manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Cello
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Cello F600 User manual

Cello F600 User manual

F600
Instruction manual GB
Käyttöohje FI
Bruksanvisning SE
Bruksanvisning NO
Руководство по эксплуатации RU
Kasutusjuhend EE
Lietošanas instrukcija LV
Instaliavimo instrukcijos LT
GB
CARE INSTRUCTIONS FOR WASHBASIN
Cello washbasins are made of natural material. Porcelain products are burned at temperature of over one thousand degrees centigrade
with formation of durable glazing as a result. The glazing is easy to maintain clean and it is resistant to most chemicals. Use ordinary
household cleaning agents for cleaning. However, do not leave the cleaning agents on the porcelain surface for a long time but rinse
the surface with water. The agent may after drying form a surface that easily gets dirty and is difficult to clean. Also, never use abrasive
cleaning tools or highly acidic cleaning agents.
FI
PESUALTAAN HOITO-OHJEET
Cello pesualtaat on valmistettu luonnonmateriaalista. Posliinituotteet poltetaan yli tuhannen asteen lämpötilassa, jolloin syntyy
kestävä lasitepinta. Lasitepinta on helppo pitää puhtaana ja se kestää useimpia kemikaaleja. Käytä puhdistamiseen tavallisia kodin
puhdistusaineita. Älä kuitenkaan jätä puhdistusaineita pitkäksi aikaa posliinin pinnalle, vaan huuhtele pinta vedellä. Puhdistusaine voi
kuivuessaan muodostaa helposti likaantuvan pinnan, jonka puhdistaminen on vaikeaa. Älä myöskään käytä hankaavia puhdis-
tusvälineitä tai voimakashappoisia puhdistusaineita.
SE
UNDERHÅLLSANVISNING FÖR TVÄTTSTÄLL
Cellotvättställ är tillverkade av naturliga material. Porslinsprodukter bränns i en temperatur på över 1000 grader och på detta sätt
uppstår en hållbar glasyryta. Glasyrytan är lätt att hålla ren och tål de flesta kemikalier. För rengöring av porslinet, använd vanligt
rengöringsmedel för hushållsbruk. Låt inte rengöringsmedlet ligga kvar för lång tid på porslinets yta utan skölj ytan med vatten. Om
rengöringsmedlet hinner torka bildas det ett smutssamlande skikt som är svårt att avlägsna. Använd inte slipande rengöringsmedel
eller rengöringsmedel som innehåller starka syror.
NO
VEDLIKEHOLD AV VASKESERVANT
Cello vaskeservanter er laget av naturlig materiale. Porselenproduktene brennes ved temperatur på over tusen grader celsius, noe som
resulterer i slitesterk glasur. Den glaserte overflaten er lett å holde ren, og den er motstandsdyktig overfor de fleste kjemikalier. Ved
rengjøring, bruk vanlige vaskemidler. La imidlertid ikke rengjøringsmidler bli liggende på porselensflaten i lang tid, men skyll overflaten
med vann. Vaskemiddelet kan etter tørking skape en overflate som lett blir skitten og er vanskelig å rengjøre. I tillegg, bruk aldri
skurende rengjøringsredskaper eller svært syresterke rengjøringsmidler.
RU
РУКОВОДСТВО ПО УХОДУ ЗА РАКОВИНОЙ
Раковины Cello изготовлены из природного материала. Изделия из санитарного фарфора отжигаются при температуре свыше
тысячи градусов Цельсия, благодаря чему на их поверхности возникает прочное глазурованное покрытие. Глазурованную
поверхность легко содержать в чистоте и к тому же она хорошо переносит воздействие большинства распространенных
химикатов. Для очистки используйте обычные бытовые чистящие средства. Не рекомендуется оставлять чистящие средства
надолго на поверхности фарфоровой раковины, сполосните поверхность водой начисто. При высыхании чистящее средство
может образовывать легко загрязняющуюся поверхность, которую будет трудно очистить. Также не следует использовать
абразивные или сильные чистящие средства на кислотной основе.
EE
VALAMU HOOLDUSJUHISED
Cello valamud on valmistatud looduslikust materjalist. Sanitaarportselanist tooteid põletatakse temperatuuril üle tuhande kraadi,
misjärel tekib neile vastupidav glasuurpind. Glasuurpinda on lihtne puhtana hoida ja see talub suuremat osa enim levinud kemikaale.
Kasutage valamu puhastamiseks tavalisi kodumajapidamise puhastusvahendeid. Ärge jätke siiski puhastusvahendeid pikaks ajaks
valamu pinnale, vaid loputage pind veega puhtaks. Puhastusvahend võib kuivades moodustada kergesti määrduva pinna, mida on
raske puhastada. Ärge kasutage ka abrasiivseid ega tugevalt happelisi puhastusvahendeid.
LV
IZLIETNES KOPŠANAS INSTRUKCIJA
Cello izlietnes ir izgatavotas no dabīga materiāla. Sanitārā porcelāna ražojumi tiek apdedzināti temperatūrā virs tūkstoš grādiem, kā
rezultātā veidojas izturīga glazūras virsma. Glazūras virsmu ir vienkārši uzturēt tīru un tā ir izturīga pret vairāk izplatīto ķimikāliju iedar-
bību. Lietojiet izlietnes tīrīšanai parastos mājsaimniecības tīrāmos līdzekļus. Tomēr neatstājiet tīrāmos līdzekļus uz izlietnes virsmas
ilgstoši, noskalojiet virsmu ar ūdeni. Nožūstot tīrāmais līdzeklis var veidot netīru virsmu, kuru ir grūti notīrīt. Nelietojiet arī abrazīvus vai
stipru skābi saturošus tīrāmos līdzekļus.
LT
VONIOS BALDŲ PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
„Cello“ kriauklės yra pagamintos iš natūralių medžiagų. Iš sanitarinio porceliano gaminami produktai yra išdegami aukštesnėje nei
tūkstančio laipsnių temperatūroje, todėl jų paviršiuje susidaro patvarus glazūros sluoksnis. Glazūruotas paviršius yra lengvai valomas,
jis yra atsparus daugeliui dažniausiai naudojamų cheminių medžiagų. Kriauklę valykite įprastomis buitinėmis valymo priemonėmis.
Tačiau valymo priemonių ilgam nepalikite ant kriauklės paviršiaus, o nuskalaukite paviršių vandeniu. Džiūdama valymo priemonė gali
sudaryti sunkiai nuvalomą plėvelę, prie kurios limpa nešvarumai. Nenaudokite šveičiančių valiklių ir valiklių, kurių sudėtyje yra daug
rūgšties.
380
600
165
15
SPARE PART LIST Logos 600 under cabinet
No
Article No Description
1
H14001
Tapping screws 4 pcs size 9*5*60 mm
2
H14036 Handle H14036 1 pc with screws size 8.5*4*22mm
3
H14034 Soft close slider 1 pair with screws size 8*4*14mm
4
H14005 Overflowing ring
5
H14037 Drower upper front panel Logos 600 size 577x220 mm
6
H14038 Drower lower front panel Logos 600 size 577x330 mm
7
L600 Basin Logos 600
1 2
34
ø5mm
GB
General Terms of Guarantee
Guarantee
• The guarantee covers defects due to design, material and manufacturing defects that occur within two (2) years after the delivery of
the goods.
• In the guarantee cases Rautakesko Oy delivers the buyer the same or a similar product or a part thereof free of charge.
Guarantee restrictions
• The guarantee does not cover defects and damage caused by improper installation, maintenance or use.
• Rautakesko Oy is not responsible for abnormal conditions, such as high water pressure, freezing, impurities in the water, overvoltage
or defects caused by parts from other suppliers that are used in installing the item.
• The guarantee does not cover the normal wear and tear, such as scratches and marks or damage caused by blows or accidents.
• Rautakesko Oy is not responsible for the product being suitable for the use intended by the buyer anywhere else but in the home
bathroom spaces.
• The guarantee does not cover transport damage occurring after the delivery of the goods.
Claims
• In all guarantee issues, please contact your dealer before taking any action.
• The claim for compensation must be made in writing and must be accompanied by the sales receipt and the necessary photos
in order to facilitate the detection of defects.
• Notification of defects must be made within a reasonable time (max. 2 months) of detection of the defect or the time it should
have been detected.
Liability for other defects
• In accordance with the Consumer Protection Act.
FI
Yleiset Takuuehdot
Takuu
• Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine- ja valmistusvirheistä aiheutuneet viat, jotka ilmenevät kahden (2) vuoden kuluessa tavaran
toimituksesta.
• Takuuvirheissä Rautakesko Oy luovuttaa ostajalle veloituksetta samanlaisen tai vastaavanlaisen tuotteen tai osan.
Takuun rajoitukset
• Takuu ei koske virheitä ja vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta, huollosta tai käytöstä.
• Rautakesko Oy ei vastaa epänormaaleista olosuhteista, kuten korkeasta vedenpaineesta, jäätymisestä, veden epäpuhtauksista,
korkeasta jännitteestä tai tuotteen asentamiseen käytettyjen muiden tavarantoimittajien osien aiheuttamista vioista.
• Takuu ei kata normaalista kulumisesta aiheutuvia haittoja kuten naarmuja ja jälkiä tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet iskusta
tai tapaturmasta.
• Rautakesko Oy ei vastaa tavaran soveltuvuudesta ostajan tarkoittamaan käyttöön tai käytöstä muualla kuin kodin
kylpyhuonetiloissa.
• Takuu ei kata kuljetusvaurioita tavaran luovuttamisen jälkeen.
Reklamaatiot
• Kaikissa takuuasioissa, ole hyvä ja ota yhteyttä jälleenmyyjään ennen toimenpiteisiin ryhtymistä.
• Korvausvaatimus tulee tehdä kirjallisesti ja siihen tulee liittää ostokuitti sekä tarvittavat valokuvat virheen toteamisen
helpottamiseksi.
• Ilmoitus virheestä tulee tehdä kohtuullisen ajan kuluessa (max. 2 kk) virheen
havaitsemisesta tai siitä, kun se olisi tullut havaita.
Vastuu muista virheistä
• Sovelletaan kuluttajasuojalakia.
SE
Allmänna garantivillkor
Garanti
• Garantin gäller defekter som uppstått genom konstruktionsfel, materialfel eller tillverkningsfel som visar sig inom två (2) år efter varans
leverans.
• I händelse av defekt som täcks av garantin ersätter Rautakesko Oy produkten gratis med en likadan eller likvärdig produkt eller dess del.
Garantibegränsningar
• Garantin omfattar inte fel och skador som uppstått genom felaktig montering, underhåll eller användning.
• Rautakesko Oy svarar inte för fel och skador som uppstått genom onormala förhållanden såsom högt vattentryck, frost, orenheter i
vattnet, hög variation i spänningen, eller genom fel och skador som uppstått genom att använda detaljer av andra varuleverantörer
vid montering av produkten.
• Garantin gäller inte heller skador som uppstått genom normalt slitage såsom t.ex. små skråmor och andra spår eller skador som
uppstått genom stöt eller olycka.
• Rautakesko Oy svarar inte för produktens lämplighet för något annat ändamål eller för användning någon annanstans än i hemmets
badrum.
• Garantin omfattar inte transportskador som uppstått efter varans överlämnande.
Reklamationer
• Vid samtliga garantifall, kontakta först produktens återförsäljare innan nästa steg.
• Ersättningskravet ska lämnas in i skriftlig form tillsammans med inköpskvittot och erforderliga foton för att underlätta felets identifiering.
• Felet ska meddelas inom rimlig tid (max 2 månader) efter att det har upptäckts eller tidpunkten då det borde ha varit upptäckt.
Ansvar för övriga fel
• Tillämpas bestämmelser i konsumentskyddslagen.
NO
Generelle garantivilkår
Garanti
• Garantien dekker mangler som skyldes design, materialer og fabrikasjonsfeil som oppstår innen to (2) år etter varelevering.
• I garantisaker vil Rautakesko Oy utlevere samme eller lignende produkt eller en del av dette gratis til kjøperen.
Garantirestriksjoner
• Garantien dekker ikke feil og skader forårsaket av feil installasjon, vedlikehold eller bruk.
• Rautakesko Oy er ikke ansvarlig for unormale tilstander, som for eksempel høyt vanntrykk, frysing, urenheter i vannet, overspenning
eller defekter forårsaket av deler fra andre leverandører som er brukt til installasjon av produktet.
• Garantien dekker ikke normal slitasje, som riper og merker eller skader forårsaket av slag eller ulykker.
• Rautakesko Oy er ikke ansvarlig for produktets egnethet til den bruken den er tiltenkt av kjøper noe annet sted enn på hjemmets
baderom.
• Garantien dekker ikke transportskader som oppstår etter levering av varene.
Reklamasjoner
• I alle garantisaker, ta kontakt med din forhandler før du gjør noe annet.
• Kravet om erstatning må fremsettes skriftlig og må ledsages av kvittering og nødvendige bilder for å forenkle oppdagelse av feil.
• Melding om feil må sendes innen rimelig tid (maks. 2 måneder) for påvisning av mangel eller den tiden det burde ha vært oppdaget.
Ansvar for andre defekter
• I henhold til Forbrukervernloven.
RU
Общие условия гарантии
Гарантия
• Гарантия покрывает неисправности, обусловленные ошибками проектирования, сырьевых материалов и изготовления,
проявившиеся в течение двух (2) лет с момента поставки изделия.
• В случае неисправностей, подпадающих под условия гарантии, фирма Rautakesko Oy предоставит покупателю бесплатно такое
же или аналогичное устройство или его часть.
Ограничения гарантии
• Гарантия не охватывает ошибки и повреждения, обусловленные неправильной установкой, обслуживанием или эксплуатацией.
• Rautakesko Oy не несет ответственности за ненормальные условия эксплуатации, такие как высокое давление воды,
обледенение, загрязнения в воде, повышенное напряжение или неисправности, вызванные применением при монтаже
изделия деталей других поставщиков.
• Гарантия не покрывает ущерб, вызванный нормальным износом, например, царапины и следы или повреждения, вызванные
ударами или несчастным случаем.
• Rautakesko Oy не несет ответственности за несоответствие изделия целям и намерениям покупателя или за использование
изделия в целях, отличных от использования в домашней ванной комнате.
• Гарантия не охватывает повреждения изделия при перевозке после его передачи покупателю.
Претензии
• Во всех гарантийных случаях до принятия соответствующих мер предварительно обращайтесь к дистрибьютору.
• Рекламация должна быть оформлена в письменном виде и к ней следует приложить чек, подтверждающий покупку изделия и
фотографии, подтверждающие факт неисправности.
• Заявление о неисправности должно быть представлено в разумные сроки (макс. 2 месяца) с момента обнаружения
неисправности или с момента, когда она могла бы быть обнаружена.
Ответственность за прочие неисправности
• Согласно Закону о защите потребителя.
EE
Üldised garantiitingimused
Garantii
• Garantii hõlmab projekteerimis-, tooraine- ja tootmisvigadest tulenevaid defekte, mis ilmnevad kahe (2) aasta jooksul pärast kauba
üleandmist.
• Garantii alla kuuluva defekti ilmnemisel annab Rautakesko Oy ostjale tasuta samasuguse toote või selle osa.
Garantii piirangud
• Garantii ei hõlma vigu ja kahjustusi, mis tulenevad valest paigaldusest, hooldusest või kasutamisest.
• Rautakesko Oy ei vastuta ebatavalistest oludest, nagu kõrgest veesurvest, külmumisest, vees olevast mustusest, kõrgest
voolupingest või toote paigaldamisel kasutatud teiste kaubatarnijate osadest tulenevate vigade ja kahjustuste eest.
• Garantii ei hõlma ka tavapärasest kulumisest tulenevaid kahjustusi, nagu näiteks kriimustusi ja muid jälgi või kahjustusi, mis on
tekkinud löögi või õnnetuse tagajärjel.
• Rautakesko Oy ei vastuta kauba sobivuse eest ostja kavandatavaks muuks kasutusotstarbeks või kasutamise eest mujal kui koduses
vannitoas.
• Garantii ei hõlma pärast kauba üleandmist tekkinud transpordikahjustusi.
Nõuete esitamine
• Kõigi garantiijuhtumite korral palun võtke enne edasiste meetmete rakendamist esmalt ühendust toote edasimüüjaga.
• Kahjunõue tuleb esitada kirjalikult ja sellele tuleb lisada ostutšekk ning defekti tuvastamise lihtsustamiseks vajalikud fotod.
• Defekti puudutav teade tuleb esitada mõistliku aja jooksul (max 2 kuud) pärast vea avastamist, või pärast seda, kui vea oleks
pidanud avastama.
Muude vigade ilmnemisel kohaldatakse tarbijakaitse seaduse sätteid.
LV
Vispārējie garantijas nosacījumi
Garantija
• Garantija aptver defektus, kas radušies projektēšanas, izejvielu un ražošanas kļūdu dēļ, kuri atklājas divu (2) gadu laikā pēc preces piegādes.
• Garantijai atbilstoša defekta atklāšanas gadījumā Rautakesko Oy bez maksas nodod pircējam tādu pašu vai atbilstošu produktu vai tā daļu.
Garantijas ierobežojumi
• Garantija neaptver kļūdas un bojājumus, kas radušies nepareizas uzstādīšanas, apkopes vai lietošanas rezultātā.
• Rautakesko Oy neatbild par neparastu apstākļu, tādu kā augsts ūdens spiediens, sasalšana, ūdenī esoši netīrumi, augsts spriegums
vai produkta uzstādīšanā izmantoto citu preču piegādātāju detaļu radītajām kļūdām un bojājumiem.
• Garantija neaptver arī bojājumus, kas radušies dabiskas nolietošanās rezultātā, tādus kā, piemēram, skrambas un citas pēdas vai
bojājumus, kas radušies no sitiena vai nelaimes gadījumā.
• Rautakesko Oy neatbild par preces piemērotību pircēja paredzētajam lietošanas nolūkam vai lietošanai citur nekā mājas vannas
istabā.
• Garantija neaptver pēc preces nodošanas transporta radītos bojājumus.
Informēšana par garantijas gadījumu
• Visos garantijas gadījumos, pirms turpmāku pasākumu veikšanas, vispirms kontaktējieties ar produkta pārdevēju.
• Prasība ir jāiesniedz rakstiski un, lai atvieglotu defekta noteikšanu, pievienojiet pirkuma čeku un nepieciešamos fotoattēlus.
• Par kļūdu ir jāpaziņo saprātīgā laika posmā (maks. 2 mēneši) pēc tās atklāšanas vai brīža, kad kļūdu vajadzēja atklāt.
Atbildība par citām kļūdām.
• Tiek piemēroti patērētāju tiesību aizsardzības likuma noteikumi.
LT
Bendrosios garantijos sąlygos
Garantija
• Garantija yra taikoma projektavimo, žaliavos ir gamybos defektams, kurie paaiškėja per dvejus (2) metus po prekės pristatymo.
• Jei paaiškėja defektas, kuriam galioja garantijos sąlygos, „Rautakesko Oy“ pirkėjui nemokamai pakeičia prekę ar dalį į tokią pačią ar panašią.
Garantijos apribojimas
• Garantija negalioja defektams arba gedimams, atsiradusiems dėl neteisingo montavimo, priežiūros ar naudojimo.
• „Rautakesko Oy“ neatsako už defektus arba gedimus, atsiradusius dėl neįprastų sąlygų, pavyzdžiui, aukšto vandens spaudimo,
užšalimo, vandenyje esančių nešvarumų, aukštos įtampos, jeigu montuojant gaminį buvo naudojamos kitų gamintojų defektuotos dalys.
• Garantija taip pat negalioja defektams, atsiradusiems dėl įprastinio daikto nusidėvėjimo, pavyzdžiui, įbrėžimams ir kitiems pėdsakams ar
pažeidimams, atsiradusiems dėl smūgių ar nelaimingo atsitikimo.
• „Rautakesko Oy“ neatsako, jeigu pirkėjas prekę naudojo ne pagal paskirtį ar naudojo kitur nei namų vonios kambaryje.
• Garantija negalioja, jeigu perduota prekė nukentėjo jos pervežimo metu.
Reklamacijos
• Visais garantijos atvejais, prieš taikydami tolesnes priemones, pirmiausia susisiekite su prekės pardavėju.
• Reikalavimas turi būti pateiktas raštu. Kad būtų lengviau nustatyti defektą, prie reikalavimo turi būti pridėtas čekis ir defektą
nurodančios nuotraukos.
• Apie trūkumą reikia pranešti per protingą terminą (ne vėliau kaip per 2 mėnesius) nuo jo pastebėjimo ar nuo momento, kai trūkumas
turėjo būti pastebėtas.
Atsakomybė už kitus trūkumus
• Taikomos Vartotojų teisių apsaugos įstatymo nuostatos.
Manufactured for/ Valmistuttaja/Tillverkad f.r/Produsert for/Изготовлено для/Toodetud/Pasūtītājs/Kieno užsakymu pagaminta
Rautakesko Ltd., P. O. Box 75, FI-01301 Vantaa, Finland.

Other Cello Bathroom Fixture manuals

Cello Orinoco 70X90 User manual

Cello

Cello Orinoco 70X90 User manual

Cello Sea User manual

Cello

Cello Sea User manual

Cello Foyle 80x80 User manual

Cello

Cello Foyle 80x80 User manual

Cello Yarra 80x80 User manual

Cello

Cello Yarra 80x80 User manual

Cello Ocean 90x90 User manual

Cello

Cello Ocean 90x90 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Signature Hardware HIBISCUS 949741 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware HIBISCUS 949741 quick start guide

Reece Posh Solus Powder Room Vanity Unit manual

Reece

Reece Posh Solus Powder Room Vanity Unit manual

Grohe 36252000 installation instructions

Grohe

Grohe 36252000 installation instructions

Akuaplus ELLIE SPM 8815B user manual

Akuaplus

Akuaplus ELLIE SPM 8815B user manual

Hans Grohe Inversa Cascade Showerpipe Set 27157000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Inversa Cascade Showerpipe Set 27157000 Instructions for use/assembly instructions

Dura Faucet DF-SA601A quick start guide

Dura Faucet

Dura Faucet DF-SA601A quick start guide

INDA COMPONIBILI manual

INDA

INDA COMPONIBILI manual

Hans Grohe AXOR Starck 10932 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10932 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Ropox 40-40110 Mounting instruction

Ropox

Ropox 40-40110 Mounting instruction

OVE ELIJA manual

OVE

OVE ELIJA manual

Signature Hardware VINTAGE 949082 Installation

Signature Hardware

Signature Hardware VINTAGE 949082 Installation

Kohler JULY 5428T-C4 installation instructions

Kohler

Kohler JULY 5428T-C4 installation instructions

Eastbrook Biava Multirail Curved installation instructions

Eastbrook

Eastbrook Biava Multirail Curved installation instructions

Spectrum Brands Pfister Carnegie LG49-WE1 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Carnegie LG49-WE1 Quick installation guide

Hewi 900.21.004XA Installation and operating instructions

Hewi

Hewi 900.21.004XA Installation and operating instructions

Sanela SLU 36B Instructions for use

Sanela

Sanela SLU 36B Instructions for use

Speakman SA-2504 instructions

Speakman

Speakman SA-2504 instructions

Franke MIRANIT F5LM2025 Installation and operating instructions

Franke

Franke MIRANIT F5LM2025 Installation and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.