manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Cello
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Cello Sea User manual

Cello Sea User manual

MY HOME
MY WORLD
Instruction manual
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Instrukcijas
Instaliavimo instrukcijos
GB
FI
SE
NO
EE
LV
LT
Sea 51,5 cm, 61,5 cm, 81,5 cm & 101 cm
2 3
GB
BEROFE INSTALLING AND DURING THE INSTALLATION
Check that you have all the parts and tools needed for
the installation and that the items to be installed are
undamaged from the outside. Never install a faulty item.
Use protective gloves and safety glasses during the
installation.
The recommended heights for hanging the cabinets are
shown in the illustration 1/9.
ASSEMBLY OF SUSPENDED CABINETS
Furniture should be installed onto structures and mate-
rials that can withstand the weight of the item and the
stress caused by the use. Choose fasteners appropriate
for the walling material (not necessarily included). Befo-
re using the item, adjust the hinges and slide rails and
check the tightness of screws and joints. Make sure
that the item is not going to tip over, fall or detach from
the fastenings.
BATHROOM FURNITURE MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
The bathroom furniture should be mounted in heated
and ventilated rooms (with a temperature of +5 to
+35°C and relative humidity of 30-75%). Do not place
the bathroom furniture against heating equipment.
Ensure that the bathroom furniture is not exposed to:
- The direct influence of steam on its surfaces. Furniture
surfaces must be protected from direct water splashes,
for example from the shower.
- Mechanical influence (avoid striking or scratching
surfaces with sharp objects); and
- Liquid influence (clean wet surfaces immediately with
a dry cloth). Many concentrated cosmetic liquids, if
spilled, can damage the surfaces if not cleaned imme-
diately.
All used materials can be easily cleaned. Do not use ab-
rasive or solvent-based cleaning products. Surfaces can
be easily cleaned with soap and a damp cloth. Damp
surfaces should be carefully cleaned with a clean, dry
cloth.
The porcelain sink can be cleaned with most detergents
intended for household use. However, the detergent
may not contain abrasive ingredients, acids or am-
monia, which could scratch or dim the glossy surface.
Please note that hinges and slide rails should be inspe-
cted at six (6) month intervals. Then any loose screws
must be tightened and the slide rails should be cleaned
and lubricated.
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
The warranty covers defects due to design, raw ma-
terial and manufacturing defects occurring within two
(2) year of the purchase date. Defects found during
the warranty period are dealt with in compliance with
the principles defined in the Consumer Protection Act.
Rectification of a defect primarily involves replacing
the product or part thereof with a similar or equivalent
product. The warranty does not cover any defect or
damage caused by incorrect installation, neglect of use
or care instructions, or incorrect or negligent hand-
ling of the item. The warranty does not cover damage
caused by normal wear and tear, such as scratches
and marks, damage caused by impact or an accident,
or transport damage after delivery of the item. For all
product complaints, please contact your dealer before
taking any action. Defects should be reported within a
reasonable time of detection (two months) or the mo-
ment they ought to have been detected. The Consumer
Protection Act applies to warranty and product liability.
FI
ENNEN ASENNUSTA JA ASENNUKSEN AIKANA
Tarkista, että sinulla on kaikki tarvittavat osat ja työ-
kalut asennusta varten ja että asennettavat tuotteet
ovat ulkoisesti ehjiä. Älä koskaan asenna vaurioitunutta
tuotetta. Käytä asennuksen aikana suojalaseja ja suoja-
käsineitä.
Kaappien suosituskorkeus on esitetty kuvassa 1/9.
SEINÄKAAPPIEN ASENNUS
Kalusteet tulee asentaa rakenteisiin ja materiaaleihin,
jotka kestävät tuotteen painon ja käytön aiheuttaman
rasituksen. Valitse seinämateriaaliin sopivat kiinnikkeet
(eivät välttämättä sisälly pakkaukseen). Ennen tuotteen
käyttöönottoa säädä saranat ja liukukiskot sekä tarkista
ruuvien ja liitosten kireys. Varmista, että tuote ei voi
kaatua, pudota tai irrota kiinnityspaikastaan.
KYLPYHUONEKALUSTEIDEN HOITO-OHJEET
Kalusteet on asennettava lämmitettyihin tiloihin. Ym-
päristön lämpötila on oltava 5−35 °C. On myös huo-
lehdittava että ilmanvaihto on riittävä. Kalusteita ei saa
sijoittaa lämmityslaitetta vasten. Suojaa kalusteet:
- Suoralta veden ja höyryn vaikutukselta. Asennuspaik-
ka on oltava suojassa suoralta roiskevedeltä, esimerkik-
si kiinteän suihkuseinän avulla.
- Mekaaniselta vaikutukselta: varo kalusteiden pintojen
vahingoittamista terävillä esineillä, vältä iskuja.
- Nesteiden vaikutukselta: kalusteiden pinnalle joutunut
neste on välittömästi poistettava. Monet tiivistetyt kos-
meettiset aineet voivat vahingoittaa kalusteiden pintoja.
Kylpyhuonekalusteiden valmistuksessa käytetään ma-
teriaaleja, jotka on helppo hoitaa ja puhdistaa. Älä käytä
puhdistamiseen hankaavia tai liuottimia sisältäviä puh-
distusaineita, ne voivat vahingoittaa pintoja. Kalusteet
puhdistetaan kostealla mikrokuituliinalla ja sen jälkeen
pinta kuivataan huolellisesti puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Posliinisen pesualtaan puhdistamiseen voi käyttää
useimpia kotitalouskäyttöön tarkoitettuja puhdistusai-
neita. Puhdistusaine ei saa kuitenkaan sisältää hiovia
ainesosia, happoja tai ammoniakkia, jotka voivat naar-
muttaa ja himmentää kiiltävän pinnan.
Huomioi, että saranat ja liukukiskot tulee tarkistaa kuu-
den (6) kuukauden välein. Tällöin irtonaiset ja löystyneet
ruuvit tulee kiristää ja liukukiskot tulee puhdistaa ja
voidella.
TAKUUEHDOT
Takuu kattaa suunnittelu-, raaka-aine ja valmistusvir-
heistä aiheutuneet viat, jotka ilmenevät kahden vuoden
(2) kuluessa tavaran ostoajankohdasta. Takuuaikana
todetuissa virheissä noudatetaan kuluttajansuojalaissa
määriteltyjä periaatteita. Virheen oikaisu tehdään ensi-
sijaisesti vaihtamalla tuote tai sen osa uuteen samanlai-
seen tai vastaavaan tuotteeseen. Takuu ei koske virheitä
ja vaurioita, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta,
käyttö tai hoito-ohjeiden laiminlyönnistä, tavaran vää-
ränlaisesta tai huolimattomasta käsittelystä. Takuu ei
kata normaalista kulumisesta aiheutuva haittoja kuten
naarmuja ja jälkiä tai vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet
iskusta tai tapaturmasta eikä kuljetusvaurioista tavaran
luovuttamisen jälkeen. Kaikissa tuotereklamaatioissa,
ole hyvä ja ota yhteyttä jälleenmyyjään ennen toimenpi-
teisiin ryhtymistä. Ilmoitus virheestä tulee tehdä koh-
tuullisen ajan kuluessa virheen havaitsemista (2 kk) tai
siitä, kun se olisi tullut havaita. Takuu ja tuotevirhevas-
tuu asioissa sovelletaan kuluttajansuojalakia.
4 5
SE
FÖRE OCH UNDER MONTERING
Kontrollera att du har alla nödvändiga monteringsdetal-
jer och verktyg till hands
samt att produkterna som monteras är felfria. Montera
aldrig en produkt som
ser skadad ut. Använd skyddshandskar och skyddsgla-
sögon vid monteringen.
Den rekommenderade höjden att hänga skåpet på visas
på bild 1/9.
MONTERING AV UPPHÄNGDA SKÅP
Möbeln måste monteras på en konstruktion och på
material som är tillräckligt starka för att kunna bära
produktens vikt och extra påfrestning från användning.
Använd fästanordning som passar väggmaterialet
(medföljer inte alla produkter). Innan produkten används
för första gången, justera gångjärn och skenor samt
kontrollera skruvar, bultar och övriga fästen. Se till att
den monterade produkten inte kan falla omkull, ramla
ner eller lossna från sina fästen.
SKÖTSELANVISNINGAR FÖR BADRUMSMÖBEL
Användarvillkor: Badrumsmöbeln ska monteras i upp-
värmda och ventilerade rum (med en
temperatur på + 5 till +35 °C och en relativ luftfuktig-
het på 30-75 %). Ställ inte
badrumsmöbeln mot uppvärmningsutrustning. Se till att
badrumsmöbeln inte utsätts för:
- Direkt ånga mot dess ytor. Möbelytan bör ändå inte
utsättas för direkt vattenstänk från t.ex. duschen.
- Mekanisk påverkan (undvik att slå eller skrapa ytan
med vassa föremål); och
- Påverkan från vätska (torka våta ytor direkt med en
torr trasa). Om koncentrerade kosmetiska vätskor spills,
kan många av dem skada ytorna om de inte rengörs
omgående.
Samtliga material som används för tillverkning av
badrumsmöbler är lätta att underhålla och rengöra.
Använd inga slipmedel eller rengöringsmedel med
lösningsmedel för att rengöra dem – dessa medel kan
skada möbelytorna. Det rekommenderas att rengöra
möblerna med en fuktig mikrofiberduk och sedan torka
de fuktade ytorna noggrant med en ren och torr trasa.
För rengöring av sanitetsporslin kan de flesta rengörin-
gsmedel för hemmabruk användas. Rengöringsmedlet
får dock inte innehålla några slipande beståndsdelar,
syror eller ammoniak som kan skrapa och matta ner de
blanka ytorna. Beakta att gångjärn och skenor måste
kontrolleras varsjätte (6) månad. Under kontrollen
måste lösa skruvar dras åt, skenor rengöras och
smörjas.
GARANTIVILLKOR
Garantin täcker defekter på grund av design-, råmate-
rials- och tillverkningsfel som inträar
inom 2 år efter inköpsdatumet. Defekter som upptäcks
under garantiperioden behandlas i enlighet med prin-
ciperna i Konsumentskyddslagen. Korrigering av en
defekt innebär i första hand att produkten eller delen
ersätts med en liknande eller likvärdig produkt. Garantin
täcker inte eventuella defekter eller skador som upp-
kommit på grund av felaktig installation, försummelse
att följa användnings- eller skötselinstruktioner eller
felaktig eller försumlig hantering av produkten. Garantin
täcker inte skador som orsakats genom normalt slitage,
såsom repor och märken, skador som orsakats genom
en stöt eller en olycka eller transportskador efter att
produkten levererats. För alla klagomål om produkten,
kontakta din återförsäljare innan du vidtar några åtgär-
der. Defekter ska rapporteras inom en rimlig tid efter
de upptäckts (två månader) eller det ögonblick då de
borde ha detekterats. Konsumentskyddslagen gäller för
garantin och produktansvaret.
NO
FØR INSTALLASJON OG UNDER INSTALLASJON
Kontroller at du har alle deler og verktøy som trengs
for installasjon og at de delene som skal installeres er
uskadet på utsiden. Installer aldri en defekt vare. Bruk
hansker og vernebriller under installasjonen.
Anbefalte høyder for hengende skap er vist på
illustrasjon 1/9.
MONTERING AV OVERSKAP
Møbler skal monteres på konstruksjoner og materialer
som tåler varens vekt og belastning forårsaket av bru-
ken. Velg fester tilpasset veggmaterialet (ikke nødven-
digvis inkludert). Før du tar i bruk varen, justere hengs-
ler og glideskinner og kontroller tettheten av skruer og
ledd. Forsikre at varen ikke kommer til å velte, falle eller
løsne fra festene.
VEDLIKEHOLD AV BADEROMSMØBLER
Baderomsmøbler skal monteres i oppvarmede og
ventilerte rom (med en temperatur på +5 til + 35
°C og relativ luftfuktighet på 30-75 %). Ikke plasser
baderomsmøbler mot eller nært varmekilder. Sørg for at
baderomsmøbler ikke er utsatt for:
- Direkte påvirkning av damp på overflatene. Møbe-
loverflater må beskyttes mot direkte vannsprut, for
eksempel fra dusjen.
- Mekanisk innflytelse (unngå slitasje eller riper på
overflater med skarpe gjenstander); og
- Væskepåvirkning (rengjør våte overflater umiddelbart
med en tørr klut).
Søl fra mange typer konsentrerte kosmetiske væsker
kan skade overflatene hvis de ikke rengjøres umiddel-
bart.
Baderomsmøblene er fremstilt av materialer som er
enkle å vedlikeholde og rengjøre. Unngå rengjørings-
midler som inneholder slipemidler eller løsemidler, da
disse kan ødelegge overflaten. Vi anbefaler å rengjøre
møbler med fuktig mikrofiberklut, og deretter tørke av
med en tørr klut. Til rengjøring av speilene benyttes
rengjøringsmidler som er ment for speil, og som ikke
lager riper.
Porselensvasken kan rengjøres med de fleste rengjø-
ringsmidler beregnet for husholdningsbruk. Imidlertid
kan vaskemidlene ikke inneholde slipende ingredienser,
syrer eller ammoniakk, noe som kan ripe eller dempe
den blanke overflaten. Vær oppmerksom på at hengsler
og glideskinner bør kontrolleres med seks (6) måneders
intervaller.
GARANTIBETINGELSER
Garantien dekker prosjekterings-, råvare- og produks-
jonsfeil som viser seg i løpet av 2 år fra produktleveran-
se eller kjøpsdato. For feil oppdaget under garantitiden
er det bestemmelsene i lov om forbrukervern som
gjelder. Feilen repareres først og fremst ved å bytte ut
produktet eller en del av det mot et likedant eller tilsva-
rende produkt. Garantien dekker ikke feil eller skader
som følge av feil montasje, brudd på bruks- og vedlike-
holdsmanual eller feil eller slurvete bruk av produktet.
Garantien dekker heller ikke skader som følge av vanlig
slitasje som riper og andre spor, samt skader som følge
av slag eller ulykkeshendelser og skader som oppstår
under transport etter overlevering av produktet. Ta kon-
takt med videreselgeren i tilfelle mulige reklamasjoner
før bruk av andre midler. Eventuell reklamasjon angåen-
de oppdaget feil skal fremlegges i løpet av fornuftig tid
(2 måneder) etter at den ble oppdaget eller etter at den
burde vært oppdaget. Lov om forbrukervern gjelder for
garantien og produktansvar.
6 7
EE
ENNE PAIGALDAMIST JA PAIGALDAMISE AJAL
Veenduge, et teil on olemas kõik paigaldamiseks vajali-
kud osad ja tööriistad ning et paigaldatavad esemed on
väliste kahjustusteta. Ärge kunagi paigaldage kahjus-
tatud eset. Kasutage paigaldamise ajal kaitsekindaid ja
-prille.
Kappide soovituslik paigalduskõrgus on näidatud jooni-
sel 1/9.
RIPPKAPPIDE KOKKUPANEK
Mööbel tuleb paigaldada sellistele konstruktsioonidele
ja materjalidele, mis taluvad eseme raskust ja kasuta-
misest tingitud pinget. Valige seina materjaliga sobivad
kinnitusvahendid (need ei pruugi komplektis sisalduda).
Enne eseme kasutuselevõttu reguleerige hingesid ja liu-
gsiine ning kontrollige kruvide ja liigendite pingulolekut.
Veenduge, et ese ei lähe ümber, ei kuku alla ega tule
kinnitustarvikute küljest lahti.
VANNITOAMÖÖBLI HOOLDAMISE JUHISED
Vannitoamööbel tuleb paigaldada köetavasse ja venti-
leeritavasse ruumi (temperatuur +5...+35 °C ja suhte-
line niiskus 30...75%). Ärge paigutage vannitoamööblit
vastu kütteseadet. Veenduge, et vannitoamööblit ei
ohusta:
- otse selle pindadele sattuv aur. Pindu tuleb kaitsta
otseste veepritsmete (näiteks dušivee) eest;
- mehaanilised kahjustused (vältige pindade löömist või
kriipimist teravate esemetega); ega
- vedelik (puhastage märjad pinnad kohe kuiva lapiga).
Paljud kontsentreeritud kosmeetilised vedelikud kahjus-
tavad pindu, kui neid kohe ära ei pühita.
Kõiki kasutatud materjale on hõlbus puhastada. Ärge
kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid puhastusva-
hendeid. Võite pesta pindu seebi ja niiske lapiga. Niis-
keid pindu tuleks puhastada õrnalt puhta kuiva lapiga.
Klaasi puhastage ainult spetsiaalsete mitteabrasiivsete
puhastusvahenditega.
Portselankraanikaussi tohib puhastada pea kõigi ma-
japidamises kasutamiseks mõeldud puhastusainetega.
Puhastusaine ei tohi sisaldada abrasiivseid koosti-
saineid, happeid ega ammoniaaki, mis võivad pinda
kriimustada või selle läiget tuhmistada. Juhime tähe-
lepanu, et hingesid ja liugsiine tuleks iga kuue (6) kuu
tagant kontrollida. Lahtised kruvid tuleb pingule keerata
ning liugsiinid puhastada ja määrida.
GARANTIITINGIMUSED
Garantii kehtib kujundusest, toorainest ja tootmisest
tingitud defektide korral kaks (2) aastat alates ostukuu-
päevast. Garantiiajal avastatud defektidega tegeletakse
kooskõlas tarbijakaitseseaduses sätestatuga. Defekti
kõrvaldamine tähendab esmajoones toote või selle
osa asendamist samasuguse või samaväärse tootega.
Garantii ei kehti valest paigaldusest, kasutus- või hool-
dusjuhiste eiramisest või eseme valest või hoolimatust
kasutamisest tingitud defektide ega kahjustuste korral.
Garantii ei kehti kahjustuste korral, mis on tingitud tava-
pärasest kulumisest, nagu kriimud ja jäljed, kokkupõrke
või õnnetuse tagajärjel tekkinud kahjustuste korral ega
pärast eseme kohaletoimetamist tekkinud transpor-
dikahjustuste korral. Kui toote kohta on kaebusi, tuleb
enne mistahes toimingut võtta ühendust edasimüüjaga.
Defektidest tuleb teatada mõistliku aja jooksul (kaks
kuud) pärast nende avastamist või aega, mil te oleksite
pidanud need avastama. Tarbijakaitseseadust kohalda-
takse nii garantiile kui ka tootevastutusele.
LV
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS UN UZSTĀDĪŠANAS LAIKĀ
Pārliecinieties, vai jums ir visas daļas un instrumen-
ti, kas nepieciešami uzstādīšanai, un vai uzstādāmie
izstrādājumi nav bojāti no ārpuses. Nekādā gadījumā
neuzstādiet bojātu izstrādājumu. Uzstādīšanas laikā
izmantojiet aizsargcimdus un aizsargbrilles.
Skapīšu piekāršanai ieteicamais augstums ir norādīts
1/9 ilustrācijā.
PIEKARAMO SKAPĪŠU MONTĀŽA
Iekārta ir jāuzstāda uz struktūrām un materiāliem, kas
var izturēt izstrādājuma svaru un lietošanas izraisīto
spriegumu. Izvēlēties sienas materiālam piemērotus
stiprinājumus (tie ne vienmēr ir iekļauti komplektācijā).
Pirms izstrādājuma lietošanas noregulējiet eņģes un
bīdāmās sistēmas sliedes, kā arī pārbaudiet skrūvju un
savienojumu stingrību. Pārliecinieties, vai izstrādājums
neapgāzīsies, nenokritīs vai neatdalīsies no stiprināju-
miem.
VANNAS ISTABAS IEKĀRTAS KOPŠANAS
NORĀDĪJUMI
Vannas istabas iekārta ir jāuzstāda apsildītās un ven-
tilējamās telpās (temperatūrā no +5 līdz +35 °C un ar
relatīvo mitruma līmeni 30-75 % robežās). Neatbalstiet
vannas istabas iekārtu pret sildīšanas iekārtām. Pārlie-
cinieties, vai vannas istabas iekārta nav pakļauta:
- tiešai tvaika ietekmei uz tās virsmām; iekārtas virs-
mas jāaizsargā pret tiešām ūdens šļakatām, piemēram,
no dušas;
- mehāniskai ietekmei (nesitiet un neskrāpējiet virsmas
ar asiem priekšmetiem);
- šķidruma ietekmei (nekavējoties notīriet mitras
virsmas ar sausu drānu). Daudzi koncentrēti kosmē-
tiski šķidrumi izlīstot var sabojāt virsmas, ja tie netiek
nekavējoties notīrīti.
Visus izmantotos materiālus var viegli notīrīt. Neizman-
tojiet tīrīšanas līdzekļus, kas ir abrazīvi vai uz šķīdinātā-
ja bāzes. Virsmas var viegli notīrīt ar ziepēm un mitru
drānu. Mitras virsmas ir uzmanīgi jānotīra ar tīru, sausu
drānu.
Porcelāna izlietni var notīrīt ar vairumu mazgāšanas
līdzekļu, kas paredzēti izmantošanai mājsaimniecībā.
Tomēr mazgāšanas līdzeklis var saturēt abrazīvas
sastāvdaļas, skābes vai amonjaku, kas var saskrāpēt
spīdīgo virsmu vai padarīt to nespodru. Lūdzu, ņemiet
vērā, ka eņģes un bīdāmās sistēmas sliedes ir jāpār-
bauda ik pēc sešiem (6) mēnešiem. Pēc tam ir jāpievelk
visas vaļīgās skrūves, un bīdāmās sistēmas sliedes ir
jānotīra un jāieeļļo.
GARANTIJAS NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI
Garantija ietver defektus konstrukcijas un izejmate-
riāla dēļ, kā arī ražošanas defektus, kas radušies divu
(2) gadu laikā no iegādes datuma. Garantijas periodā
konstatētie defekti tiek izskatīti atbilstoši Patērētāju
tiesību aizsardzības likumā definētajiem principiem.
Defekta novēršana galvenokārt ietver produkta vai tā
daļas nomaiņu pret līdzīgu vai līdzvērtīgu produktu. Ga-
rantija neietver nekādus defektus vai bojājumus, kurus
izraisījusi nepareiza uzstādīšana, nevērīga lietošana vai
kopšanas norādījumu neievērošana, kā arī nepareiza
vai nevērīga rīcība ar izstrādājumu. Garantija neietver
bojājumus, ko izraisījis normāls nolietojums, piemē-
ram, skrāpējumus un traipus, bojājumus, ko izraisījis
trieciens vai negadījums, kā arī transportēšanas radītus
bojājumus pēc izstrādājuma piegādes. Ja jums ir kādas
sūdzības par produktu, lūdzu, pirms jebkādu darbību
veikšanas sazinieties ar savu izplatītāju. Par defektiem
ir jāpaziņo saprātīgā laikā no konstatēšanas brīža (divu
mēnešu laikā) vai no brīža, kad tie varēja tikt konstatēti.
Patērētāju tiesību aizsardzības likums ir piemērojams
attiecībā uz garantiju un atbildību par produktu.
8 9
LT
PRIEŠ MONTAVIMĄ IR MONTUOJANT
Patikrinkite, ar turite visas montavimui atlikti reikalin-
gas dalis ir įrankius ir ar ketinami montuoti gaminiai
nėra pažeisti iš išorės. Niekada nemontuokite pažeistų
gaminių. Montuodami mūvėkite apsaugines pirštines ir
naudokite apsauginius akinius.
Rekomenduojamas spintelių kabinimo aukštis pavaiz-
duotas 1/9 iliustracijoje.
PAKABINAMŲ SPINTELIŲ SURINKIMAS
Baldai turi būti montuojami ant struktūrų ir medžiagų,
galinčių atlaikyti gaminio svorį ir įtampą, atsirandančią
jį naudojant. Pasirinkite sienų medžiagoms tinkamas
tvirtinimo detales (jos nebūtinai pridedamos). Prieš
naudodami gaminį, sureguliuokite vyrius ir slankiuosi-
us bėgelius bei patikrinkite, ar varžtai ir jungtys tvirtai
priveržti. Įsitikinkite, kad gaminys neapvirs, nenukris ir
neatsiskirs nuo tvirtinimo detalių.
VONIOS BALDŲ PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
Vonios baldai turi būti montuojami šildomose ir venti-
liuojamose patalpose (kuriose yra nuo +5 iki +35 °C
temperatūra ir 30–75 % santykinis drėgnis). Vonios
baldų nemontuokite prieš šildymo įrangą. Pasirūpinkite,
kad vonios baldų neveiktų toliau nurodytas poveikis.
- Tiesioginis garų poveikis jų paviršiams. Baldų pa-
viršius būtina apsaugoti nuo tiesioginių vandens purslų,
pvz., dušo.
- Mechaninis poveikis (saugokitės, kad paviršių nesut-
renktumėte ir nesubraižytumėte aštriais objektais).
- Skysčių poveikis (drėgnus paviršius iš karto nuvalykite
sausa šluoste). Išsiliejus koncentruotiems kosmetiniams
skysčiams, dauguma jų gali pažeisti paviršius, jei jie iš
karto nenuvalomi.
Visas naudojamas medžiagas galima lengvai valyti.
Nenaudokite abrazyvinių arba tirpiklio pagrindo valy-
mo priemonių. Paviršius galima lengvai nuvalyti muilu
ir drėgna šluoste. Drėgnus paviršius būtina atsargiai
nuvalyti švaria, sausa šluoste.
Porcelianinei kriauklei valyti galima naudoti daugelį
buitinės paskirties ploviklių. Tačiau ploviklio sudėtyje
negali būti abrazyvinių sudedamųjų dalių, rūgščių arba
amoniako, kuris gali subraižyti arba patamsinti stiklinį
paviršių. Atminkite, kad vyrius ir slankiuosius bėgeli-
us reikia tikrinti kas šešis (6) mėnesius. Tuomet visus
atsilaisvinusius varžtus būtina priveržti, o slankiuosius
bėgelius – nuvalyti ir sutepti.
GARANTIJOS TAISYKLĖS IR SĄLYGOS
Garantija taikoma defektams, atsiradusiems dėl
konstrukcijos ir žaliavų, bei gamybos defektams,
pasireiškiantiems per dvejus (2) metus nuo įsigijimo
datos. Defektų, aptiktų garantiniu laikotarpiu, klausi-
mai sprendžiami laikantis Vartotojų teisių apsaugos
įstatyme apibrėžtų principų. Defekto ištaisymas visų
pirma apima gaminio arba jo dalies pakeitimą panašiu
arba lygiaverčiu gaminiu. Garantija netaikoma jokiems
defektams ar pažeidimams, atsiradusiems dėl netin-
kamo montavimo, naudojimo ar priežiūros instrukcijų
nepaisymo arba netinkamo arba neatsargaus elgesio
su gaminiu. Garantija netaikoma pažeidimams, atsi-
radusiems dėl įprasto nusidėvėjimo, pvz., įbrėžimams ir
žymėms, pažeidimams, atsiradusiems dėl smūgio arba
nelaimingo atsitikimo, arba transportuojant atsiradu-
siems pažeidimams po gaminio pristatymo. Jei turite
bet kokių skundų dėl gaminio, prieš imdamiesi bet
kokių veiksmų kreipkitės į savo atstovą. Apie defektus
būtina pranešti per atitinkamą laikotarpį nuo aptikimo
(du mėnesius) arba iš karto juos aptikus. Vartotojų teisių
apsaugos įstatymas taikomas garantijai ir atsakomybei
už gaminį.
1
2 3
Silicone / Silikoni / Silikon / Silikon / Silikoon / Silikons / Silikonas
51,5/61,5/81,5/101 cm
39,5 cm
GB Note! Do not use glue for installation.
FI Huom! Älä käytä asennukseen liimaa.
SE Obs! Använd inte lim vid montering.
NO Merk! Ikke bruk lim for installering.
EE NB! Ärge kasutage paigaldamisel liimi.
LV Piezīme! Montāžai neizmantojiet līmi.
LT Dėmesio! Montuojant nenaudoti klijų.
Manufactured for • Valmistuttaja • Tillverkad för • Produsert for • Toodetud •
Ražošanas pasūtītājs • Kieno užsakymu pagaminta • Wyprodukowano dla •
Kesko Corporation Group Companies, Kesko Oyj PL 50, 00016 Kesko© Kesko
2019. Made in China.

This manual suits for next models

5

Other Cello Bathroom Fixture manuals

Cello Yarra 80x80 User manual

Cello

Cello Yarra 80x80 User manual

Cello Ocean 90x90 User manual

Cello

Cello Ocean 90x90 User manual

Cello Orinoco 70X90 User manual

Cello

Cello Orinoco 70X90 User manual

Cello Foyle 80x80 User manual

Cello

Cello Foyle 80x80 User manual

Cello F600 User manual

Cello

Cello F600 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Bristan DUC THBSM C Fitting instructions

Bristan

Bristan DUC THBSM C Fitting instructions

Franke SANW SANW215 Installation and operating instructions

Franke

Franke SANW SANW215 Installation and operating instructions

Kallista CENTRAL PARK WEST P21386-00-SN installation guide

Kallista

Kallista CENTRAL PARK WEST P21386-00-SN installation guide

Artecristal KROSS instruction manual

Artecristal

Artecristal KROSS instruction manual

Kohler POPLIN K-75881T installation instructions

Kohler

Kohler POPLIN K-75881T installation instructions

Lefroy Brooks ARCHIPELAGO CB-4076 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks ARCHIPELAGO CB-4076 Installation, operating, & maintenance instructions

Hans Grohe Focus M42 220 2jet 71874009 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M42 220 2jet 71874009 Instructions for use/assembly instructions

JADO Hatteras 842/535 Series installation instructions

JADO

JADO Hatteras 842/535 Series installation instructions

Hans Grohe AXOR Montreux 16515 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Montreux 16515 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Talis E2 31626000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E2 31626000 Instructions for use/assembly instructions

Toto TC392V Installation instructions manual

Toto

Toto TC392V Installation instructions manual

BERNSTEIN EX403 Assembly instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN EX403 Assembly instructions

Ropox Accessory Kit for Swing Washbasin user manual

Ropox

Ropox Accessory Kit for Swing Washbasin user manual

LF allen + roth ML-20524 manual

LF

LF allen + roth ML-20524 manual

Fantini Rubinetti ACQUA ZONE C021A instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti ACQUA ZONE C021A instructions

Hewi System 800K 800.02.10090 installation instructions

Hewi

Hewi System 800K 800.02.10090 installation instructions

Perrin & Rowe U 3245L Series manual

Perrin & Rowe

Perrin & Rowe U 3245L Series manual

CAHABA Juniper CAVJUN36CG quick start guide

CAHABA

CAHABA Juniper CAVJUN36CG quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.