
model no. 040-1191-2 / Modèle 040-1191-2
READ AND FOLLOW THE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THE BIKE CARRIER.
Avant d 'utiliser le support de bicyclette, lisez et suivez les consignes de sécurité.
IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO ENSURE THE SAFE AND PROPER USE OF THIS PRODUCT.
Il est de votre devoir de veiller à la sécurité et à l 'utilisation correcte de ce produit.
Improper attachment or misuse of the bike carrier may damage the bike carrier, bicycles loaded on the
carrier, the vehicle carrying the carrier, or vehicles moving behind, and may result in HAZARDOUS situations
due to possiblecollision or swerving of your vehicle.
Le raccordement incorrect ou l'utilisation abusive d'un châssis de bicyclette peut endommager le châssis
de bicyclette, le vélo monté sur le châssis, le véhicule transportant le châssis ou le véhicule circulant à
l'arrière, et peut entraîner un risque de collision ou de direction du véhicule.
WARNING
• Do not use the bike carrier for off-road purposes.
• Do not load tandems or recumbents on this bike carrier.
• Do not install this bike carrier on a trailer or other towed vehicles.
• Inspect the bike carrier before and after loading the bicycles for damaged or missing components.
If problems are detected, discontinue use and seek repair or replacement parts prior to use.
• Check for tightness of the straps at regular intervals, as the bicycle may shift during travel. Inspect
more frequently when travelling on bumpy roads.
• After loading the bicycles, do not attempt to remove the quick-release pin from the main rack post.
Doing so may cause tilting of the bike carrier, which would lead to damage of the vehicle carrying
the bike carrier, vehicles moving behind, or bicycles.
• Some states/provinces may not allow the licence plate to be obstructed.
Please check with your local ministry of transportation for more information.
• This bike carrier may not be suitable for use on vehicles equipped with rear-mounted spare tires,
as this carrier requires clearance from the vehicle 14" (36 cm) beyond the hitch receiver pin opening
of the vehicle.
• Do not wash or use an automated car wash while the bike carrier is mounted on the vehicle.
AVERTISSEMENT
• Prière de ne pas utiliser le support de bicyclette à des fins transfrontières.
• Il est interdit de charger un support ou un support transversal sur le support de bicyclette.
• Il est interdit d 'installer ce chariot sur une remorque ou un autre véhicule de traction.
• Avant et après le chargement du vélo, vérifiez si le châssis est endommagé ou perdu.
Si un problème est détecté, il est mis fin à l'utilisation et il est demandé de réparer ou de
remplacer les pièces avant de les utiliser.
• Vérifie régulièrement l 'élasticité de la ceinture, car la bicyclette peut se déplacer en cours de route.
Les inspections devraient être plus fréquentes lorsque les routes sont accidentées.
• Après chargement du vélo, n 'essayez pas de retirer la tige de libération rapide de la colonne principale.
Cela peut entraîner l'inclinaison du chariot de bicyclette, ce qui entraîne des dommages au véhicule
porteur du chariot de bicyclette, au véhicule arrière ou au bicyclette.
• Certains États ou provinces peuvent ne pas permettre que des plaques d'immatriculation soient bloquées.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le Ministère des transports locaux.
• Ce châssis de bicyclette ne peut pas être utilisé pour un véhicule équipé d 'un pneu de secours, car il
doit maintenir un espace de 14”(36 cm) avec le véhicule, au - delà des trous de broche du récepteur
de suspension du véhicule.
• Lorsque le chariot est monté sur le véhicule, il est interdit de le nettoyer ou de l 'utiliser.
NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF THE BIKE CARRIER.
WEIGHT LIMIT: 180 lb (80 kg) total or 45 lb (20 kg) per cradle.
Ne dépassez pas la capacité maximale du support de bicyclette.
Limites de poids: Au total, 180 livres (80 kg) ou 45 livres (20 kg) par support.
CAUTION
Some vehicles may not support the bike carrier.
This bike carrier is designed in such a way that the paint of the vehicle will not be damaged if the
carrier is properly mounted on the vehicle.
• Always secure the bicycle(s) to the bike carrier using straps, ropes or shock cords (not included).
• Never load more than four bicycles (totalling 180 lb [80 kg]) on the bike carrier.
• Do not use worn or damaged straps.
• Do not allow the bicycle tires to hang near the exhaust pipe of the vehicle. The hot exhaust could
melt and destroy the tires.
• To prolong the life of the bike carrier, remove it from the vehicle when not in use.
SOIS PRUDENT
Certains véhicules ne supportent peut - être pas les cyclistes.
La conception de ce support de bicyclette garantit que la peinture du véhicule ne sera pas
endommagée
si celui - ci est correctement monté sur le véhicule.
• Utilisation systématique de courroies, de câbles ou de lignes électriques (à l'exclusion) pour fixer
les bicyclettes sur les chariots.
• Il est interdit de charger plus de quatre bicyclettes (180 livres (80 kilogrammes) sur des cyclistes.
• ne pas utiliser de ceintures Abrasives ou endommagées.
• Les pneus de bicyclette ne doivent pas être accrochés aux tuyaux d 'échappement des véhicules.
Les tuyaux d 'échappement chauds fondent et détruisent les pneus.
• Pour prolonger la durée de vie des cyclistes, les cyclistes sont retirés de leur véhicule s'ils ne sont
pas utilisés.
CLEANING
• Wipe the bike carrier with a damp cloth and mild detergent after every use and before storage.
NETTOYER
• Après chaque utilisation et avant le stockage, le chariot de bicyclette est essuyé avec une toile
humide et un agent de nettoyage doux.
STORAGE
• Store the bike carrier indoors and in a cool, dry place.
STOCKAGE
• Entreposer les chariots de bicyclette dans un endroit froid et sec à l 'intérieur des locaux.