cecotec Conga WinDroid 870 Connected User manual

870 CONNECTED
Robot limpiacristales / Robot window cleaner
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Instrucciones de seguridad 3
Safety instructions 6
Instructions de sécurité 8
Sicherheitshinweise 11
Istruzioni di sicurezza 14
Instruções de segurança 17
Veiligheidsvoorschriften 20
Instrukcje bezpieczeństwa 23
Bezpečnostní pokyny 26
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 28
2. Antes de usar 28
3. Funcionamiento 29
4. Limpieza y mantenimiento 30
5. Resolución de problemas 31
6. App móvil 32
7. Especificaciones técnicas 32
8. Reciclaje de electrodomésticos 32
9. Garantía y SAT 33
INDEX
1. Parts and components 34
2. Before use 34
3. Operation 35
4. Cleaning and maintenance 36
5. Troubleshooting 37
6. Smartphone App 38
7. Technical specifications 38
9. Disposal of old electrical appliances 38
10. Technical support service and warranty 39
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 40
2. Avant utilisation 40
3. Fonctionnement 41
4. Nettoyage et entretien 42
5. Résolution de problèmes 43
6. App mobile 44
7. Spécifications techniques 44
8. Recyclage des électroménagers 45
10. Garantie et Sav 45
INHALT
1. Teile und Komponenten 46
2. Vor dem Gebrauch 46
3. Bedienung 47
4. Reinigung und Wartung 48
5. Problembehebung 49
6. Smartphone App 50
7. Technische Spezifikationen 50
8. Entsorgung von alten Elektrogeräten 51
9. Garantie und Kundendienst 51
INDICE
1. Parti e componenti 52
2. Prima dell’uso 52
3. Funzionamento 53
4. Pulizia e manutenzione 54
5. Risoluzione dei problemi 55
6. App dispositivi mobili 56
7. Specifiche tecniche 56
8. Riciclaggio di elettrodomestici 57
9. Garanzia e SAT 57
ÍNDICE
1. Peças e componentes 58
2. Antes de usar 58
3. Funcionamento 59
4. Limpeza e manutenção 60
5. Resolução de problemas 61
6. App telemóvel 62
7 Especificações técnicas 62
8. Reciclagem de eletrodomésticos 62
9. Garantia e SAT 63
INHOUDSTAFEL
1. Onderdelen en componenten 64
2. Voor u het toestel gebruikt 64
3. Werking 65
4. Schoonmaak en onderhoud 66
5. Probleemoplossing 67
6. Mobiele applicatie 68
7. Technische specificaties 68
8. Recyclage van elektrische apparaten 68
9. Garantie en technische ondersteuning 69
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 70
2. Przed uruchomieniem 70
3. Obsługa urządzenia 71
4. Czyszczenie i konserwacja 72
5. Rozwiązywanie problemów 73
6. Aplikacja na telefon 74
7. Dane techniczne 74
8. Recykling sprzętu 75
9. Gwarancja i Pomoc Techniczna 75
OBSAH
1. Části a složení 76
2. Před použitím 76
3. Fungování 77
4. Čištění a údržba 78
5. Řešení problémů 79
6. Mobilní aplikace 80
7. Technické specifikace 80
8. Recyklace elektrospotřebičů 80
9.Záruka a technický servis 81
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de
que el enchufe tenga toma de tierra.
Este producto está diseñado para uso doméstico únicamente.
No lo utilice para fines industriales ni comerciales.
Inspeccione elcable de alimentación regularmente en busca de
daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado
por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para
evitar cualquier tipo de peligro.
El producto sólo puede ser montado, desmontado y reparado
por personal cualificado.
No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con las
manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares. Mantenga el pelo, los dedos y otras
partes del cuerpo alejadas de las aberturas del robot.
No se siente ni coloque objetos afilados o pesados encima del
dispositivo ni de su cable.
No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias
inflamables, superficies mojadas donde pueda caer o ser
tirada agua, ni permita que entre en contacto con agua u otros
líquidos.
No utilice la base de carga si tiene el cable o el enchufe roto o si
no funciona correctamente. En caso de avería, contacte con el
Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el cargador
proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios
podría conllevar riesgo de incendio, electrocución o dañar el
producto.

No exponga el dispositivo a demasiada humedad ni a la lluvia,
y manténgalo lejos de líquidos.
No exponga el dispositivo a la luz solar directa, a luz intensa ni
a campos magnéticos fuertes.
La temperatura de funcionamiento óptima de este dispositivo
está entre 0 ºC y 40 ºC.
Deje suficiente ventilación alrededor del adaptador cuando
utilice el dispositivo. No cubra el adaptador de corriente
con objetos que pudieran reducir o dificultar el proceso de
enfriamiento.
Para evitar riesgos, no desmonte, cortocircuite, queme ni
caliente la batería a más de 60 ºC.
Asegúrese de que el producto está desconectado de la toma
de corriente y apagado antes de limpiarlo o repararlo. Para
desconectarlo, no tire del cable de alimentación. En su lugar,
tire del adaptador.
No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación. No
coloque objetos pesados ni afilados sobre el cable, ya que
podría causar incendios o descargas eléctricas.
No inserte objetos puntiagudos en los bornes de carga.
No utilice el robot en ventanas sin marco.
No utilice elproducto sobre cristales o ventanas rotas. Elcristal
o recubrimiento reflectante puede rallarse ligeramente debido
a la suciedad del cristal al utilizar el robot.
El aparato no debe ser usado por niños/as desde 0 hasta 8
años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños/as a
partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento
si están supervisados o han recibido instrucción concerniente
al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos
que este implica.
Supervise a los niños/as para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el
producto está siendo usado por o cerca de niños/as.
Se recomienda no utilizarlo en cristales con un grosor menor
de 3 mm.

SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the outlet is
grounded.
This appliance is intended for home use only.
It is not suitable for commercial or industrial use.
Check the power cord regularlyforvisible damage. If the cord is
damaged, it must be replaced by the official Technical Support
Service of Cecotec, in order to avoid any type of danger.
This product can only be disassembled by qualified personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials. Keep hair, clothes, fingers and other body
parts away from openings and moving parts of the robot.
Donot sit orplaceheavyorsharpobjects ontop oftheappliance
nor its cable.
Do not place the appliance close to heat sources, flammable
or wet substances, where it can fall or be pushed into water or
allow it to come into contact with water or other liquids.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or plug
or if it is not operating properly. Contact the official Technical
Support Service of Cecotec.
The appliance can only be operated with the supplied battery
andpoweradapter.Theuseofothercomponentsoraccessories
could cause risk of fire, electric shock or product damage.
Do not expose the device to excess humidity or to rain, and
keep it away from liquids.
Do not expose the device to direct sunlight, intense light or
strong magnetic fields.
The optimum product operating temperature is 0 ºC-40 ºC.
Allow adequate ventilation around the adapter when using it
to operate the device. Do not cover the power adapter with
objects that could reduce the device cooling process.
To avoid hazardous situations, do not disassemble, short-
circuit, burn or heat the battery above 60 ºC.
Make sure the robot is disconnected from the power plug and
switched off before cleaning or repairing it. Pull from the plug,
not the cord, to disconnect it from the outlet.
Do not twist, bend, strain, ordamagethe power cord in anyway.
Do not damage, bend or twist the power cord. Do not place any
heavy or sharpened objects on the cord, this could cause a fire
or electrical shock.
Do not insert pointed objects into the electric contacts.
Do not use the robot on frameless glass.
Do not use the product on cracked glass. Reflective or coating
glass might be slightly scratched due to dirt on the glass while
operating.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as
they are given continuous supervision.
This appliance is not intended to be used by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience or knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance
in a safe way by a person responsible for their safety, and
understand the hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
It is not suggested to use it on glasses thicker than 3 mm.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage
spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil et que la
prise possède une connexion à terre.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ni industrielles.
Inspectezlecâbled’alimentationrégulièrementpourrechercher
des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit
être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour
éviter tout type de danger.
L’appareil peut être monté, démonté et réparé uniquement par
du personnal qualifié.
Ne touchez ni le câble, ni la prise de courant ni le chargeur avec
les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et
matériaux similaires. Maintenez les cheveux, les doigts et
autres parties du corps éloignés des ouvertures et parties
mobiles de l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne placez pas d’objet lourd ni pointu
sur l’appareil ni sur son câble.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur, substances
inflammables,surfaces mouilléesoù ilpeuttomberdesgouttes
d’eau, là où l’appareil pourrait tomber dans l’eau et ne le laissez
pas entrer en contact avec de l’eau ni avec aucun autre liquide.
N’utilisez pas la base de charge si le câble ou la prise sont
abîmés ou si elle ne fonctionne pas correctement. Si vous
détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec.
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble
fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut
provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer
l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à beaucoup d’humidité ni à la pluie et
tenez-le éloigné des liquides.
N’exposez pas l’appareil directement à la lumière du soleil, à
des lumières intenses ni à de forts champs magnétiques.
La température de fonctionnement optimale de cet appareil
est comprise entre 0 ºC et 40 ºC.
Laissez suffisemment de ventilation autour de l’appareil
lorsque vous utilisez l’appareil. Ne couvrez pas l’adaptateur de
courant avec des objets qui peuvent réduire ou rendre difficile
le refroidissement.
Pour éviter des risques, ne démontez pas, ne court-circuitez
pas, ne brûlez pas et ne réchauffez pas la batterie à plus de 60
ºC.
Assurez-vous que l’appareil soit bien éteint et débranché de
la prise de courant avant de le nettoyer ou de le réparer. Ne
tirez pas du câble d’alimentation pour débrancher l’appareil. À
sa place, tirez de l’adaptateur.
Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble
d’alimentation. Ne placez pas d’objets lourds ni pointus sur le
câble, cela pourrait provoquer des incendies ou des décharges
électriques.
N’insérez pas d’objets pointus dans les bornes de charge.
N’utilisez pas l’appareil sur des fenêtres sans encadrement.
N’utilisez pas l’appareil sur des vitres ou fenêtres cassées.
Le verre ou les revêtements réfléchissants peuvent se rayer
légérement si vous utilisez le robot sur des vitres sales.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans.
Cet électroménager peut être utilisé par des enfants de 8 ans

et plus s’ils sont surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans
expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont
reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation et
qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le
produit est utilisé par ou à côté des enfants.
Il est recommandé de ne pas l’utiliser sur des vitres avec une
épaisseur inférieure à 3 mm.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
dasProduktverwenden.BewahrenSiedieBedienungsanleitung
für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Dieses Gerät ist nur dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu
werden.
Es ist nicht bestimmt zu gewerblichen, industriellen Zwecken.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den
offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt
werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden.
Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten Personal
montiert, demontiert und repariert werden.
Berühren Sie das Kabel, die Steckdose oderdas Ladegerät nicht
mit nassen Händen.
Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen o.Ä. Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile
von den Öffnungen des Gerätes fern.
Sitzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keinen
scharfen oder schweren Gegenstand darauf bzw. aufs Kabel.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entzündbaren Stoffen oder nassen Oberflächen, wo es fallen
könnte. Vermeiden Sie das Kontakt des Gerätes mit Wasser
oder in anderen Flüssigkeiten.
Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder
der Netzstecker kaputt sind oder die Ladestation nicht richtig
funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren Sie den
Kundendienst von Cecotec.
DasGerätfunktioniertnurmitdemAkkuund demLadegerät.Die

Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehörteilen
könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden führen.
Setzen Sie das Gerät nicht zu vieler Feuchtigkeit bzw. Regen
aus und halten Sie es von Flüssigkeiten fern.
Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenlicht, hellen Licht
oder starken Magnetfeldern aus.
Die optimale Betriebstemperatur dieses Geräts steht zwischen
0 und 40 ºC.
Stellen Sie sicher, dass es beim Betrieb gute Belüftung ums
Gerät gibt. Decken Sie den Netzsteckermit keinem Gegenstand
ab, die es nicht abkühlen lassen.
Zerlegen Sie die Batterie nicht, Schließen Sie sie nicht kurz oder
brennen bzw. heizen Sie sie die Batterie über 60 ºC nicht.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor Reinigung
ausgeschaltet und getrennt von der Steckdose ist. Ziehen Sie
am Stecker, nicht am Kabel selbst, um es davon zu trennen.
Ziehen Sie stattdessen den Adapter.
Das Netzkabel darf nicht verdreht, verbogen oder zu stark
gezogen bzw. belastet oder beschädigt werden. Stellen Sie
keinen scharfen oder schweren Gegenstand aufs Kabel, das
könnte zu Bränden bzw. Stromschlägen führen.
Stecken Sie keine scharfe Gegenstände in die Klemme hinein.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Fenstern ohne Rahmen.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei zerborchenen Fenstern
bzw. Gläser. Das Glas kann bei der Verwendung aufgrunds des
Schmutzes leicht zerkratzt werden.
DasGerät darfvon Kindern unter8Jahrennichtbenutztwerden.
Es darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie
unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des
Gerätes stehen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, wenn sie in der sicheren Anwendung des
Geräts beaufsichtigt oder unterwiesen werden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und
konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in
der Nähe von Kindern verwendet wird.
Es wird empfohlen, es nicht aufGlas mit einerDickevon weniger
als 3 mm zu verwenden.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il
prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e che
la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Questo prodotto è stato progettato per uso domestico.
Non utilizzare a fini commerciali o industriali.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione alla ricerca
di danni visibili. Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà
essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di
Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo.
Il prodotto può essere solamente montato e smontato da
personale qualificato.
Non toccare il cavo, la presa della corrente nè il caricabatterie
con le mani bagnate.
Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali
simili. Mantenere i capelli, vestiti, dita e altre parti del corpo
lontane dalle aperture e parti in movimento del dispositivo.
Non sedersi né collocare oggetti affilati o pesanti sopra al
prodotto e del suo cavo.
Non utilizzare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze
infiammabili, superfici bagnate dove possa cadere o essere
gettato in acqua, nè permettere che entri a contatto con acqua
o altri liquidi.
Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti
o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il
Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori
potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o
danneggiare il prodotto.
Non esporre il dispositivo ad eccessiva umidità o pioggia e
mantenerlo lontano da liquidi.
Non esporre alla luce solare diretta, alla luce intensa nè a forti
campi magnetici.
La temperatura di funzionamento ottima di questo dispositivo
varia da 0 ºC a 40 ºC.
Lasciare sufficiente ventilazione attorno all’adattatore quando
si utilizza il dispositivo. Non coprire l’adattatore della corrente
con oggetti che possano ridurre o rendere difficile il processo
di raffreddamento.
Perevitarerischi, nonsmontare,bruciarené scaldarela batteria
a più di 60 ºC.
Verificare che il prodotto sia scollegato dalla presa della
corrente e spento prima di pulirlo o ripararlo. Tirare la presa
per scollegarlo, non tirare il cavo. Tirare l’adattatore.
Non torcere, piegare, tendere o danneggiare il cavo di
alimentazione. Non collocare oggetti pesanti né affilati sul
cavo, potrebbe causare incendi o scariche elettriche.
Non inserire oggetti appuntiti nei poli di ricarica.
Non utilizzare il robot in finestre senza segni.
Non utilizzare il prodotto su vetri o finestre rotte. È possibile
che quando si utilizza il robot, ilvetro o rivestimento riflettente
può graffiarsi leggermente dovuto allo sporco aderente al
vetro.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un adulto.
Questo prodotto può essere usato da bambini/e a partire dagli
8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardo l’uso
dell’apparato in una forma sicura e comprendono i rischi che lo
stesso implica.

Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel caso in
cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
Evitare di usarlo su vetri con uno spessore inferiore ai 3 mm.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto
e de que a tomada tenha ligação à terra.
Este produto está desenhado exclusivamente para uso
doméstico.
Não utilize o produto para fins comerciais ou industriais.
Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de
danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado
pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para
evitar qualquer tipo de perigo.
O produto só poderá ser montado, desmontado e reparado por
pessoas qualificadas.
Não toque no cabo, na ficha nem no carregador com as mãos
molhadas.
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos e
materiais similares. Mantenha o cabelo, dedos e outras partes
do corpo longe das aberturas do robot.
Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em cima
do produto nem do cabo.
Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair ou ser
atirado à água, nem permita que entre em contacto com água
ou outros líquidos.
Não utilize a base de carga setiver o cabo ou a ficha estragados
ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte
com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
O dispositivo unicamentefunciona com a bateria e o carregador
proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios

poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o
produto.
Não exponha o dispositivo a demasiada humidade nem à
chuva, e mantenha longe de líquidos.
Não exponha o dispositivo à luz solar directa, à luz intensa nem
a campos magnéticos fortes.
A temperatura ideal de funcionamento do dispositivo está
entre 0 ºC e 40 ºC.
Deixe suficienteventilação àvolta do adaptadorquando utilizar
o dispositivo. Não cubra o adaptador de corrente com objetos
que possam reduzir ou dificultar o processo de arrefecimento.
Para evitar riscos, não desmonte, queime nem aqueça a bateria
a mais de 60 ºC.
Certifique-se de que o produto está desligado e desconectado
da corrente elétrica antes de limpá-lo ou repará-lo. Puxe pela
ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. Em vez disso, puxe
pelo adaptador.
Não torça, dobre, estique ou danifique o cabo de alimentação.
Não coloque objetos pesados nem afiados sobre o cabo, já que
poderia causar incêndios descargas elétricas.
Não insira objetos pontiagudos nos bornos de carga.
Não utilize o robot em janelas sem molduras.
Não utilize o produto sobre vidros ou janelas partidas. O vidro
ou revestimento reflector podem riscar levemente devido à
sujidade do vidro ao utilizar o robot.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este
aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se estiveram
continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou comfalta de experiência e conhecimento se estão
supervisionados ou tenham recebido instruções concernentes
ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos
que este implica.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser
usado perto ou por crianças.
É recomendável não o utilizar sobre vidro com espessura
inferior a 3 mm.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de volgende voorschriften aandachtig voordat u het
toestel gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e)
gebruik of gebruikers.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning
vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het
stopcontact geaard is.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik het toestel niet voor commerciële of industriële
doeleinden.
Controleerdekabelregelmatigopzichtbareschade.Alsdekabel
beschadigd is, moet hij worden hersteld door de technische
dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden.
Het toestel mag alleen gemonteerd en gedemonteerd worden
door gekwalificeerd personeel.
Raak de kabel, het stopcontact en de oplader niet aan met
natte handen.
Houd de robot buiten het bereik van kleding, gordijnen en
gelijksoortige materialen. Houd haar, vingers en andere
lichaamsdelen weg van de openingen van de robot.
Ga niet op de robot zitten en plaats geen scherpe of zware
voorwerpen op het toestel of de kabel.
Gebruik de robot niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoffen en natte oppervlakken waar hij kan vallen
of in het water terecht kan komen. Laat de robot niet in contact
komen met water of andere vloeistoffen.
Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker
beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval
contact op met de technische dienst van Cecotec.
Het toestel werkt alleen met de meegeleverde batterij en
oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een
risico op brand, elektrocutie of schade aan het toestel met zich
mee brengen.
Stel het toestel niet bloot aan te veel vocht of regen en houd
het uit de buurt van vloeistoffen.
Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht, intens licht of
sterke magnetische velden.
De optimale werkingstemperatuur van de robot ligt tussen 0
en 40 ºC.
Zorg voor voldoende ventilatie rond de adapter wanneer u het
toestel gebruikt. Bedek de adapter niet met voorwerpen die het
koelproces kunnen verhinderen of bemoeilijken.
Om risico's te vermijden, mag u de batterij niet uit elkaar halen,
kortsluiten, verbranden of verwarmen tot meer dan 60 ºC.
Zorg ervoor dat het toestel is uitgeschakeld en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt of repareert.
Trek niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te
halen. Trek in plaats daarvan aan de adapter.
Devoedingskabelmag nietverwrongen, gevouwen, uitgerekt of
beschadigd worden. Plaats geen zware of scherpe voorwerpen
op de kabel, omdat dit brand of elektrische schokken kan
veroorzaken.
Steek geen scherpe voorwerpen in de laadklemmen.
Gebruik de robot niet op ramen zonder kader.
Gebruik de robot niet op gebroken glas of ramen. Het glas of
de reflecterende coating kan bij gebruik van de robot lichte
krassen vertonen door vuil op het raam.
Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen van 0 tot 8
jaar. Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien
ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen
betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s
begrijpen die ermee verbonden zijn.

Hou toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met
het toestel spelen. Strikt toezicht is noodzakelijk als het toestel
gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
Het is afgeraden om de robot te gebruiken op glas dat minder
dan 3 mm dik is.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję. Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych
konsultacji i dla nowych użytkowników.
Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
jest uziemiona.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego
Nie używaj go w celach przemysłowych ani komercyjnych.
Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem
widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi
zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej
Cecotec, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Urządzenie może być zmontowane i rozmontowane jedynie
przez autoryzowany personel.
Nie dotykaj kabla, uziemienia ani ładowarki mokrymi rękami.
Przed użyciem robota, usuń z podłogi ubrania, zasłony, papiery
i inne przedmioty, które mogłyby zostać zassane. • Uważaj, aby
nie zbliżać palców, włosów, innych części ciała ani ubrania do
otworów urządzenia ani jego ruchomych elementów.
Nie siadaj ani nie kładź ciężkich lub ostrych przedmiotów na
urządzeniu.
Nie używaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, substancji
łatwopalnych ani mokrych powierzchni, do których mogłoby
wpaść lub zostać wrzucone do wody. Nie pozwól, aby
urządzenie weszło w kontakt z wodą.
Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa
poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy
Technicznej Cecotec.
Urządzenie może być zasilane jedynie przy pomocy
oryginalnej baterii lub ładowarki. Użycie innych sprzętów do

zasilania urządzenia grozi pożarem, porażeniem prądem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie zbyt dużej wilgoci lub
deszczu i trzymaj je z dala od płynów.
Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, intensywnego światła lub silnych pól
magnetycznych.
Optymalna temperatura otoczenia pracującego urządzenia to
między 0 a 40°C.
Podczas korzystania z urządzenia pozostaw wystarczającą
wentylację wokół adaptera. Nie zakrywaj zasilacza
przedmiotami, które mogłyby zmniejszyć lub utrudnić proces
chłodzenia.
Aby uniknąć ryzyka, nie należy rozmontowywać, palić ani
podgrzewać akumulatora do temperatury wyższej niż 60 ° C.
Uwaga: : upewnij się, czy produkt jest wyłączony i rozłączony z
prąd, zanim przystąpisz do jego czyszczenia lub naprawiania.
Aby odłączyć, nie ciągnij za kabel wyciągnij wtyczkę.
Nie skręcaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj kabla zasilającego.
Nie kładź ciężkich lub ostrych przedmiotówna kablu, ponieważ
może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie wkładaj ostro zakończonych przedmiotów do zacisków
obciążenia.
Nie używaj robota w bezramowych oknach.
Nie używaj produktu na potłuczonym szkle lub oknach. Szkło
odblaskowe lub powłoka mogą być nieznacznie zarysowane z
powodu zabrudzenia szkła podczas korzystania z robota.
Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Z
urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia,
osoby z niepełnosprawnością ruchową lub umysłową oraz
osoby bez doświadczenia z podobnym sprzętem w obecności
osoby odpowiedzialnej i świadomej zagrożeń wynikających z
nieprawidłowego użycia urządzenia, lub jeśli uprzednio zostały
dokładnie poinstruowane w zakresie jego obsługi.
Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem.
Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli produkt jest używany przez
dzieci lub w ich pobliżu.
Zaleca się nie używać urządzenia na szkle cieńszym niż 3mm.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující
bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější
použití nebo pro nové uživatele.
Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené na
etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití.
Nepoužívejte ho pro komerční nebo průmyslové účely.
Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná
poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u
oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo
jakýmkoli nebezpečím.
Produkt může být smontován, rozebrán a opraven pouze
kvalifikovaným personálem.
Nedotýkejte se kabelu, zásuvkyani nabíječky mokrýma rukama.
Držte robota z dosahu oblečení, záclon a podobných materiálů.
Mějte vlasy, prsty a jiné části těla daleko od otvorů přístroje.
Nesedejte si ani nepokládejte ostré anebo těžké předměty na
přístroj ani jeho kabel.
Nepoužívejte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, hořlavých látek,
mokrých povrchů, odkud by mohl spadnout nebo být zatažen
do vody, a nedovolte, aby přišel do kontaktu s vodou nebo
jinými tekutinami.
Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku
poškozenou,nebopokudnefungujísprávně.Vpřípaděproblému
kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
Přístroj funguje pouze s poskytnutou baterií a nabíječkou.
Použití jiných komponentů nebo příslušenství by mohlo
způsobit nebezpečí požáru, zkratu nebo produkt poškodit.
Nevystavujte přístroj přílišné vlhkosti ani dešti, a udržujte ho v
dostatečné vzdálenosti od tekutin.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření, intenzivním
slunečním paprskům, ani silnému magnetickému poli.
Optimální teplota pro fungování tohoto přístroje je mezi 0 ºC y
40 ºC.
Při používání přístroje zajistěte dostatečnou ventilaci kolem
adaptéru. Nepřikrývejte adaptérelektrického proudu předměty,
které by mohly omezit nebo ztížit proces chlazení.
Abyste se vyhnuli nebezpečí, nedemontujte, nezkratujte,
nepalte a ani nezahřívejte baterii teplotě vyšší než 60 ºC.
Před započetím čištění se ujistěte, že je produkt odpojený od
zdroje elektrické energie. Vypněte ho, než ho začnete čistit
nebo opravovat. Pro odpojení netahejte za kabel. Místo toho
zatáhněte za adaptér.
Neotáčejte, neohýbejte, nenatahujte ani jinak nepoškozujte
napájecí kabel. Nedávejte těžké ani ostré předměty na kabel.
Mohlo by dojít k požáru nebo elektrickému výboji.
Nestrkejte ostré předměty do nabíjecího terminálu.
Nepoužívejte robota na okna bez rámů.
Nepoužívejte robota na rozbitá skla nebo okna. Při používání
robota je možné, že se sklo nebo reflexní vrstva mohou lehce
poškrábat kvůli nečistotám.
Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj
může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým
dozorem.
Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami
s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo
osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod
dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání
aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím,
které z tohoto používání vyplývají.
Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají.
Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v
blízkosti dětí nebo přímo dětmi.
Nedoporučuje se používat na sklo o tloušťce menší než 3 mm.

870 CONNECTED 2928
ESPAÑOL ESPAÑOL
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Fig. 1
1. Indicadores luminosos:
Rojo parpadeante: Error
Azul encendido: En funcionamiento
Verde encendido: Carga completa
Rojo encendido: Cargando
Blanco encendido: Conectado a la toma de corriente
2. Indicador acústico
3. Orificio de enganche
4. Salida de aire
5. Conector de alimentación
6. Interruptor de encendido
7. Orificio de enganche
8. Indicador luminoso inferior:
Rojo parpadeante: Error
Rojo encendido: Funcionamiento correcto
Fig. 2
Mando a distancia
1. Arriba y abajo automático
2. Izquierda y derecha automático
3. Derecha y abajo automático
4. Detener limpieza
5. Pausar limpieza
6. Arriba manual
7. Abajo manual
8. Derecha manual
9. Izquierda manual
10. Iniciar la limpieza
2. ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara
alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con elServicio de Atención Técnica de Cecotec
inmediatamente.
Compruebe que la cuerda de seguridad no está rota y asegúrese de que el nudo no está suelto.
Fije la cuerda de seguridad y asegúrela a algún elemento en el interior de la vivienda antes de
poner el dispositivo en funcionamiento.
Asegúrese de que la batería está completamente cargada (indicador luminoso verde
encendido).
Encienda el robot antes de colocarlo en la ventana. Una vez en la ventana, asegúrese de que se
mantiene adherido antes de soltarlo.
Retire cualquier elemento que pudiera haber en el cristal.
Aviso: antes de utilizar el mando a distancia, retire el espaciador de aislamiento térmico
situado en la parte inferior de la parte trasera del mando. Para retirar o cambiar las pilas,
simplemente deslice la tapa de las pilas hacia abajo.
Advertencia
Esrecomendablesupervisarelrobotdurantesuprimerusoparaasegurarqueelfuncionamiento
sobre la superficie que desea limpiar sea el correcto. Si desea limpiar una superficie con
una determinada peculiaridad y no sabe si el robot funcionará correctamente, extreme las
vigilancias y precauciones. Recuerde que siempre debe usar la cuerda de seguridad.
Conga WinDroid 870 ha sido diseñado para limpiar todo tipo de ventanas, escaparates y
superficies planas verticales normalizadas.
Se recomienda no usarel producto bajo las siguientes circunstancias pormotivos de seguridad:
No utilice el robot en cristales sin bordes.
No utilice el robot en cristales curvos, ya sean cóncavos o convexos.
No utilice el robot en cristales de grosor inferior a 3 mm.
No utilice el robot en cristales que tengan una junta de unión (silicona o goma) entre el marco
y el cristal con las siguientes características: si la junta tiene un ángulo (ɑ) inferior a 45º y su
distancia al borde (lb) es mayor a 5 mm, elrobot podrá perder succión ycaer. Si las juntas de su
ventana tienen estas características, no utilice el robot aspirador.
3. FUNCIONAMIENTO
Importante: el robot debe estar conectado a la toma de corriente siempre que esté en
funcionamiento.
Conexión
Conecte el cable a la toma de corriente y luego al producto.
Apriete el tornillo.
Fig. 3
On/Off
Mantenga pulsado el botón de encendido durante 2 segundos para encender y apagar el
dispositivo.
Mientras está en marcha, pulse el botón de encendido para pausar o iniciar la limpieza.
Fig. 4

870 CONNECTED 3130
ESPAÑOL ESPAÑOL
Cómo colocar el robot Conga WinDroid en el cristal o en la ventana
Encienda el robot y asegúrese de que el ventilador se pone en marcha.
Coloque el robot sobre el cristal o la ventana. Colóquelo a 10 cm del marco de la ventana.
Asegúrese de que el robot se mantiene adherido de forma firme al cristal antes de soltarlo.
Aviso: sujete el robot con la mano antes de apagarlo.
Cómo retirar el robot Conga WinDroid del cristal o de la ventana
Cuando haya terminado la limpieza, sujete la cuerda de seguridad con una mano y despegue
el robot del cristal con la otra.
Apague el interruptor de encendido una vez haya colocado el robot en una superficie segura.
Función UPS (Sistema de alimentación ininterrumpida)
Este sistema de seguridad se activará durante 30 minutos al cortarse el suministro eléctrico.
El producto dejará de funcionar automáticamente y el indicador luminoso rojo parpadeará.
Retire el robot del cristal tan pronto como le sea posible. Puede tirar con cuidado de la cuerda
de seguridad para despegarlo.
Modo de limpieza de mesa
Coloque el robot sobre la mesa y seleccione el modo de limpieza manual. Luego, utilice los
botones para dirigir el robot y limpie la mesa manualmente.
Cambio del paño de limpieza
Instale el paño en el aro de limpieza.
Instale el aro en la rueda y asegúrese de que los 6 orificios en el aro encajan correctamente
para evitar fugas.
Fig. 5
Aviso: El robot puede limpiar tanto en seco como en mojado. Para la limpieza en mojado, rocíe
producto de limpieza específico para cristales sobre la ventana.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie exterior del producto.
Los paños de limpieza son lavables y reutilizables.
No sumerja el producto en agua ni lo coloque bajo el grifo.
5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa
El robot no funciona y emite un sonido de
alarma.
Error de fricción:
El paño de limpieza está demasiado sucio.
Límpielo.
Hay pegatinas en el cristal, plásticos en la
ventana, etc. Retírelos.
El cristal de la ventana se ha limpiado
demasiadas veces y resbala. Retire el
producto del cristal o la ventana
El robot se resbala y no detecta el marco
superior en el modo arriba y abajo
automático.
Pulse stop y seleccione el modo limpieza
izquierda a derecha para continuar limpiando.
El robot no acaba de limpiar el total de la
superficie de la ventana y se para en el
centro.
Pulse los botones de izquierda y derecha para
continuar la limpieza.
El robot no se desliza de forma suave o se
mueve de forma inestable.
El paño de limpieza está demasiado sucio.
Límpielo o cámbielo.
Retire las pegatinas o plásticos de la ventana.
El tornillo de la rueda de limpieza está suelto,
apriételo.
Después de limpiar, el robot deja marcas
en la superficie del cristal.
El paño está demasiado sucio o mojado.
Límpielo o cámbielo.
El robot ha dejado de funcionar debido a
un corte del suministro eléctrico y se ha
quedado fuera del alcance del brazo.
Tire con cuidado de la cuerda de seguridad y
coja el robot con la mano.
Apague el interruptor de encendido.
El robot ha dejado de funcionar y el
indicador luminoso rojo parpadea.
Tire con cuidado de la cuerda de seguridad y
coja el robot con la mano.
Asegúrese de que no hay obstáculos en la
ventana o el cristal. Si los hay, retírelos.
Compruebe que no hay escape de aire debido
a huecos o a marcos irregulares de la ventana.
Al encender el robot, el ventilador no se
enciende y no suena ninguna alarma.
Luz azul parpadea/luz roja encendida/sin
alarma:
batería baja, cargue el robot al completo.
Luz azul parpadea/luz roja parpadea/sin
alarma:
Error del Hardware. Contacte con el Servicio
de Atención Técnica oficial de Cecotec.

870 CONNECTED 3332
ESPAÑOL ESPAÑOL
6. APP MÓVIL
El robot limpiacristales cuenta con una aplicación para teléfonos móviles que se conecta a
través de Bluetooth y permite un control total de los procesos de limpieza.
Aviso:
iOS requiere la versión iOS 7.0 o superior.
Android requiere la Android 4.3 o superior.
Se requiere versión de Bluetooth 4.3 o superior.
Conecte el robot a la toma de corriente ypulse “Start”. Al encenderse el robot, su teléfono móvil
podrá detectarlo.
Encienda el Bluetooth de su teléfono móvil.
Busque la aplicación “Windroid 870 Connected”, descárguela y ábrala en su móvil.
Haga clic en “Búsqueda de Bluetooth” y conecte el robot a su teléfono móvil.
Disfrute de un control absoluto de su robot Conga WinDroid.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Producto: Conga WinDroid 870 Connected
Referencia del producto: 05455
80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ
Li-ion battery
14,8 V DC
600 mAh
Sensibilidad en modo ahorro de energía: -93dbm
Velocidad de transferencia de datos compatibles: 250kbps, 1Mbps, 2Mbps
Potencia de transmisión: -20 a +4 dbm
Voltaje de entrada: 2.0 V a 3.6 V
Temperatura de funcionamiento: -25 ºC~75 ºC
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser
reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos
electrodomésticos han de serdesechados de forma separada, para optimizar
la recuperacióny reciclaje de materialesy, de esta manera, reducirel impacto
que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto
a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta
atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el
SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.

870 CONNECTED 3534
ENGLISH ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Fig. 1
1. Light indicators
Flashing red light: error:
Blue light on: operating
Green light on: fully charged
Red light on: charging
White light on: Connected to the power supply
2. Buzzer
3. Hooking hole
4. Air vent
5. Power connector
6. Power switch
7. Hooking hole
8. Bottom light indicator:
Flashing red light: Error
Red light on: Correct operating
Fig. 2
Remote control
1. Automatic up and down
2. Automatic left and right
3. Automatic right and down
4. Stop cleaning
5. Pause cleaning
6. Up manually
7. Down manually
8. Right manually
9. Left manually
10. Start cleaning
2. BEFORE USE
Take the product out of the box and remove all packaging material.
Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact
immediately the Technical Support Service of Cecotec.
Check if the safety rope is broken or the knot is loose. Fasten the safety rope and tie to indoor
fixture before operating the device.
Make sure the battery is fully charged (green light indicator on).
Turn the robot on before putting it onto the glass. Once on the glass, make sure it remains
stuck before letting it go.
Remove anything on the glass.
Note: before operating the remote control, remove the insulation spacer at the bottom of the
back side. To remove or change the battery, just slide downwards the battery cover. Pull and
lift to open the filter cover.
Warning
It is advisable to supervise the robot during its first usage to ensure that its operating on the
surface is the correct one. If willing to clean a surface with a certain pecularity and you are not
sure if the robot will work correctly, extreme surveillance and precautions. Keep in mind that
the safety cord must be always used.
Conga WinDroid 870 has been designed to clean all kind of windows in houses and shops and
also standardized vertical flat surfaces.
It is recommended to use the product under these circumstances for safety reasons:
Do not use the robot for cleaning glasses without a frame.
Do not use the robot for cleaning curved glasses, concave or convex.
It is not suggested to use it on glasses thinner than 3 mm.
Do not use the robot in glasses with a sealing gasket (silicone or rubber) between the frame
and the glass with these characteristics: if the gasket has an angle (ɑ) inferior to 45º and its
distance to the edge (lb) is bigger than 5 mm, the robot might loose stickness properties and
fall. If the window’s sealing gaskets fit these characteristics, do not use the robot vacuum
cleaner.
3. OPERATION
Important: the robot must always be connected to the power supply in order to operate.
Power connection
Connect the power cord to the power supply and then to the robot.
Tighten the screw.
Fig. 3
On/off
Hold pressed the power button for 2 seconds to turn the device on or off.
During operation, press the power button to pause or start cleaning.
Fig. 4
Placing the Conga WinDroid robot on the glass/window
Turn the robot on and make sure the fan starts running.

870 CONNECTED 3736
ENGLISH ENGLISH
Put the robot onto the glass or window. Keep it 10 cm away from the window frame.
Make sure the robot stays firmly on the glass before releasing it.
Note: Hold the robot by hand before turning it off.
Removing the Conga WinDroid robot from the glass/window
While the device is operating, hold the power cord tightly with one hand and detach the robot
from the glass with the other.
Turn the power switch off when the robot is left on a safe surface.
UPS (Uninterruptible Power Supply system)
This safety system will activate for 30 minutes when the electric power supply is cut.
The product will stop operating automatically and the red light indicator will blink.
Remove the robot from the glass as soon as possible. You can pull carefully from the safety
rope to detach it.
Table cleaning mode
Place the robot on the table and select manual cleaning mode. Then, use the buttons to move
the robot and clean the table as desired.
Changing the cleaning cloth
Assemble the cleaning cloth onto the ring.
Assemble the ring onto the cleaning wheel and ensure the 6 slots on the ring are well fixed
together in order to prevent leakage.
Fig. 5
Note: The robot is suitable for dry cleaning and wet cleaning. For wet cleaning, spray some
specific window cleaning agent on the window.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Use a soft, damp cloth to clean the product’s outside surface.
The cleaning cloths are washable and reusable.
Do not immerse the product in water or put it under running water.
5. TROUBLESHOOTING
Problem Cause
The robot does not start up and emits
warning alarm.
Friction error:
The cleaning cloth is too dirty. Clean it.
There are stickers on the glass, window film,
etc. Remove them.
The window glass has been cleaned too many
times and has become slippery. Remove the
product from the glass.
The robot slips and cannot detect the
upper window frame in Up and Down
mode.
Press stop and switch to left or right mode to
continue cleaning.
The robot does not finish cleaning the
whole window and stops in the middle.
Press left and right buttons to continue
cleaning.
The robot does not move smoothly or
moves irregularly.
The cleaning cloth is too dirty. Clean it or
replace it.
Remove stickers or films on the window.
The screw on the cleaning wheel is loose,
tighten it.
After cleaning, the robot leaves a mark on
the glass surface.
The cloth is too dirty or too wet. Clean it or
replace it.
The robot has stopped operating due to
power cut and it is too high to reach it.
Carefully pull from the safety rope and grab
the robot.
Turn off the power switch.
The robot has stopped operating and the
red light indicator blinks.
Carefully pull from the safety rope and grab
the robot.
Make sure there are no obstacles on the
window or glass. If there are any, remove
them.
Check if there is air leakage caused by a gap or
uneven window frames.
When the robot is turned on, the fan does
not run and there is no alarm.
Blue light blinks/Red light ON/No alarm:
Low battery, fully charge the robot.
Blue light blinks/Red light blinks/No alarm:
Hardware error Contact the official Technical
Support Service ofCecotec.

870 CONNECTED 3938
ENGLISH ENGLISH
6. SMARTPHONE APP
This window cleaner robot features a Smartphone App which is connected through Bluetooth
which allows total control over the cleaning process.
Note:
iOS System requires iOS 7.0 or above versions.
Android System requires Android 4.3 or above versions.
Bluetooth 4.3 or above version required.
Connect the robot to the power supply and press “Start”. As soon as the robot is turned on, your
Smartphone will be able to detect it.
Turn on your Smartphone’s Bluetooth.
Find “Windroid 870 connected” App, download and open it on your phone.
Click “Bluetooth search” on your phone and match the robot to your phone.
Enjoy full control of your Conga WinDroid robot.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: Conga WinDroid 870 Connected
Product reference: 05455
80 W, 100-240 V~, 50/60 HZ
Li-ion battery
14,8 V DC
600 mAh
-93dBm sensitivity in Bluetooth low energy mode
250kbps, 1Mbps, 2Mbps supported data rates
TX Power -20 to +4 dBm
Supply voltage range 2.0 V to 3.6V
Operating temperature: -25ºC~75ºC
9. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must
not be disposed ofwith the normal unsorted municipalwaste. Old appliances
must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling
of the materials they contain, and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbolon the product remindsyou ofyour obligation to dispose
of the appliance correctly.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
10. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the
official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Other manuals for Conga WinDroid 870 Connected
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other cecotec Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals
Popular Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals by other brands

Perel
Perel VTUSC2 user manual

Smart system
Smart system Smart 2 lite installation manual

Silvercrest
Silvercrest SUR 46 B1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SUR 46 A1 Operation and safety notes

VALERII S & M GROUP
VALERII S & M GROUP PREMIUM 050312W36V Original instruction manual

Plasma Made
Plasma Made TAC120 manual