrations and
specications provided with this power
tool.. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/
or serious injury
Save all warnings and instructions for
future reference
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool
Work Area Safety
- Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents
- Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes
- Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractions
can cause you to lose control
Electrical safety
- Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock
- Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded
- Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock
- Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
- When operating the power tool
outdoors, use an extension cord suitable
for outdoor use. Use a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock
- If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock
Personal safety
- Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury
- Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriated conditions will reduce
personal injuries.
English ORIGINAL instructions

4
- Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting the power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger
on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents
- Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal
injury
- Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations
- Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
- If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
- Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to
become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a
second.
Power tool use and care
-Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed
Service
-Have your power tool serviced by
a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained
Hammer safety warnings
-Wear ear protectors. Exposure to noise
can cause hearing loss.
-Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal
injury.
-Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
- Use personal protective equipment. Always
wear dust mask
Additional safety warnings
-Do not place inammable material near the
appliance.
-CAUTION: In order to prevent overheating
do not cover the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit
become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the
risk of re.
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
rating label matches the mains voltage
before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
-Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired
-Disconnect the plug from the power
source and/or battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally
-Store idle power tool out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
-Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools
-Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control
-Use the power tool, accessories and
tool bits etc in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations

5
Service
-Have your power tool serviced by
a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained
Hammer safety warnings
-Wear ear protectors. Exposure to noise
can cause hearing loss.
-Use auxiliary handle(s), if supplied with
the tool. Loss of control can cause personal
injury.
-Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
- Use personal protective equipment. Always
wear dust mask
Additional safety warnings
-Do not place inammable material near the
appliance.
-CAUTION: In order to prevent overheating
do not cover the appliance.
-Ensure that neither the air access nor exit
become either totally or partially covered by
drapery, clothing, etc., as this increases the
risk of re.
- Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the
rating label matches the mains voltage
before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
-Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired
-Disconnect the plug from the power
source and/or battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally
-Store idle power tool out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users
-Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools
-Keep cutting tools sharp and clean
.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control
-Use the power tool, accessories and
tool bits etc in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
- Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of
the tool in unexpected situations
- Only use the appliance with the specic
electric connector provided.
- If any of the appliance casings breaks,
immediately disconnect the appliance from
the mains to prevent the possibility of an
electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on
the oor, if there are visible signs of damage
or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near
water.
- Do not use the appliance with damp hands
or feet, or when barefooted.
- Do not wrap the power cord around the
appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase the risk
of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
- Do not touch any of the appliance’s moving
parts while it is operating.
- Fully unroll the appliance’s power cable
before each use.
- Check the position of power cables before
commencing work ensuring they are well
away from the work area.
- Keep hands and other body parts well away
from the work area whist the tool is in use.
- Do not use the appliance if its accessories
are not properly tted.
- Do not use the appliance if the parts or
accessories are not properly tted.
- Do not use the appliance if the accessories
or consumables attached to it are defective.
Replace them immediately.
- Use the appliance handle/s, to catch it or
move it.
- Unplug the appliance from the mains
before replacing any accessory.

If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
Installation
Auxiliary Operation (Fig 1)
- Operate the appliance only with the
auxiliary handle.
- Turn the auxiliary handle (F) in clockwise.
- Set the auxiliary handle on the appliance
into the required position.
- Tighten the auxiliary handle (F) in counter
clockwise direction.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Prepare the appliance according to the
function you wish to use:
Fitting the working tools: (Fig. 1, 2)
- Unplug the appliance from the mains.
- Only use tools with SDS-plus shaft.
- Clean and grease the shaft of the tool.
- Insert the tool by moving the sliding ring (B)
back. Now the SDS-plus chuck is open.
- Install the tool in. Turn it slightly until it can
be pushed in all the way and you can feel it
engages into place.
- Release the sliding ring (B). Now the tool is
locked.
SDS-plus adapter for drilling in wood or
metal (Fig. 3)
- Unplug the appliance from the mains.
- Fit the SDS-plus adapter (K) into the SDS-plus
6
- Unplug the appliance from the mains
when not in use and before undertaking
any cleaning task.
- This appliance is for household use only,
not professional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use.
Ensure that this product is not used by the
disabled, children or people unused to its
handling.
- This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
- Do not expose the appliance to extreme
temperatures.
- Keep the appliance in a dry, dust-free
place, out of direct sunlight.
- Do not work on areas where there are
metal objects, such as nails and/or screws.
- Always check the workpiece before
operation and remove any obstructions
such as nails, staples, screws, string, rags,
cloths and other debris.
- Only use the appliance for carrying out
dry tasks.
- Make periodical checks on the sealing
ring,
- Do not use the appliance on any part of
the body of a person or animal.
- If the application tool should become
blocked, switch the machine off. Loosen
the application tool.
- Before switching on the power tool, make
sure that the application tool moves freely.
When switching on with a blocked drilling
tool, high torque reaction can occur.
- Always hold the body handle and side
handle of the power tool rmly. Otherwise
the counterforce produced may result in
inaccurate and even dangerous operation.
- Let the appliance running with no load
for 30 seconds in a safe position. If you
notice serious vibration or other defects stop
the appliance immediately. Then check the
problem and /or proceed as we describe on
Anomalies and Repair clause.
- The appliance can be used on surfaces
such as: wood, cardboard, plastic, plaster,
etc.
- Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact
with electric lines can lead to re and electric
shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric
shock.
- Do not touch the bit during or immediately
after operation. The bit becomes very hot
during operation and could cause serious
burns.
- Do not use the power tool with a damaged
cord. Do not touch the damaged cord and pill
the plug
Warning: Reduce the working time to avoid
risks related with too much vibration.
Product description and Specications
Description
A SDS Plus Chuck
B Bit Holder ring
C Rotary stop Lever
D Drilling/hammer drilling switch
E On/Off Switch
F Auxiliary handle
G Grease cover
H Carbon Brush cap
I Dust collector
J Drill Chuck
K SDS-plus adaptor

7
If the model of your appliance does not have
the accessories described above, they can
also be bought separately from the Technical
Assistance Service.
Installation
Auxiliary Operation (Fig 1)
- Operate the appliance only with the
auxiliary handle.
- Turn the auxiliary handle (F) in clockwise.
- Set the auxiliary handle on the appliance
into the required position.
- Tighten the auxiliary handle (F) in counter
clockwise direction.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed.
- Prepare the appliance according to the
function you wish to use:
Fitting the working tools: (Fig. 1, 2)
- Unplug the appliance from the mains.
- Only use tools with SDS-plus shaft.
- Clean and grease the shaft of the tool.
- Insert the tool by moving the sliding ring (B)
back. Now the SDS-plus chuck is open.
- Install the tool in. Turn it slightly until it can
be pushed in all the way and you can feel it
engages into place.
- Release the sliding ring (B). Now the tool is
locked.
SDS-plus adapter for drilling in wood or
metal (Fig. 3)
- Unplug the appliance from the mains.
- Fit the SDS-plus adapter (K) into the SDS-plus
chuck as described above “tting the working
tools”
- Screw the Drill Chuck (J) on the mounting shaft
and Screw the mounting Screw.
- Open the drill chuck (J), whilst the device is
completely switched off.
- Insert the cilindrical drill bit, or other tool/
accessory required for the task, into the chuck
(J). In order to obtain a secure fastening of the
bit, insert the bit as far as you can into the chuck.
- Close the drill chuck (J), whilst the device is
completely switched off.
- Don’t use rotation with hammering when the
SDS-plus adaptor + drill chuck is installed on
the device.
Using the dust collector (Fig 2)
- The dust collector is used for drilling into
ceilings.
- Side the dust collector (I) onto the shaft of
the bit and mount the bit as described above
“Fitting the working tools”.
Use:
- Connect the appliance to the mains.
- Select the appliance function desired
(Fig 1)
Hammer drilling with rotation
- Set the selector (D) to ( )
- Turn the selector (C) until the arrow on the
appliance points to ( )
Drilling without hammer action
- Set the selector (D) to ( )
- Turn the selector (C) until the arrow on the
appliance points to ( )
Chisel without rotation
- Set the selector (D) to
( )
notice serious vibration or other defects stop
the appliance immediately. Then check the
problem and /or proceed as we describe on
Anomalies and Repair clause.
- The appliance can be used on surfaces
such as: wood, cardboard, plastic, plaster,
etc.
- Use suitable detectors to determine if utility
lines are hidden in the work area or call the
local utility company for assistance. Contact
with electric lines can lead to re and electric
shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes
property damage or may cause an electric
shock.
- Do not touch the bit during or immediately
after operation. The bit becomes very hot
during operation and could cause serious
burns.
- Do not use the power tool with a damaged
cord. Do not touch the damaged cord and pill
the plug
Warning: Reduce the working time to avoid
risks related with too much vibration.
Product description and Specications
Description
A SDS Plus Chuck
B Bit Holder ring
C Rotary stop Lever
D Drilling/hammer drilling switch
E On/Off Switch
F Auxiliary handle
G Grease cover
H Carbon Brush cap
I Dust collector
J Drill Chuck
K SDS-plus adaptor

8
and inexorably affect the duration of the
appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
specically for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do not try
to dismantle or repair without assistance, as
this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you
should proceed as you would in the case of
damage.
Specications:
VMP800M
- Rated power (W): 800
- Rated Voltage 230V~
- No load speed (rpm): 900
- Blows per minute (ipm) 3900
- Impact Energy (J) 4
- Maximum capacity in concrete (mm) 26
- Weight (Kg:) 3.8
- Sound Pressure level (LpA) =89,3dB(A), KpA = 3 dB
- Sound Power level (LwA) = 100,3 dB(A), KWA = 3 dB
- Vibration= 19,2 m/s2, K=1,5 m/s2
NB: These specications are subject
to change without notice of purpose of
improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication
of this product, the maximum absorbed
power can differ from that specied.
- Turn the selector (C) until the arrow on the
appliance points to
( )
- Place the appliance against the surface you
want to work.
- Press the appliance until the lengthways
play is taken up.
- Turn the appliance on, by using the on/off
button (E).
Note: Exerting high pressure does not
increase machine effectiveness!
WARNING: When the bit begins to
penetrate concrete or comes up against
the reinforcement rods in the concrete, the
tool may react dangerously. Make sure
you keep your balance by distributing your
weight evenly and keeping your feet in a safe
position whilst holding the tool rmly in both
hands to avoid dangerous reactions.
Once you have nished using the
appliance:
- Stop the appliance by releasing the on/off
switch (E).
Lubrication (Fig 1)
- After approximately 50 hours the machines
must be lubricated.
- Open the cover if the lubrication point (G)
using a key.
- Apply an appropriate amount of grease to
the mechanism.
- Close the cover (G).
Replace the carbon Brush (Fig 1)
- Unplug the appliance from the mains.
- The motor employs carbon brushes that
are consumable parts; since an excessively
worn carbon brush could result in motor
trouble.
- Remove the Carbon brush cap (H) and the
brush Cover.
- Replace the carbon brush.
- Reassemble the brush Cover and the
carbon brush cap.
WARNING: When the bit begins to
penetrate concrete or comes up against
the reinforcement rods in the concrete, the
tool may react dangerously. Make sure
you keep your balance by distributing your
weight evenly and keeping your feet in a safe
position whilst holding the tool rmly in both
hands to avoid dangerous reactions.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the
mains connection with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then
dry.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into
the air vents to avoid damage to the inner
parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water
or any other liquid or place it under running
water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade

9
and inexorably affect the duration of the
appliance’s useful life and could become
unsafe to use.
Supplies
- Always use original supplies, designed
specically for your appliance model.
- These supplies are available in specialist
shops.
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do not try
to dismantle or repair without assistance, as
this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been
damaged, it must be replaced and you
should proceed as you would in the case of
damage.
Specications:
VMP800M
- Rated power (W): 800
- Rated Voltage 230V~
- No load speed (rpm): 900
- Blows per minute (ipm) 3900
- Impact Energy (J) 4
- Maximum capacity in concrete (mm) 26
- Weight (Kg:) 3.8
- Sound Pressure level (LpA) =89,3dB(A), KpA = 3 dB
- Sound Power level (LwA) = 100,3 dB(A), KWA = 3 dB
- Vibration= 19,2 m/s2, K=1,5 m/s2
NB: These specications are subject
to change without notice of purpose of
improvement.
NB: By virtue of the conditions of fabrication
of this product, the maximum absorbed
power can differ from that specied.
NB: By virtue of the conditions of fabrication
of this product, the maximum used power
can differ from that specied.
- Measured sound level determined
according EN 60745-1.
-The vibration emission level given in this
information sheet has been measured
according EN 60745-1 and may be used to
compare one tool with other. It may be used
for a preliminary assessment of exposure
-The vibration value during actual use of the
power tool can differ from the declared total
value depending on the way in which tool is
used.
-It’s necessary identify safety measures
to protect the operator that are based on
an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
For EU product versions and/or in case
that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packaging
of this appliance consists are included in
a collection, classication and recycling
system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for
each type of material.
- The product does not contain
concentrations of substances that could be
considered harmful to the environment.
- This appliance contains, or could contain,
oil. Remember that one should abide by the
regulations concerning the elimination of this
type of contaminant.
- Remove the Carbon brush cap (H) and the
brush Cover.
- Replace the carbon brush.
- Reassemble the brush Cover and the
carbon brush cap.
WARNING: When the bit begins to
penetrate concrete or comes up against
the reinforcement rods in the concrete, the
tool may react dangerously. Make sure
you keep your balance by distributing your
weight evenly and keeping your feet in a safe
position whilst holding the tool rmly in both
hands to avoid dangerous reactions.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains
and allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Allow it to cool before undertaking any
cleaning task.
- Clean the electrical equipment and the
mains connection with a damp cloth and dry.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with
a few drops of washing-up liquid and then
dry.
- Do not use solvents, or products with an
acid or base pH such as bleach, or abrasive
products, for cleaning the appliance.
- Do not let water or any other liquid get into
the air vents to avoid damage to the inner
parts of the appliance.
- Never submerge the appliance in water
or any other liquid or place it under running
water.
- If the appliance is not in good condition
of cleanliness, its surface may degrade

10
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that user must
to consult instructions thoroughly
before use.
- This symbol means that tool
is class II.
Declaration of conformity
We hereby declare, under our own
responsibility, that the CASALS product
described in this manual VMP800M
comply with the following standards: EN
60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
and EN 62321 in accordance with EU
Directives 2006/42/EC, 2014/30/EC and
2011/65/EU.
Alberto Tomas.
Commercial Manager
Avda. Barcelona, s/n. Oliana, 13/10/2016
Martillo combinado
VMP800M
Distinguido cliente,
Le agradecemos su conanza en Casals.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación,
junto con el hecho superar los más estrictos
controles de calidad, Casals desarrolla
potentes herramientas eléctricas para los
trabajos más duros.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ATENCIÓN Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones que acompañan a esta he-
rramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones descritas a continuación podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas
El término “herramienta eléctrica” empleado
en las advertencias se refiere tanto a las
herramientas eléctricas con alimentación por
red (con cable) como a las alimentadas por
batería (sin cable)
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas
en entornos que puedan presentar un
riesgo de explosión, como por ejemplo al
trabajar cerca de líquidos, gases o polvos
inamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas, que pueden encender el
polvo o los gases.
Español

11
Martillo combinado
VMP800M
Distinguido cliente,
Le agradecemos su conanza en Casals.
Gracias a su continuo esfuerzo e innovación,
junto con el hecho superar los más estrictos
controles de calidad, Casals desarrolla
potentes herramientas eléctricas para los
trabajos más duros.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ATENCIÓN Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especicaciones que acompañan a esta he-
rramienta eléctrica. El incumplimiento de las
instrucciones descritas a continuación podría
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas
El término “herramienta eléctrica” empleado
en las advertencias se refiere tanto a las
herramientas eléctricas con alimentación por
red (con cable) como a las alimentadas por
batería (sin cable)
Seguridad del puesto de trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas
en entornos que puedan presentar un
riesgo de explosión, como por ejemplo al
trabajar cerca de líquidos, gases o polvos
inamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas, que pueden encender el
polvo o los gases.
- No permita que se acerquen niños ni otras
personas mientras utiliza una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
Seguridad eléctrica
- Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben ser adecuados para la toma de
corriente utilizada. Nunca modique el
enchufe de ninguna forma. No utilice
adaptadores para herramientas eléctricas
provistas de una toma de tierra (masa). Si
se utilizan enchufes sin modificar y adecuados
para las tomas de corriente utilizadas se
reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas
- Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El
riesgo a sufrir descargas eléctricas es mayor si
su cuerpo tiene contacto con tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a la humedad. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
- No fuerce el cable. No utilice el cable de
red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para desenchufarla.
Mantenga el cable de red alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados aumentan el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
- Cuando trabaje con la herramienta eléctrica
al aire libre, utilice un cable de prolongación
adecuado para el uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación
adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de sufrir descargas eléctricas.
- Si debe utilizarse la herramienta eléctrica
en una zona húmeda, conéctela a una
fuente de alimentación equipada con un
Español Instrucciones ORIGINALES

interruptor diferencial de seguridad. El uso
de un interruptor diferencial reduce el riesgo de
accidentes eléctricos.
Seguridad personal
- Permanezca alerta, vigile sus acciones y
utilice el sentido común cuando trabaje con
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si se encuentra cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un instante de descuido
mientras trabaja con herramientas eléctricas
puede provocar lesiones personales graves
- Utilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre protección ocular. Usar
elementos tales como máscara antipolvo,
zapatos con suela antideslizante de seguridad,
casco o protección auditiva, en las condiciones
apropiadas, ayuda a reducir el riesgo de
posibles lesiones.
- Evite una puesta en marcha fortuita.
Compruebe que el interruptor esté en
posición de apagado antes de conectar la
herramienta a la corriente y/o a la batería,
así como antes de recogerla o transportarla.
Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo en el interruptor, o conectarlas
a la corriente con el gatillo en posición de
encendido, conlleva un grave riesgo de
accidentes.
- Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de activar la herramienta
eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave
fija colocada en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales.
- No trabaje a una distancia excesiva.
Mantenga en todo momento una postura
rme y equilibrada. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
- Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga los cabellos
y la ropa alejados de las partes móviles.
Las ropas holgadas, las joyas o los cabellos
largos pueden quedar atrapados en las partes
móviles.
- Si se incluyen dispositivos para la
conexión de accesorios de extracción
y recogida de polvo, compruebe que
estén bien conectados y que se utilizan
correctamente. El uso de un accesorio de
recogida de polvo puede reducir los peligros
relacionados con la presencia de polvo.
- Aunque esté familiarizado con el uso de
las herramientas eléctricas, no se confíe
hasta el punto de no tener en cuenta los
principios de seguridad de la herramienta.
Un descuido puede provocar lesiones graves
en un instante.
Utilización y mantenimiento de las
herramientas eléctricas
- No fuerce la capacidad de trabajo de la
herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
adecuada para cada aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará un trabajo
mejor y más seguro, acorde con la finalidad
para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor de activación/desactivación no
funciona. Las herramientas eléctricas que
no puedan controlarse con el interruptor son
peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire el grupo de baterías de
la herramienta eléctrica, si es desmontable,
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas.
Aplicando estas medidas de seguridad se reduce
el riesgo de poner en marcha la herramienta
eléctrica de manera accidental
12
- Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños, y no permita
su utilización a personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
- Conserve en buen estado las herramientas
eléctricas y sus accesorios. Compruebe
el correcto ajuste y la sujeción de las
piezas móviles, posibles roturas y otros
condicionantes que puedan afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si está
dañada, la herramienta eléctrica debe hacerse
reparar antes de usarla. Muchos accidentes se
producen debido a un mantenimiento insuficiente
de las herramientas eléctricas.
- Mantenga las herramientas de corte
aladas y limpias. Unas herramientas de corte
en buen estado, con unos bordes bien afilados,
son más difíciles de doblar y se controlan mejor
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. siguiendo estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las
supercies de sujeción secas, limpias y
libres de aceite y grasa. Si las empuñaduras
y las superficies de sujeción están resbaladizas
no permiten controlar adecuadamente la
herramienta en situaciones imprevistas.
Mantenimiento
- Haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Así se
garantiza el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.

- Vista de forma adecuada. No utilice ropas
holgadas ni joyas. Mantenga los cabellos
y la ropa alejados de las partes móviles
.
Las ropas holgadas, las joyas o los cabellos
largos pueden quedar atrapados en las partes
móviles.
- Si se incluyen dispositivos para la
conexión de accesorios de extracción
y recogida de polvo, compruebe que
estén bien conectados y que se utilizan
correctamente. El uso de un accesorio de
recogida de polvo puede reducir los peligros
relacionados con la presencia de polvo.
- Aunque esté familiarizado con el uso de
las herramientas eléctricas, no se confíe
hasta el punto de no tener en cuenta los
principios de seguridad de la herramienta.
Un descuido puede provocar lesiones graves
en un instante.
Utilización y mantenimiento de las
herramientas eléctricas
- No fuerce la capacidad de trabajo de la
herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
adecuada para cada aplicación. La
herramienta eléctrica correcta hará un trabajo
mejor y más seguro, acorde con la finalidad
para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor de activación/desactivación no
funciona. Las herramientas eléctricas que
no puedan controlarse con el interruptor son
peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire el grupo de baterías de
la herramienta eléctrica, si es desmontable,
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar las herramientas eléctricas.
Aplicando estas medidas de seguridad se reduce
el riesgo de poner en marcha la herramienta
eléctrica de manera accidental
13
- Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños, y no permita
su utilización a personas que no estén
familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas
son peligrosas.
- Conserve en buen estado las herramientas
eléctricas y sus accesorios. Compruebe
el correcto ajuste y la sujeción de las
piezas móviles, posibles roturas y otros
condicionantes que puedan afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si está
dañada, la herramienta eléctrica debe hacerse
reparar antes de usarla. Muchos accidentes se
producen debido a un mantenimiento insuficiente
de las herramientas eléctricas.
- Mantenga las herramientas de corte
aladas y limpias. Unas herramientas de corte
en buen estado, con unos bordes bien afilados,
son más difíciles de doblar y se controlan mejor
- Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. siguiendo estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
- Mantenga las empuñaduras y las
supercies de sujeción secas, limpias y
libres de aceite y grasa. Si las empuñaduras
y las superficies de sujeción están resbaladizas
no permiten controlar adecuadamente la
herramienta en situaciones imprevistas.
Mantenimiento
- Haga reparar su herramienta eléctrica por
un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Así se
garantiza el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad para el martillo
- Utilice protección auditiva. La exposición al
ruido puede provocar pérdida de audición.
- Utilice la(s) empuñadura(s) auxiliar(es),
si se suministran con la herramienta. La
pérdida de control puede provocar lesiones
personales.
- Sujete la herramienta eléctrica por las
supercies de sujeción aisladas cuando
realice una operación en la que el accesorio
de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Si el
accesorio de corte entra en contacto con un
cable “cargado” puede que las partes metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica también
queden “cargadas” y que el operario sufra una
descarga eléctrica.
- Utilice un equipo de protección personal.
Utilice siempre una máscara antipolvo
Advertencias de seguridad adicionales
- No coloque material inamable cerca del
aparato.
- PRECAUCIÓN: Para evitar sobrecalenta-
mientos, no cubra el aparato.
- Evite que tanto la entrada como la salida
de aire queden total o parcialmente tapadas
por muebles, cortinajes, ropas, etc., ya que
aumentaría el riesgo de incendio.
- No utilice el aparato si el cable eléctrico o el
enchufe están dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red,
compruebe que el voltaje indicado en la
placa de características coincide con el
voltaje de red.
- Conecte el aparato a una toma de corriente
que soporte como mínimo 10 amperios.
- Utilice el aparato solamente con el conector
eléctrico especíco suministrado.
- Si se rompe alguna de las carcasas del
aparato, desconéctelo inmediatamente de la

red eléctrica para evitar la posibilidad de
sufrir una descarga eléctrica.
- No utilice el aparato si se ha caído al
suelo, si se aprecian señales visibles de
daños o si se observan fugas.
- PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato
seco.
- PRECAUCIÓN: No utilice el aparato
cerca del agua.
- No utilice el aparato con las manos o los
pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- No enrolle el cable eléctrico alrededor del
aparato.
- No deje que el cable eléctrico quede
atrapado o arrugado.
- Compruebe el estado del cable eléctrico.
- Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de sufrir descargas
eléctricas.
- No toque el enchufe con las manos
mojadas.
- No toque las partes móviles del aparato
mientras está en marcha.
- Antes de cada uso, desenrolle
completamente el cable de alimentación
del aparato.
- Compruebe la posición de los cables
de corriente antes de empezar a
trabajar, asegurándose de que están
sucientemente alejados de la zona de
trabajo.
- Mantenga las manos y otras partes del
cuerpo alejadas de la zona de trabajo
mientras esté utilizando la herramienta.
- No utilice el aparato si sus accesorios no
están debidamente acoplados.
- No utilice el aparato si las piezas o
los accesorios no están debidamente
acoplados.
- No utilice el aparato si los accesorios o
consumibles acoplados a él presentan
defectos. Sustitúyalos inmediatamente.
- Utilice el(las) asa(s) del aparato para
sostenerlo o desplazarlo.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica
antes de sustituir cualquier accesorio.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato está diseñado para su uso por
parte de personas adultas. No permita que lo
utilicen personas no familiarizadas con este
tipo de producto, personas discapacitadas o
niños.
- Este aparato no es un juguete. Preste
atención a los niños y asegúrese de que no
juegan con el aparato.
- No exponga el aparato a temperaturas
extremas.
- Guarde el aparato en un lugar seco, sin
polvo y alejado de la luz del sol.
- No trabaje sobre supercies que contengan
objetos metálicos, como clavos y/o tornillos.
- Compruebe siempre la pieza de trabajo
antes de utilizar el aparato y retire posibles
obstrucciones tales como clavos, grapas,
tornillos, cuerdas, jirones, retales de ropa y
otros restos de materiales.
- Utilice el aparato solamente para realizar
tareas en seco.
- Compruebe periódicamente la junta de
sellado.
- No utilice el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
- Desactive el aparato si el útil queda
bloqueado. Aoje el útil.
- Antes de volver a activar la herramienta
eléctrica, compruebe que el útil se mueve sin
problemas. Si activa la herramienta con el útil
14
de perforación bloqueado, puede producirse
una gran fuerza de reacción.
- Sujete siempre rmemente el asa principal
y lateral de la herramienta eléctrica. De lo
contrario, la contrafuerza producida podría
causar un funcionamiento impreciso e incluso
peligroso.
- Deje en marcha el aparato sin carga durante
30 segundos y en una posición segura. Pare
inmediatamente el aparato si percibe una
vibración considerable o si detecta cualquier
otro defecto. A continuación, compruebe
cuál es el problema y/o proceda de la forma
descrita en el apartado de Anomalías y
Reparaciones.
- El aparato puede trabajar en supercies
tales como: madera, cartón, plástico, yeso,
etc.
- Utilice unos dispositivos adecuados para
detectar la presencia de tuberías y cables
ocultos en el área de trabajo, o consulte a
su empresa local de servicios para obtener
ayuda. El contacto con los cables eléctricos
puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si se daña una tubería de gas puede
producirse una explosión. Si se perfora una
tubería de agua pueden producirse daños
materiales o provocar una descarga eléctrica.
- No toque la broca durante el funcionamiento
del aparato ni inmediatamente después de
haber terminado la operación. La broca se
calienta mucho durante el funcionamiento y
podría provocar quemaduras graves.
- No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque el cable dañado y tire
del enchufe.
Atención: Reduzca el tiempo de trabajo
para evitar riesgos relacionados con las
vibraciones
excesivas.

defectos. Sustitúyalos inmediatamente.
- Utilice el(las) asa(s) del aparato para
sostenerlo o desplazarlo.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica
antes de sustituir cualquier accesorio.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional ni
industrial.
- Este aparato está diseñado para su uso por
parte de personas adultas. No permita que lo
utilicen personas no familiarizadas con este
tipo de producto, personas discapacitadas o
niños.
- Este aparato no es un juguete. Preste
atención a los niños y asegúrese de que no
juegan con el aparato.
- No exponga el aparato a temperaturas
extremas.
- Guarde el aparato en un lugar seco, sin
polvo y alejado de la luz del sol.
- No trabaje sobre supercies que contengan
objetos metálicos, como clavos y/o tornillos.
- Compruebe siempre la pieza de trabajo
antes de utilizar el aparato y retire posibles
obstrucciones tales como clavos, grapas,
tornillos, cuerdas, jirones, retales de ropa y
otros restos de materiales.
- Utilice el aparato solamente para realizar
tareas en seco.
- Compruebe periódicamente la junta de
sellado.
- No utilice el aparato sobre ninguna parte del
cuerpo de una persona o animal.
- Desactive el aparato si el útil queda
bloqueado. Aoje el útil.
- Antes de volver a activar la herramienta
eléctrica, compruebe que el útil se mueve sin
problemas. Si activa la herramienta con el útil
15
de perforación bloqueado, puede producirse
una gran fuerza de reacción.
- Sujete siempre rmemente el asa principal
y lateral de la herramienta eléctrica. De lo
contrario, la contrafuerza producida podría
causar un funcionamiento impreciso e incluso
peligroso.
- Deje en marcha el aparato sin carga durante
30 segundos y en una posición segura. Pare
inmediatamente el aparato si percibe una
vibración considerable o si detecta cualquier
otro defecto. A continuación, compruebe
cuál es el problema y/o proceda de la forma
descrita en el apartado de Anomalías y
Reparaciones.
- El aparato puede trabajar en supercies
tales como: madera, cartón, plástico, yeso,
etc.
- Utilice unos dispositivos adecuados para
detectar la presencia de tuberías y cables
ocultos en el área de trabajo, o consulte a
su empresa local de servicios para obtener
ayuda. El contacto con los cables eléctricos
puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica. Si se daña una tubería de gas puede
producirse una explosión. Si se perfora una
tubería de agua pueden producirse daños
materiales o provocar una descarga eléctrica.
- No toque la broca durante el funcionamiento
del aparato ni inmediatamente después de
haber terminado la operación. La broca se
calienta mucho durante el funcionamiento y
podría provocar quemaduras graves.
- No utilice la herramienta eléctrica si el cable
está dañado. No toque el cable dañado y tire
del enchufe.
Atención: Reduzca el tiempo de trabajo
para evitar riesgos relacionados con las
vibraciones
excesivas.
Descripción y especicaciones del producto
Descripción
A Mandril SDS Plus
B Manga del portabrocas
C Palanca rotativa de paro
D Conmutador taladro/martillo de percusión
E Interruptor de activación/desactivación
F Empuñadura auxiliar
G Tapa de lubricación
H Tapa de las escobillas
I Colector de polvo
J Portabrocas
K Adaptador SDS-plus
En caso de que su modelo de aparato
no disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
Instalación
Funcionamiento auxiliar (Fig 1)
- Haga funcionar el aparato utilizando
solamente la empuñadura auxiliar.
- Gire la empuñadura auxiliar (F) hacia la
derecha.
- Coloque la empuñadura auxiliar del aparato
en la posición correcta.
- Apriete la empuñadura auxiliar (F) girándola
hacia la izquierda.
Instrucciones de uso
Notas previas al uso:
- Compruebe que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Prepare el aparato según la función que
desee utilizar:

Montar las herramientas de trabajo:
(Fig. 1, 2)
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
- Utilice solamente herramientas con eje SDS-
plus.
- Limpie y engrase el eje de la herramienta.
- Introduzca la herramienta moviendo el anillo
deslizante (B) hacia atrás. Ahora el mandril
SDS-plus está abierto.
- Instale la herramienta. Gírela ligeramente
hasta que pueda introducirse por completo y
note que encaja en su posición.
- Libere el anillo deslizante (B). Ahora la
herramienta está bloqueada.
Adaptador SDS-plus para perforar madera o
metal (Fig. 3)
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
- Acople el adaptador SDS-plus (K) al mandril
SDS-plus de la forma descrita anteriormente
en el apartado “Montar las herramientas de
trabajo”
- Atornille el portabrocas (J) al eje de montaje y
atornille el tornillo de jación.
- Abra el portabrocas (J) con el dispositivo
completamente desactivado.
- Inserte la broca cilíndrica, o cualquier otra
herramienta/accesorio necesario para realizar
el trabajo, en el portabrocas (J). Para que la
broca quede bien sujeta, insértela el máximo
posible en el mandril.
- Cierre el portabrocas (J) con el dispositivo
completamente desactivado.
- No utilice la rotación con percusión si ha
instalado el adaptador SDS-plus + portabrocas
en el dispositivo.
Utilizar el depósito de polvo (Fig. 2)
- El depósito de polvo se utiliza para taladrar
en techos.
- Acople el depósito de polvo (I) al eje de la
rmemente con ambas manos para evitar
movimientos peligrosos.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Pare el aparato soltando el interruptor de
activación/desactivación (E).
Lubricación (Fig. 1)
- Las máquinas deben lubricarse transcurridas
unas 50 horas.
- Abra la tapa del punto de lubricación (G) con
una llave.
- Aplique una cantidad adecuada de grasa al
mecanismo.
- Cierre la tapa (G).
Cambiar las escobillas (Fig 1)
- Desenchufar el aparato de la red.
- Cuando las escobillas del motor se desgasten
deben ser reemplazadas. En caso contrario
existe riesgo que el motor presente problemas.
- Extraer la tapa de las escobillas (H)
- Reemplazar las escobillas.
- Reensamblar la tapa de las escobillas (H)
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a
penetrar, o al impactar contra las varillas
de refuerzo del hormigón, el aparato puede
reaccionar de un modo peligroso. Procure
mantener un buen equilibrio distribuyendo su
peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato
rmemente con ambas manos para evitar
movimientos peligrosos.
Limpieza
Limpieza
- Desconecte el aparato de la red eléctrica
y déjelo enfriar antes de iniciar cualquier
operación de limpieza.
broca e instale la broca de la forma descrita
anteriormente en el apartado “Montar las
herramientas de trabajo”.
Uso:
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Seleccione la función deseada del aparato
(Fig. 1)
Taladrado con percusión y rotación
- Coloque el selector (D) en la posición ( ).
- Gire el selector (C) hasta que la echa del
aparato señale la posición( ).
Taladrado sin percusión
- Coloque el selector (D) en la posición ( )
- Gire el selector (C) hasta que la echa del
aparato señale la posición ( )
Cincelado sin rotación
- Coloque el selector (D) en la posición( ).
- Gire el selector (C) hasta que la echa del
aparato señale la posición ( ).
- Coloque el aparato contra la supercie en la
que desea trabajar.
- Presione el aparato hasta alcanzar el tope.
- Active el aparato con el botón de activación/
desactivación (E).
Nota: El hecho de ejercer más presión no
supone un incremento en la efectividad del
aparato.
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a
penetrar, o al impactar contra las varillas
de refuerzo del hormigón, el aparato puede
reaccionar de un modo peligroso. Procure
mantener un buen equilibrio distribuyendo su
peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato
16

17
rmemente con ambas manos para evitar
movimientos peligrosos.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Pare el aparato soltando el interruptor de
activación/desactivación (E).
Lubricación (Fig. 1)
- Las máquinas deben lubricarse transcurridas
unas 50 horas.
- Abra la tapa del punto de lubricación (G) con
una llave.
- Aplique una cantidad adecuada de grasa al
mecanismo.
- Cierre la tapa (G).
Cambiar las escobillas (Fig 1)
- Desenchufar el aparato de la red.
- Cuando las escobillas del motor se desgasten
deben ser reemplazadas. En caso contrario
existe riesgo que el motor presente problemas.
- Extraer la tapa de las escobillas (H)
- Reemplazar las escobillas.
- Reensamblar la tapa de las escobillas (H)
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a
penetrar, o al impactar contra las varillas
de refuerzo del hormigón, el aparato puede
reaccionar de un modo peligroso. Procure
mantener un buen equilibrio distribuyendo su
peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato
rmemente con ambas manos para evitar
movimientos peligrosos.
Limpieza
Limpieza
- Desconecte el aparato de la red eléctrica
y déjelo enfriar antes de iniciar cualquier
operación de limpieza.
broca e instale la broca de la forma descrita
anteriormente en el apartado “Montar las
herramientas de trabajo”.
Uso:
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Seleccione la función deseada del aparato
(Fig. 1)
Taladrado con percusión y rotación
- Coloque el selector (D) en la posición ( ).
- Gire el selector (C) hasta que la echa del
aparato señale la posición( ).
Taladrado sin percusión
- Coloque el selector (D) en la posición ( )
- Gire el selector (C) hasta que la echa del
aparato señale la posición ( )
Cincelado sin rotación
- Coloque el selector (D) en la posición( ).
- Gire el selector (C) hasta que la echa del
aparato señale la posición ( ).
- Coloque el aparato contra la supercie en la
que desea trabajar.
- Presione el aparato hasta alcanzar el tope.
- Active el aparato con el botón de activación/
desactivación (E).
Nota: El hecho de ejercer más presión no
supone un incremento en la efectividad del
aparato.
ATENCIÓN: Cuando la broca empieza a
penetrar, o al impactar contra las varillas
de refuerzo del hormigón, el aparato puede
reaccionar de un modo peligroso. Procure
mantener un buen equilibrio distribuyendo su
peso uniformemente y manteniendo los pies en
una posición segura mientras sujeta el aparato
- Déjelo enfriar antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Limpie el conjunto eléctrico y el conector
de red con un paño húmedo y séquelos a
continuación. NUNCA LOS SUMERJA EN
AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
- Limpie el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
séquelo a continuación.
- No utilice disolventes, ni productos con
un factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No permita que penetre agua ni ningún otro
líquido por las aberturas de ventilación para
evitar daños en las partes operativas interiores
del aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido, ni lo ponga debajo del grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza su supercie puede deteriorarse,
reduciendo notablemente su vida útil e incluso
provocando que su uso resulte poco seguro.
Consumibles
- Utilice siempre consumibles originales,
diseñados especícamente para este modelo
de aparato.
- Podrá adquirir este tipo de consumibles en
tiendas especializadas.
Anomalías y reparación
- Si el producto está averiado o se observan
otros problemas, lleve el aparato a un Servicio
de Asistencia Técnica autorizado. No intente
desmontarlo ni repararlo sin asistencia técnica,
ya que puede resultar peligroso.
- Si la conexión a la red eléctrica está dañada,
debe ser sustituida procediendo igual que en
caso de avería.

18
Características:
VMP800M
- Potencia nominal (W): 800
- Voltaje nominal 230V~
- Velocidad en vacío (rpm): 900
- Golpes por minuto (ipm) 3900
- Energía de impacto (J) 4
- Capacidad máxima con hormigón (mm) 26
- Peso (kg): 3,8
- Nivel de presión sonora (LpA) = 89.3 dB(A), KpA = 3 dB
- Nivel de potencia sonora(LwA) = 100.3 dB(A), KWA = 3 dB
- Vibración= 19.2 m/s2, K=1,5 m/s2
Nota: Estas características pueden estar
sujetas a cambios sin previo aviso, debido a
mejoras en el producto.
Nota: Debido a las condiciones de fabricación
de este producto, la potencia máxima
de absorción puede variar respecto a la
especicada.
Nota: Debido a las condiciones de fabricación
de este producto, la potencia máxima
de utilización puede variar respecto a la
especicada.
- Nivel de presión sonora medido conforme a la
norma EN 60745-1.
- El nivel de emisión de vibraciones facilitado en
esta hoja de características ha sido medido de
conformidad con la norma EN 60745-1 y puede
utilizarse para comparar una herramienta con
otra. Puede usarse como valoración preliminar
de exposición
- La emisión de vibraciones durante el uso real
de la herramienta eléctrica puede variar del
valor total declarado en función del tipo de uso
que se haga.
-Es necesario identicar las medidas de
seguridad para la protección del operario
basadas en una estimación de las exposiciones
en condiciones reales de uso (teniendo en
- Este símbolo significa que la
herramienta es de clase II
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que el producto marca CASALS descrito en
este manual VMP800M está en conformidad
con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las
directivas europeas 2006/42/EC, 2014/30/EC
y 2011/65/EU.
Alberto Tomas
Gerente Comercial
Avda. Barcelona, s/n. Oliana, 13/10/2016
cuenta todas las partes del ciclo operativo así
como las veces que se desconecta el aparato
y cuando está en reposo, además del tiempo
de activación).
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener,
aceite. Recordar que deben respetarse
las reglamentaciones concernientes a la
eliminación de este tipo de contaminante.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida útil
del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que el usuario debe
estudiar minuciosamente las advertencias
de seguridad y las instrucciones del aparato
antes de usarlo.

19
- Este símbolo significa que la
herramienta es de clase II
Declaration of conformity
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que el producto marca CASALS descrito en
este manual VMP800M está en conformidad
con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 y EN 62321 de acuerdo con las
directivas europeas 2006/42/EC, 2014/30/EC
y 2011/65/EU.
Alberto Tomas
Gerente Comercial
Avda. Barcelona, s/n. Oliana, 13/10/2016
cuenta todas las partes del ciclo operativo así
como las veces que se desconecta el aparato
y cuando está en reposo, además del tiempo
de activación).
Para productos de la Unión Europea y/o en
caso de que así lo exija la normativa en su
país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
- Este aparato contiene, o puede contener,
aceite. Recordar que deben respetarse
las reglamentaciones concernientes a la
eliminación de este tipo de contaminante.
- Este símbolo significa que si desea deshacerse
del producto, una vez transcurrida la vida útil
del mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
- Este símbolo significa que el usuario debe
estudiar minuciosamente las advertencias
de seguridad y las instrucciones del aparato
antes de usarlo.

Marteau piqueur combiné
VMP800M
Cher Client,
Nous vous remercions de votre conance
en Casals. Grâce à ses efforts continus, à sa
fonctionnalité novatrice et à des contrôles de
qualité très stricts, Casals développe différents
outils électriques qui résistent aux travaux les
plus exigeants.
AVERTISSEMENTS DE DANGERS GÉNÉRAUX
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lire tous les aver-
tissements, instructions, illustrations et
spécications de sécurité joints à cet outil
électrique. Le non-respect des instructions ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions an de vous y reporter dans
le futur
Le terme « outil électrique » employé dans le
présent manuel se réfère à votre outil électrique
(filaire) fonctionnant sur secteur ou à votre outil
électrique (sans fils) fonctionnant avec batterie.
Sécurité de la zone de travail
- Veiller à maintenir l’espace de travail propre
et bien éclairé. Les espaces encombrés ou
sombres sont propices aux accidents
- Ne pas faire fonctionner les outils
électriques dans une atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvent enflammer les poussières ou les
fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
- Les ches de l’outil électrique doivent être
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de choc électrique.
- Dans le cas d’une utilisation de l’outil à
l’extérieur, utiliser une rallonge adaptée à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon
adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
- Si l’outil doit fonctionner dans un lieu
humide, utiliser un dispositif à courant
différentiel résiduel (RCD) en guise de
protection. Utiliser un RCD permet de réduire le
risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
- Rester vigilant, regarder ce que vous
Français Notice ORIGINALE
20
êtes en train de faire et faire preuve de bon
sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil peut entraîner de graves
blessures physiques.
- Porter l’équipement de protection
individuelle adaptée. Toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des
personnes.
- Éviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/
ou au bloc de batteries, de le ramasser ou
de le porter. Porter des outils en ayant le doigt
sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source
d’accidents.
- Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur
une partie tournante de l’outil peut donner lieu
à des blessures de personnes
- Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
- S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux et les vêtements à
distance des parties en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
Table of contents
Languages:
Other Casals Rotary Hammer manuals
Popular Rotary Hammer manuals by other brands

VITO
VITO PRO-POWER SDS-MAX instruction manual

Parkside
Parkside PBH 1500 D4 translation of original operation manual

Makita
Makita HR3200C instruction manual

Bosch
Bosch GBH 4-32 DFR Professional Repair instructions

Bosch
Bosch Professional GBH 5-38 D operating instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 CHM-0C Original instructions